ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 遅, -遅- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 遅 | [遅] Meaning: slow; late; back; later On-yomi: チ, chi Kun-yomi: おく.れる, おく.らす, おそ.い, oku.reru, oku.rasu, oso.i Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ 𡱝 Variants: 迟, 遲, Rank: 833 | 後 | [後] Meaning: behind; back; later On-yomi: ゴ, コウ, go, kou Kun-yomi: のち, うし.ろ, うしろ, あと, おく.れる, nochi, ushi.ro, ushiro, ato, oku.reru Radical: 彳, Decomposition: ⿰ 彳 ⿱ 幺 夂 Variants: 遅, Rank: 26 | 遲 | [遲] Meaning: late; tardy; slow; delay On-yomi: チ, chi Kun-yomi: おく.れる, おく.らす, おそ.い, oku.reru, oku.rasu, oso.i Radical: 辵, Decomposition: ⿺ 辶 犀 Variants: 迟, 遅 |
|
| | 遅い | [おそい, osoi] (adj) สาย, ช้า |
| 遅滞 | [ちたい, chitai] ความเชื่องช้า |
| 遅れる | [おくれる, okureru] TH: (ไป)สาย |
| 遅れ(P);後れ | [おくれ, okure] (n) delay; lag; postponement; falling behind; (P) #3,055 [Add to Longdo] | 遅く | [おそく, osoku] (adv) late #6,896 [Add to Longdo] | 遅い(P);鈍い;晩い;遲い(oK) | [おそい, osoi] (adj-i) (1) (遅い, 鈍い only) slow; (2) late (e.g. "late at night"); (3) (遅い, 鈍い only) too late; (4) (遅い, 鈍い only) (arch) dull; stupid; (P) #11,196 [Add to Longdo] | 遅延 | [ちえん, chien] (n, vs, adj-no) delay; latency; (P) #11,808 [Add to Longdo] | スイッチング遅延 | [スイッチングちえん, suicchingu chien] (n) { comp } switching delay [Add to Longdo] | セル化遅延 | [セルかちえん, seru kachien] (n) { comp } (cell) encapsulation delay [Add to Longdo] | セル遅延変動 | [セルちえんへんどう, seru chienhendou] (n) { comp } cell delay variation; CDV [Add to Longdo] | ディジタル検出遅延時間 | [ディジタルけんしゅつちえんじかん, deijitaru kenshutsuchienjikan] (n) { comp } recognition time [Add to Longdo] | バスに乗り遅れる | [バスにのりおくれる, basu ninoriokureru] (exp, v1) to miss the bus; to miss the boat [Add to Longdo] | リング遅延 | [リングちえん, ringu chien] (n) { comp } ring latency [Add to Longdo] | 嫁き遅れ | [いきおくれ, ikiokure] (n, adj-no) woman who missed the chance of getting married (because one is too old) [Add to Longdo] | 嫁に行き遅れる | [よめにいきおくれる, yomeniikiokureru] (exp, v1) to be (too) late getting married [Add to Longdo] | 月遅れ;月後れ | [つきおくれ, tsukiokure] (n) (1) a month or older; (2) back numbers of a monthly [Add to Longdo] | 巧遅 | [こうち, kouchi] (n) slow and elaborate [Add to Longdo] | 巧遅拙速 | [こうちせっそく, kouchisessoku] (n) better being rough and ready than slow and elaborate; better being brisk and sharp than slow and prudent [Add to Longdo] | 行き遅れる | [いきおくれる, ikiokureru] (v1) (1) (See 嫁に行き遅れる) to be (too) late getting married; (2) to be (too) late going somewhere [Add to Longdo] | 今や遅しと | [いまやおそしと, imayaososhito] (adv) impatiently; eagerly [Add to Longdo] | 死に後れる;死に遅れる | [しにおくれる, shiniokureru] (v1, vi) to outlive [Add to Longdo] | 時間に遅れる | [じかんにおくれる, jikanniokureru] (exp, v1) to be late; to be unpunctual [Add to Longdo] | 時代遅れ;時代後れ | [じだいおくれ, jidaiokure] (adj-na, adj-no, n) old-fashioned; behind the times; out of date [Add to Longdo] | 手遅れ(P);手後れ | [ておくれ, teokure] (adj-na, n) (1) being (too) late; (2) belated treatment; (P) [Add to Longdo] | 周回遅れ | [しゅうかいおくれ, shuukaiokure] (n) (1) (See バックマーカー) being a lap behind (e.g. motor sports); (2) someone who is very behind the times [Add to Longdo] | 出し遅れ | [だしおくれ, dashiokure] (n) belated [Add to Longdo] | 出遅れる | [でおくれる, deokureru] (v1, vi) to get a late start; (P) [Add to Longdo] | 春日遅々;春日遅遅 | [しゅんじつちち, shunjitsuchichi] (n) spring day being long and balmy; serene spring day [Add to Longdo] | 乗り遅れる | [のりおくれる, noriokureru] (v1, vi) to miss (train, bus, etc.); (P) [Add to Longdo] | 申し遅れる | [もうしおくれる, moushiokureru] (v1) to be slow in saying [Add to Longdo] | 世に遅れる | [よにおくれる, yoniokureru] (exp, v1) to fall behind the times [Add to Longdo] | 精神遅滞 | [せいしんちたい, seishinchitai] (n) mental retardation [Add to Longdo] | 精神発達遅滞 | [せいしんはったつちたい, seishinhattatsuchitai] (n) mental retardation [Add to Longdo] | 早かれ遅かれ | [はやかれおそかれ, hayakareosokare] (exp, adv) (See 遅かれ早かれ) sooner or later [Add to Longdo] | 足が遅い | [あしがおそい, ashigaosoi] (exp) (See 足の遅い) to be slow-footed [Add to Longdo] | 足の遅い | [あしのおそい, ashinoosoi] (adj-i) (See 足が遅い) slow-footed [Add to Longdo] | 大穴牟遅命 | [おおあなむちのみこと, ooanamuchinomikoto] (n) (See 大国主命・おおくにぬしのみこと) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine [Add to Longdo] | 大己貴神;大穴牟遅神;大汝神 | [おおなむちのかみ;おおあなむちのかみ(大己貴神;大穴牟遅神), oonamuchinokami ; ooanamuchinokami ( dai onore takashi kami ; ooana mu chi kami )] (n) (See 大国主命) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine [Add to Longdo] | 知恵遅れ | [ちえおくれ, chieokure] (n) (sens) mental retardation [Add to Longdo] | 遅々(P);遅遅 | [ちち, chichi] (adj-t, adv-to) slow; lagging; tardy; (P) [Add to Longdo] | 遅かりし由良之助 | [おそかりしゆらのすけ, osokarishiyuranosuke] (exp) (obsc) to let a chance to do something slip through one's fingers [Add to Longdo] | 遅かれ早かれ | [おそかれはやかれ, osokarehayakare] (exp, adv) sooner or later [Add to Longdo] | 遅きに失する | [おそきにしっする, osokinishissuru] (exp, vs-s) to be too late (to be of use) [Add to Longdo] | 遅くとも | [おそくとも, osokutomo] (adv) (ant [Add to Longdo] | 遅じまい | [おそじまい, osojimai] (n) late closing [Add to Longdo] | 遅まき;遅蒔き;晩蒔き | [おそまき, osomaki] (n) (1) (ant [Add to Longdo] | 遅まきながら;遅蒔きながら;晩蒔きながら | [おそまきながら, osomakinagara] (exp) (See 遅ればせながら) belatedly [Add to Longdo] | 遅め | [おそめ, osome] (adj-no, n) (1) late; (2) slow [Add to Longdo] | 遅らす(P);後らす | [おくらす, okurasu] (v5s, vt) to retard; to delay; (P) [Add to Longdo] | 遅らせる;後らせる | [おくらせる, okuraseru] (v1, vt) to put something off [Add to Longdo] | 遅ればせ;後ればせ;遅れ馳せ;後れ馳せ | [おくればせ, okurebase] (adj-no, n) (See 遅ればせながら・おくればせながら) belated; eleventh-hour [Add to Longdo] | 遅ればせながら;後ればせながら;遅れ馳せながら;後れ馳せながら;遅ばせながら(io) | [おくればせながら;おそればせながら(ik), okurebasenagara ; osorebasenagara (ik)] (exp) (See 遅まきながら) belatedly; tardily [Add to Longdo] | 遅れる(P);後れる | [おくれる, okureru] (v1, vi) (See 遅刻) to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue; (P) [Add to Longdo] |
| | Why did you come home this late? | [JP] 随分遅かったわね。 Live for Life (1967) | With 10 laps gone and only 18 seconds behind Barlini after losing nearly half a minute when his engine stalled at the start. | [JP] 10周を終わって、 バルリーニからわずか18秒遅れ... スタートでのエンジン・ストールで 30秒のロスがありましたが、 Grand Prix (1966) | You're a little behind the times, Jake. | [JP] 遅れてるぞ ジェイク Chinatown (1974) | Oh, Jesus God. | [JP] -もう遅いわよ このガキ クソガキが! The Graduate (1967) | As a result of that terrible exchange, the Cutter team has dropped from the lead. | [JP] 交代のモタツキでー カッターズ 遅れました シグマ・タウが先頭 Breaking Away (1979) | That'd be a longer delay. | [JP] 却って遅れることに The Crazies (1973) | The incubation period may vary, Colonel, but ultimately Trixie is going to spread throughout this entire town! | [JP] 潜伏期間は不定期だ 遅かれ早かれトリキシは 街全体に広がる The Crazies (1973) | - You got a bad mouth, Clank. - Yeah? | [JP] -遅刻だぞ The Crazies (1973) | I was