“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*迁*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -迁-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, qiān, ㄑㄧㄢ] to shift, to move; to transfer, to change
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  千 [qiān, ㄑㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Variants: , Rank: 1630
[, qiān, ㄑㄧㄢ] to shift, to move; to transfer, to change
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  䙴 [qiān, ㄑㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Variants: , Rank: 7887
[, xiān, ㄒㄧㄢ] to walk about; to revolve; to dance
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  迁 [qiān, ㄑㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Variants: , Rank: 5323

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: move; shift; change; transfer; relocate a capital city
On-yomi: セン, sen
Kun-yomi: うつ.る, うつ.す, みやこがえ, utsu.ru, utsu.su, miyakogae
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: transition; move; change
On-yomi: セン, sen
Kun-yomi: うつ.る, うつ.す, みやこがえ, utsu.ru, utsu.su, miyakogae
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1937

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qiān, ㄑㄧㄢ, / ] to move; to shift #6,672 [Add to Longdo]
[chāi qiān, ㄔㄞ ㄑㄧㄢ,   /  ] to tear away (land from its owners) #4,900 [Add to Longdo]
[bān qiān, ㄅㄢ ㄑㄧㄢ,   /  ] move; relocate #8,472 [Add to Longdo]
[qiān yí, ㄑㄧㄢ ㄧˊ,   /  ] to migrate; to move #10,428 [Add to Longdo]
[biàn qiān, ㄅㄧㄢˋ ㄑㄧㄢ,   /  ] changes; vicissitudes #11,239 [Add to Longdo]
[qiān xǐ, ㄑㄧㄢ ㄒㄧˇ,   /  ] to migrate; to move #17,502 [Add to Longdo]
[qiān jiù, ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄡˋ,   /  ] to yield; to adapt to; to accommodate to (sth) #19,649 [Add to Longdo]
[qiáo qiān, ㄑㄧㄠˊ ㄑㄧㄢ,   /  ] to move (to a superior place); promotion #22,305 [Add to Longdo]
[shēng qiān, ㄕㄥ ㄑㄧㄢ,   /  ] promote; promotion #25,179 [Add to Longdo]
[qiān rù, ㄑㄧㄢ ㄖㄨˋ,   /  ] to move in (to new lodging) #25,235 [Add to Longdo]
司马[Sī mǎ Qiān, ㄙ ㄇㄚˇ ㄑㄧㄢ,    /   ] Sima Qian (145-c. 86 BC), historian, author of Records of the Grand Historian 史記|史记, known as the father of Chinese historiography #29,772 [Add to Longdo]
宿[Sù qiān, ㄙㄨˋ ㄑㄧㄢ, 宿  / 宿 ] Suqian prefecture level city in Jiangsu #35,876 [Add to Longdo]
[qiān dū, ㄑㄧㄢ ㄉㄨ,   /  ] to move the capital (city) #40,073 [Add to Longdo]
[qiān jū, ㄑㄧㄢ ㄐㄩ,   /  ] to move (from one residence to another) #41,940 [Add to Longdo]
[qiān nù, ㄑㄧㄢ ㄋㄨˋ,   /  ] to take one's anger out on sb (who does not deserve it) #47,274 [Add to Longdo]
[qiān yán, ㄑㄧㄢ ㄧㄢˊ,   /  ] long delay #49,842 [Add to Longdo]
[yuè qiān, ㄩㄝˋ ㄑㄧㄢ,   /  ] transition; jump (e.g. quantum leap in spectroscopy) #54,247 [Add to Longdo]
宿[Sù qiān shì, ㄙㄨˋ ㄑㄧㄢ ㄕˋ, 宿   / 宿  ] Suqian prefecture level city in Jiangsu #57,189 [Add to Longdo]
[Qiān ān, ㄑㄧㄢ ㄢ,   /  ] (N) Qian'an (place in Hebei) #75,852 [Add to Longdo]
之喜[qiáo qiān zhī xǐ, ㄑㄧㄠˊ ㄑㄧㄢ ㄓ ㄒㄧˇ,     /    ] congratulations on house-moving or promotion (成语 saw); Best wishes for your new home! #95,832 [Add to Longdo]
西[Qiān xī, ㄑㄧㄢ ㄒㄧ,  西 /  西] (N) Qianxi (place in Hebei) #111,981 [Add to Longdo]
安土重[ān tǔ zhòng qiān, ㄢ ㄊㄨˇ ㄓㄨㄥˋ ㄑㄧㄢ,     /    ] hate to leave a place where one has lived long; be attached to one's native land and unwilling to leave it #168,389 [Add to Longdo]
