ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*退屈*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 退屈, -退屈-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
退屈[たいくつ, taikutsu] (adj) น่าเบื่อ
退屈[たいくつ, taikutsu] (adj) น่าเบื่อ

Japanese-English: EDICT Dictionary
退屈(P);怠屈(oK)[たいくつ, taikutsu] (adj-na, n, vs) tedium; boredom; (P) #17,189 [Add to Longdo]
退屈しのぎ;退屈凌ぎ[たいくつしのぎ, taikutsushinogi] (n) killing time; staving off boredom [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Life as it is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって残りの時間が退屈だったわ。 [ F ]
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
That child got bored.その子は退屈した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Now, quit being so blase about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
But for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The boy was bored with home routines that were dull and UN changing.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Geometry, about which I know nothing, seems a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The holiday is very boring with.休みがつづくととても退屈です。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
You look bored.君は退屈そうだ。 [ M ]
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Time hangs heavy on my hands.私は退屈でかなわない。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈である。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm not going to bore you with a long sermon.[JP] 退屈な 長い説教はやめよう The Intruder (1962)
And so the tedious quest went on.[JP] 退屈な捜査が続いた He Walked by Night (1948)
- Does God bore you, Amy?[JP] - 神様に退屈したでしょ エイミー? Straw Dogs (1971)
If you get bored, read this.[CN] .... 但是只要退屈們是戶讀。 Exte: Hair Extensions (2007)
Poor Darcy. What agonies he must be suffering.[JP] ダーシーさん 退屈そう Episode #1.1 (1995)
My dear, our world is hopelessly boring.[JP] この世界は退屈で やりきれん Stalker (1979)
Rimmer, I'm bored![JP] 退屈なんだ The End (1988)
You are thinking how insupportable it would be to spend many evenings in such tedious company.[JP] 退屈な人たちと過ごすのは 我慢できないと思ってる Pride and Prejudice (1995)
There was nothing amusing enough to hold us there.[JP] 向こうは退屈だったよ Episode #1.2 (1995)
- It was boring.[JP] - それは退屈でした。 Mission: Impossible (1996)
- And if you think I come here for any reason besides pure boredom, then you're all wrong.[JP] -ここへ来るのは 退屈だったからだよ The Graduate (1967)
No, just maybe it's a little dull for you... sitting here telling this to some housewife in the middle of nowhere.[JP] 退屈してるかと 思ったのよ... こんな名もない場所の 主婦なんかが相手じゃ The Bridges of Madison County (1995)
Confined and unvarying? Indeed it is not, sir![JP] 退屈だなんて とんでもない Pride and Prejudice (1995)
That's great! I'll be bored to tears meanwhile.[JP] 午前中は退屈しろと? The 4th Man (1983)
No. Not to that stupid, humdrum world again.[JP] 退屈な生活に戻るなんて真っ平よ Return to Oz (1985)
-Not much fun, is it? -What?[JP] 退屈そうだね ごめんなさい? Hellraiser (1987)
Not much to this Dr. suzuki report.[JP] 読み終えたが 実に退屈 The Manster (1959)
Do you know what a boring man is? I'll tell you.[JP] 退屈の意味? Nostalgia (1983)
And you, old sinner, feeling bored in Moscow?[JP] いかがです さぞ退屈でしょう War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Some things one can tell without doing them that they will be a great bore.[JP] だいたいは 見ればわかる... 退屈そうだ Grand Prix (1966)
We are bored each other with conversation for a couple of hours longer.[JP] それから数時間 退屈な会話をした Detour (1945)
It's stupid, all this maintenance business.[JP] メンテナンスは退屈なんだ The End (1988)
That must be very boring for you.[JP] それは退屈だな Opera (1987)
- I'm not that boring, am I?[JP] 退屈じゃ なかったかい? Exotica (1994)
If that's distasteful to you, I apologise.[JP] 退屈なのは あらかじめ 詫びておく The Spy Who Came In from the Cold (1965)
And it's not dull.[JP] それに退屈もしてません The Bridges of Madison County (1995)
Or when they are awake when they are bored or neraspoložni.[JP] 起きてる時に聴いてもいいし 退屈した時とか 元気の無い時 Manny & Lo (1996)
In the areas of boredom, Mrs. Hood, God is not my problem.[JP] 退屈も何も 神様の事はさっぱり Straw Dogs (1971)
You are thinking how insupportable it would be to spend many evenings in such tedious company.[JP] 退屈な人たちと過ごすのは 我慢できないと思ってる Episode #1.1 (1995)
You wouldn't want my life to get boring, would you?[JP] 退屈な人生にしないでおくれ Star Wars: A New Hope (1977)
But after his openings, to be honest, he does tend to get a little fucking boring.[JP] 力強い だが序曲のあとはー 退屈なだけだ Léon: The Professional (1994)
Are you bored being withjust me?[JP] 私だけじゃ退屈 Purple Noon (1960)
It's hiding and you keep searching for it.[JP] 法則ずくめで退屈でしょうな Stalker (1979)
refreshment while we wait?[JP] 退屈だろう? Return to Oz (1985)
I am fucking bored to death, man.[JP] 畜生 死ぬほど退屈だな Full Metal Jacket (1987)
I take little pleasure in a ball.[JP] 舞踏会は退屈だわ Episode #1.1 (1995)
In the first place, diving is a great bore.[JP] 第一、ダイビングなんて退屈だぜ Grand Prix (1966)
I figured us for an assault or burglary. Boy, they can be the dullest![JP] 傷害や窃盗じゃ 退屈だからね 12 Angry Men (1957)
I hate leaving her alone so much time.[JP] 一人にする時間が長い 退屈してるようだ The Intruder (1962)
And you're boring.[JP] あなたは退屈 Nostalgia (1983)
You don't find the society somewhat confined and unvarying?[JP] 変化のない退屈な社会だ Pride and Prejudice (1995)
You don't find the society somewhat confined and unvarying?[JP] 変化のない退屈な社会だ Episode #1.1 (1995)
- Am I boring anyone? - Radiation[JP] - こんな話 退屈でしょ? Straw Dogs (1971)
Every five minutes, one of us was wishing we had another bottle or a radio, or something to read.[JP] 酒かラジオか 読み物でもあれば... 退屈せずに 済んだのに Detour (1945)
I brought Rimmer back because he's the best person to keep you sane, [JP] リマーが一番退屈しない相手です Balance of Power (1988)
Weren't you bored?[JP] あなた、退屈してない? Live for Life (1967)
The checking of the suspects had been thorough, painstaking, and tedious.[JP] 取り調べは徹底的で 骨が折れ 退屈な作業だ He Walked by Night (1948)
- This you do not find at Rosings Park?[JP] あちらは退屈ですか? Episode #1.3 (1995)
Confined and unvarying? Indeed it is not, sir![JP] 退屈だなんて とんでもない Episode #1.1 (1995)
Well for a start, I want to stop all this black card and white card, smeg, it's driving me crazy.[JP] まず、カラーの話 退屈だが... Balance of Power (1988)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
退屈[たいくつ, taikutsu] langweilig, eintoenig [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top