only an hour late, hon. | [JP] 遅れてないよな The Crazies (1973) | As they sweep around the banking Sarti's gonna catch up with the three cars fighting for fourth place. He's passed Tim Randolph, now watch him go underneath Gurney in the Eagle. | [JP] 遅れてイーグルのダン・ガーニーと BRMのボブ・ターナー バンクを疾走中の4番手争いをしている3台を 捕らえようとサルティが迫る サルティ、ランドルフを抜いた、 イーグルのガーニーの後だ Grand Prix (1966) | I'm doomed. One little slip like that can cause the Great Pumpkin to pass you by. | [JP] "絶対来る"って言って もう遅いかな It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | Faster. | [JP] 遅いぞ! Breaking Away (1979) | I'll kill you. | [JP] 殺してやる エレーン! もう手遅れよ! The Graduate (1967) | You're a little late, but I guess you won't let that happen again. | [JP] 遅刻だぞ 明日から気をつけろ Breaking Away (1979) | The rain drops run down the cold terrain, | [JP] 夜遅く雨降って 冷たく心を濡らした The Mirror (1975) | You are thr ee r ounds behind. | [JP] 遅れたからな Turkish Delight (1973) | Ha! It's too late. Too late for what? | [JP] 腹を括れよ 遅かったか Chinatown (1974) | [ WOMAN MUMBLING ] ma'am. [ WOMAN MUMBLING ] | [JP] 遅刻しましたすみません You're in Love, Charlie Brown (1967) | We gotta make snap decisions. If I can't get through to you without a five-minute delay- I gotta authorize all these decisions on my own. | [JP] 常に5分遅れる こちらで私だけで決めるぞ The Crazies (1973) | Looks like we're both too late. | [JP] 遅すぎたな Chinatown (1974) | Aren't you gonna be late ... | [JP] 遅くなるの... Halloween (1978) | Since lunch. Gee whiz, and I'm late. | [JP] 遅かったか Chinatown (1974) | Too bad for Lefort. | [JP] 遅過ぎる、ルフォーには気の毒だが、 行こう La Grande Vadrouille (1966) | A few more hours? That can be disastrous. | [JP] 数時間後では 手遅れかもしれん The Crazies (1973) | We're gonna be a little late. | [JP] 少し遅れるから A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | Finally. | [JP] 遅くに Halloween (1978) | One minute after nine and I'll hang you. | [JP] 1分でも遅れたら 吊されることになるぞ Rough Night in Jericho (1967) | Now, I know it's pretty late, and if you'd rather... | [JP] もう遅いし The Graduate (1967) | Sorry chaps, too late to go back. | [JP] 戻るには遅すぎる La Grande Vadrouille (1966) | I know you're asking why I was late. | [JP] ですから遅刻した理由は― You're in Love, Charlie Brown (1967) | Uh, we want to leave the line open, sir, to, uh, avoid voiceprint delay. | [JP] 通信したままで 遅れないように The Crazies (1973) | And eventually she won't show up in Fort Worth, and eventually they'll do something, but that may be weeks. | [JP] ソフィーは職場に現れず 遅れて捜査が始まる Someone's Watching Me! (1978) | I said aren't you gonna be late. | [JP] 遅くなるのかと言ったんだ Halloween (1978) | It's already too late. - No, go ahead. | [JP] もう遅すぎだよ ー いいや、やってみたまえ The Wing or The Thigh? (1976) | It's truly unfortunate that you missed the overture. | [JP] 残念ですが遅すぎました Soylent Green (1973) | Am I late? | [JP] 遅れた? The Graduate (1967) | Why come back this late? | [JP] 遅かったのねって。 Live for Life (1967) | My husband will be back quite late. | [JP] 帰りは遅いわ The Graduate (1967) | It's too late. You should have paid him when you had the chance. | [JP] (もう遅い 望みのあるうちに 払っておくべきだったな) Star Wars: A New Hope (1977) | No, it's impossible. | [JP] 電車に乗り遅れたな -いつでも乗れる Four Flies on Grey Velvet (1971) | -Sorry I'm late. -That's all right. You look great. | [JP] 遅れてすみません いや 元気そうだね 2001: A Space Odyssey (1968) | Luke, it's too late! | [JP] ルーク 手遅れになるわ! Star Wars: A New Hope (1977) | I mean... Well, a week or so won't make too much difference. | [JP] 1週間やそこら 遅れても たいして変わらんだろ Rough Night in Jericho (1967) | It's getting awfully late! | [JP] だとしたら遅いわね。