史景[Shǐ Jǐng qiān, ㄕˇ ㄐㄧㄥˇ ㄑㄧㄢ,    /   ] Jonathan D Spence (1936-), distinguished British US historian of China, author of The search for modern China 追尋現代中國|追寻现代中国 #211,057 [Add to Longdo]
[tā qiān, ㄊㄚ ㄑㄧㄢ,   /  ] to relocate; to move elsewhere [Add to Longdo]
民族大[mín zú dà qiān xǐ, ㄇㄧㄣˊ ㄗㄨˊ ㄉㄚˋ ㄑㄧㄢ ㄒㄧˇ,      /     ] great migration of peoples [Add to Longdo]
网络[wǎng luò qiān yí, ㄨㄤˇ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄢ ㄧˊ,     /    ] network migration [Add to Longdo]
居移民[qiān jū yí mín, ㄑㄧㄢ ㄐㄩ ㄧˊ ㄇㄧㄣˊ,     /    ] immigration [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then he moved to Yurievets and became a legal expert.[CN] 后来到尤里耶维茨 成为一名鉴定人 The Mirror (1975)
Please don't treat me like a mental patient who has to be humored.[CN] 请别待我像个必须就的精神病人 Curse of the Demon (1957)
Marty, you've come a long way, fast.[CN] Marty, 你升的很快 The Damned Don't Cry (1950)
(Dutch newsreel) They have always moved over the Earth like parasites.[CN] 他们一直象寄生虫一样在地球上 Occupation: Holland - 1940-1944 (1974)
Why? Because the scandal would spoil your chances for a promotion?[CN] 为什么 难道丑闻会 破坏你升的机会 From Here to Eternity (1953)
You have to be patient.[CN] 你要就我 Smiles of a Summer Night (1955)
Pierce has got 'em beat.[CN] 皮尔斯把他们赶走了,他们正在移。 The War Wagon (1967)
You were supposed to look over the chapter on mass migration.[CN] 我们今天复习民族大移这章 The Punch Bowl (1944)
And I remember that Thomas Mann and Bruno Walter spoke up for the Germans and said they couldn't be removed because that would be the last despair, having fled Nazi Germany, to be again put into a concentration camp.[CN] 意大利人, 德国人和日本人 我记得汤玛斯·曼和布鲁诺·沃尔特 为德裔(美国人)辩护 说他们不能被移走, 因为那会是最后的绝望, On Our Way: U.S.A. - 1939-1942 (1973)
Looks like they're movin' out.[CN] 看来他们要移了。 The War Wagon (1967)
Roundup time in my country. Big spring roundup.[CN] 我庄园的兽群开始移了 春天大 Giant (1956)
I had to give the mayor a spot to humor McAfee.[CN] 为了就麦克菲我得给市长亮亮相 Bye Bye Birdie (1963)
With backs against Heaven, the spirits won't change[CN] 背脊向天,魂魄未变 Ling huan xian sheng (1987)
Yes, dear husband, let's humor him .[CN] 愿意 亲爱的老公 让我们就他 Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)
He's just been waiting for you to head the herd north... in a fool drive that's never been done before.[CN] 他等着你回来把畜群赶往北方 做一次前所未有的大 Red River (1948)
- With house-warming.[CN] - 我们要庆祝乔 - 庆祝乔 Vesna na Zarechnoy ulitse (1956)
The goddesses' wrath falls on you![CN] 女神都要怒于你了! A Necklace for My Beloved (1971)
We'll sublet, move out.[CN] 我们将会转租, 出。 Rosemary's Baby (1968)
I get it. It was being reported in the newspaper.[CN] 我明白了 事件的变报上都有刊载 The Great White Tower (1966)
Coigne went and stuck me with.[CN] Coigne走了就得我来就它. The Shooting (1966)
- Hiya. About two and a half years ago, you arrested a man named Backalis.[CN] 大概两年搬 你逮捕了一个叫做巴克里斯的人 The Naked City (1948)
I would say that you have seen no action yet, am I right?[CN] 也就是说你们没有看见敌军在 War and Peace (1956)
Conrad. Let's humor him, partner.[CN] 康拉德 我们就他 搭档 Bye Bye Birdie (1963)
But they must bear it for each other's sae.[CN] 但人总要学习就他人 The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941)
And when the whole flock migrated to the south, one small but proud bird said:[CN] 当鸟群开始向南徙, 一只高傲的小鸟说: Kidnapping, Caucasian Style (1967)
The Deilephila Daphnis Nerii is the most illustrious of migratory moths.[CN] Deilephila Daphnis Nerii 是最著名的徙蛾 Body of Love (1972)
I suppose you figure that if you take all the Negroes off Garth Island, you'll leave the old lady stranded, and she'll have to get off, too.[CN] 我猜你觉得你把所有黑人都出加斯岛 老太就会陷入困境 她就不得不也离开 Wild River (1960)
I'd have had brothers and sisters enough were it not for that fateful day when my parents moving to their new home in a covered wagon were overtaken by a hurricane.[CN] 实际上我有兄弟姐妹 一定在某个地方 以前在搬到西部的 过程中父母被暴风雨袭击 Lemonade Joe (1964)
[ Seagulls Cawing ] Don't they ever stop migrating ?[CN] 它们都不停止徙的? The Birds (1963)
I'm thinking of moving to a cottage apartment this morning, for quiet.[CN] 我今天上午在想能不能到山间公寓 会很安静 Saratoga Trunk (1945)
Then people move in who never had to raw-hide it through the old days.[CN] 于是人们进来 他们根本没经历过那时的残酷 Shane (1953)
We may have to stop just a minute for the church to get out of the way.[CN] 我们看来要先等等了 等那搬的教堂先将路让开 Deliverance (1972)
It would've been ridiculous.[CN] 那样他们不得不把纽约市一半 的人给走 那就太可笑了 On Our Way: U.S.A. - 1939-1942 (1973)
Otherwise, we'll have to go someplace where we'll be safe.[CN] 不然我们只好到安全的地方 The Loreley's Grasp (1973)
- Thank you.[CN] - 乔新喜 - 谢谢 Vesna na Zarechnoy ulitse (1956)
Before you get too attached to Dubuque, we moved there from Chillicothe, Ohio.[CN] 在你对杜布克爱屋及乌之前 我家是从俄亥俄奇利科西去的 Before you get too attached to Dubuque, we moved there from Chillicothe, Ohio. Viva Las Vegas (1964)
- Fast-moving war, isn't it, Major?[CN] -战争时升真快, 不是吗, 少校? The Desert Rats (1953)
They held to no law but their own... kept forever on the move.[CN] 他们自订法律... 浮云游子,居无定所 永远不停地随处 How the West Was Won (1962)
Here are my daily attendance sheets, my absentee cards, my transcripts for transfers, my transportation cards, and my H-level report.[CN] 这是我的日常考勤表 我的缺勤卡, 我的移复印件 我的交通卡, 还有我的H等级报告 Up the Down Staircase (1967)
She pampered me like an aunt. But that's all, I swear.[CN] 她就像姑妈待侄子一样就我, 但也就仅此而已,我可以发誓。 Witness for the Prosecution (1957)
I often wonder what it would be like to retire to the country.[CN] 我经常问自己 居到乡下会是什么样 Rebecca (1940)
You feel sure that he blames you personally?[CN] 确认他怒于你 Cape Fear (1962)
Well, in that case, i can only humor you and hope for the best.[CN] 如果是那样的话,我只能就你了 希望能凑效 The Mask of Dimitrios (1944)
Affer all, they couldn't have moved all the Germans and Italians - they would have had to move half the people out of New York.[CN] 毕竟, 他们不可能把这个国家所有 的德裔和意裔(美国人)给走... On Our Way: U.S.A. - 1939-1942 (1973)
Tell them to transfer my unemployment insurance down here.[CN] 告诉他们把我的失业保险过来 Romance on the High Seas (1948)
♫ I'll give you your way ♫ You'll give me my way[CN] 我会就你 你会就我 Funny Face (1957)
- The enemy's on the move, sir.[CN] -敌军一定在 War and Peace (1956)
Why did the Chinese move whole cities thousands of miles inland when the Japs attacked them?[CN] 为何中国人 要在日本攻打他们的时候 要往内陆移数百里? Sahara (1943)
Well, with all this spring work to be done. Roundup.[CN] 春天有很多活儿要做 比如牲畜的移... Giant (1956)
Thérèse Langlois' name was Teresa Ganbini... when she came to Chaulieu in... 1936... with her parents.[CN] 待在残废军人院里 泰勒丝原本姓坎匹尼 1936年同父母移至朽里 The Long Absence (1961)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top