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Come on, we're going to be late. - Don't do that, dad. | [JP] 早くしろ、番組に遅れる ー ちょっとやめてってば、パパ The Wing or The Thigh? (1976) | Right. Well, I better go. It's late, and... | [JP] 帰るよ もう遅いしね Someone's Watching Me! (1978) | It is late, let's go to sleep. | [JP] もう遅いから、眠りましょう La Grande Vadrouille (1966) | Look, Judith, it's very late. | [JP] ごめんジュディス、遅くなった Halloween (1978) | It's 11:45 Out late tonight | [JP] 11: 45 今日は遅いな Someone's Watching Me! (1978) | Roberto! | [JP] -電車に遅れるぞ ダリア Four Flies on Grey Velvet (1971) |
| スイッチング遅延 | [スイッチングちえん, suicchingu chien] switching delay [Add to Longdo] | セル化遅延 | [セルかちえん, seru kachien] (cell) encapsulation delay [Add to Longdo] | セル遅延変動 | [セルちえんへんどう, seru chienhendou] cell delay variation (CDV) [Add to Longdo] | セル遅延変動 | [セルちえんへんどう, seru chienhendou] cell delay variation (CDV) [Add to Longdo] | ディジタル検出遅延時間 | [ディジタルけんしゅつちえんじかん, deijitaru kenshutsuchienjikan] recognition time [Add to Longdo] | リング遅延 | [リングちえん, ringu chien] ring latency [Add to Longdo] | 遅延 | [ちえん, chien] delay, latency [Add to Longdo] | 遅延センシティブ | [ちえんセンシティブ, chien senshiteibu] delay sensitive [Add to Longdo] | 遅延センシティブ | [ちえんセンシティブ, chien senshiteibu] delay sensitive [Add to Longdo] | 遅延モード | [ちえんモード, chien mo-do] deferral mode [Add to Longdo] | 遅延回路 | [ちえんかいろ, chienkairo] delay circuit [Add to Longdo] | 遅延更新 | [ちえんこうしん, chienkoushin] deferred update [Add to Longdo] | 遅延処理 | [ちえんしょり, chienshori] deference [Add to Longdo] | 遅延線 | [ちえんせん, chiensen] delay line [Add to Longdo] | 遅延素子 | [ちえんそし, chiensoshi] delay element [Add to Longdo] | 遅延配信 | [ちえんはいしん, chienhaishin] deferred delivery [Add to Longdo] | 遅延配信取消し | [ちえんはいしんとりけし, chienhaishintorikeshi] deferred delivery cancellation [Add to Longdo] | 遅延変動 | [ちえんへんど, chienhendo] delay variation [Add to Longdo] | 遅延変動センシティブ | [ちえんへんどうセンシティブ, chienhendou senshiteibu] delay variation sensitive [Add to Longdo] | 遅延揺らぎ | [ちえんゆらぎ, chienyuragi] delay variation [Add to Longdo] | 遅延歪み | [ちえんひずみ, chienhizumi] delay distortion [Add to Longdo] | 低遅延 | [ていちえん, teichien] low delay [Add to Longdo] | 伝送経路遅延 | [でんそうけいろちえん, densoukeirochien] transmission path delay, one-way propagation time [Add to Longdo] | 伝送遅延 | [てんそうちえん, tensouchien] transmission delay [Add to Longdo] | 伝送遅延変動 | [でんそうちえんへんどう, densouchienhendou] transmission delay variation [Add to Longdo] | 伝播遅延 | [でんぱちえん, denpachien] propagation delay [Add to Longdo] | 遅延広がり | [ちえんひろがり, chienhirogari] delay spread [Add to Longdo] |
| 乗り遅れる | [のりおくれる, noriokureru] verpassen, zu_spaet_kommen [Add to Longdo] | 遅い | [おそい, osoi] spaet, verspaetet, langsam [Add to Longdo] | 遅らす | [おくらす, okurasu] aufschieben, verschieben [Add to Longdo] | 遅れる | [おくれる, okureru] sich_verspaeten, nachgehen (Uhr) [Add to Longdo] | 遅咲き | [おそざき, osozaki] spaet bluehend [Add to Longdo] | 遅延 | [ちえん, chien] Verspaetung, Verzoegerung [Add to Longdo] | 遅滞 | [ちたい, chitai] Verzoegerung, Aufschub [Add to Longdo] | 遅着 | [ちちゃく, chichaku] verspaetete_Ankunft, Verspaetung [Add to Longdo] | 遅速 | [ちそく, chisoku] Geschwindigkeit, Schnelligkeit [Add to Longdo] | 遅配 | [ちはい, chihai] Aufschub, Verzoegerung, Verspaetung [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |