ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 茅, -茅- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 茅葺き | [かやぶき] (n) thatched roof |
| | [茅, máo, ㄇㄠˊ] rushes, reeds, grass; surname Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 矛 [máo, ㄇㄠˊ] Etymology: [pictophonetic] grass Rank: 2339 |
|
| 茅 | [茅] Meaning: miscanthus reed On-yomi: ボウ, ミョウ, bou, myou Kun-yomi: かや, ちがや, kaya, chigaya Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 矛 Rank: 1895 |
| 茅 | [máo, ㄇㄠˊ, 茅] surname Mao; thatch #18,664 [Add to Longdo] | 茅台 | [Máo tái, ㄇㄠˊ ㄊㄞˊ, 茅 台 / 茅 臺] Maotai town in Renhuai county, Guizhou; Maotai liquor 茅臺酒|茅台酒 #12,972 [Add to Longdo] | 名列前茅 | [míng liè qián máo, ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧㄝˋ ㄑㄧㄢˊ ㄇㄠˊ, 名 列 前 茅] to rank among the best #21,000 [Add to Longdo] | 茅台酒 | [máo tái jiǔ, ㄇㄠˊ ㄊㄞˊ ㄐㄧㄡˇ, 茅 台 酒 / 茅 臺 酒] maotai (a Chinese liquor) #24,773 [Add to Longdo] | 茅盾 | [Máo Dùn, ㄇㄠˊ ㄉㄨㄣˋ, 茅 盾] Maodun (1896-1981), Chinese novelist #31,162 [Add to Longdo] | 茅屋 | [máo wū, ㄇㄠˊ ㄨ, 茅 屋] cottage #37,496 [Add to Longdo] | 思茅 | [Sī máo, ㄙ ㄇㄠˊ, 思 茅] Simao city in Yunnan, renamed Pu'er city 普洱市 in 2007 #56,707 [Add to Longdo] | 茅舍 | [máo shè, ㄇㄠˊ ㄕㄜˋ, 茅 舍] cottage; hut #64,573 [Add to Longdo] | 茅房 | [máo fáng, ㄇㄠˊ ㄈㄤˊ, 茅 房] toilet (rural euphemism); thatched hut or house #70,348 [Add to Longdo] | 三顾茅庐 | [sān gù máo lú, ㄙㄢ ㄍㄨˋ ㄇㄠˊ ㄌㄨˊ, 三 顾 茅 庐 / 三 顧 茅 廬] lit. three humble visits to a thatched cottage; cf famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义 in which Liu Bei 劉備|刘备 recruits Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (the Hidden Dragon 臥龍|卧龙) to his cause by visiting him three times #73,190 [Add to Longdo] | 茅以升 | [Máo Yǐ shēng, ㄇㄠˊ ㄧˇ ㄕㄥ, 茅 以 升] Mao Yisheng #77,651 [Add to Longdo] | 思茅市 | [Sī máo shì, ㄙ ㄇㄠˊ ㄕˋ, 思 茅 市] Simao city in Yunnan, renamed Pu'er city 普洱市 in 2007 #80,082 [Add to Longdo] | 香茅 | [xiāng máo, ㄒㄧㄤ ㄇㄠˊ, 香 茅] lemon grass (Cymbopogon flexuosus) #88,600 [Add to Longdo] | 茅庐 | [máo lú, ㄇㄠˊ ㄌㄨˊ, 茅 庐 / 茅 廬] thatched cottage #100,039 [Add to Longdo] | 思茅地区 | [Sī máo dì qū, ㄙ ㄇㄠˊ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 思 茅 地 区 / 思 茅 地 區] (N) Simao district (district in Yunnan) #122,945 [Add to Longdo] | 白茅 | [bái máo, ㄅㄞˊ ㄇㄠˊ, 白 茅] cogon grass (Imperata cylindrica), used as thatching material in China and Indonesia #149,928 [Add to Longdo] | 达特茅斯学院 | [Dá tè máo sī xué yuàn, ㄉㄚˊ ㄊㄜˋ ㄇㄠˊ ㄙ ㄒㄩㄝˊ ㄩㄢˋ, 达 特 茅 斯 学 院 / 達 特 茅 斯 學 院] Dartmouth college #203,094 [Add to Longdo] | 达特茅斯 | [Dá tè máo sī, ㄉㄚˊ ㄊㄜˋ ㄇㄠˊ ㄙ, 达 特 茅 斯 / 達 特 茅 斯] Dartmouth (place name) #319,451 [Add to Longdo] | 拔茅茹 | [bá máo rú, ㄅㄚˊ ㄇㄠˊ ㄖㄨˊ, 拔 茅 茹] lit. pull up a plant and the roots follow; fig. also involving others; inextricably tangled together; Invite one and he'll tell all his friends. [Add to Longdo] | 拔茅连茹 | [bá máo lián rú, ㄅㄚˊ ㄇㄠˊ ㄌㄧㄢˊ ㄖㄨˊ, 拔 茅 连 茹 / 拔 茅 連 茹] lit. pull up a plant and the roots follow (成语 saw);fig. also involving others; inextricably tangled together; Invite one and he'll tell all his friends. [Add to Longdo] | 东茅草盖 | [dōng máo cǎo gài, ㄉㄨㄥ ㄇㄠˊ ㄘㄠˇ ㄍㄞˋ, 东 茅 草 盖 / 東 茅 草 蓋] thatched roof [Add to Longdo] | 茅屋顶 | [máo wū dǐng, ㄇㄠˊ ㄨ ㄉㄧㄥˇ, 茅 屋 顶 / 茅 屋 頂] thatch roof [Add to Longdo] | 茅盾文学奖 | [Máo Dùn wén xué jiǎng, ㄇㄠˊ ㄉㄨㄣˋ ㄨㄣˊ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄧㄤˇ, 茅 盾 文 学 奖 / 茅 盾 文 學 獎] Mao Dun prize, PRC literary prize, awarded since 1982 for novel [Add to Longdo] |
| 茅;茅萱;白茅 | [ちがや;ち(茅);チガヤ, chigaya ; chi ( me ); chigaya] (n) (uk) cogon grass (Imperata cylindrica) #17,199 [Add to Longdo] | 茅;萱(oK) | [かや, kaya] (n) hay; various gramineous grasses (e.g. eularies); plants used for thatching #17,199 [Add to Longdo] | 鴨茅 | [かもがや, kamogaya] (n) orchard grass [Add to Longdo] | 茅の輪 | [ちのわ, chinowa] (n) (See 夏越の祓) cogon grass ring (through which people pass during summer purification rites) [Add to Longdo] | 茅屋 | [ぼうおく;かやや, bouoku ; kayaya] (n) thatched cottage; hovel; my humble cottage [Add to Longdo] | 茅舎 | [ぼうしゃ, bousha] (n) thatched cottage; hovel; my humble cottage [Add to Longdo] | 茅場 | [かやば, kayaba] (n) hayfield; field of miscanthus [Add to Longdo] | 茅潜;茅潜り | [かやくぐり;カヤクグリ, kayakuguri ; kayakuguri] (n) (uk) Japanese accentor (Prunella rubida) [Add to Longdo] | 茅台酒 | [マオタイしゅ;マオタイチュウ;マオタイチュー, maotai shu ; maotaichuu ; maotaichu-] (n) maotai (variety of distilled Chinese alcohol) [Add to Longdo] | 茅葺き;かや葺;茅ぶき;茅葺;萱ぶき(oK);萱葺(oK) | [かやぶき, kayabuki] (n, adj-no) thatch roof; thatching a roof with grass [Add to Longdo] | 茅門;萱門 | [かやもん;ぼうもん(茅門), kayamon ; boumon ( me mon )] (n) (1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (hum) my home [Add to Longdo] | 茅渟 | [ちぬ;チヌ, chinu ; chinu] (n) (uk) (See 黒鯛) black porgy (Acanthopagrus schlegeli) [Add to Longdo] | 茅渟鯛 | [ちぬだい;チヌダイ, chinudai ; chinudai] (n) (uk) (obsc) (See 黒鯛) black porgy (Acanthopagrus schlegeli) [Add to Longdo] | 浅茅 | [あさじ;あさぢ, asaji ; asadi] (n) (often used in literature as an example of a bleak landscape) (See 茅・ちがや) sparsely growing cogon grass; short cogon grass [Add to Longdo] | 浅茅生 | [あさじう, asajiu] (n) (obsc) broad field of sparsely growing cogon grass [Add to Longdo] | 蜩;茅蜩 | [ひぐらし, higurashi] (n) (uk) evening cicada (Tanna japonensis) [Add to Longdo] |
| - Yes. We went to Chigasaki too. - I see. | [CN] 是,我们还去到茅奇 明白了 Late Spring (1949) | Well, it's on your two cars, the LaSalle and the Plymouth. | [CN] 是关于你的两部车 喇沙 普利茅斯 Double Indemnity (1944) | Speared! | [CN] 中了茅枪! Seven Samurai (1954) | From the Taoist viewpoint, they're laymen | [CN] 在茅山正道来说 术士就是不学无术之士 Ling huan xian sheng (1987) | - To the cottage I told you about. | [CN] - 去我跟你说的茅舍 Friends (1971) | ...Morgan crescent, Bournemouth, pleaded guilty to a charge of insulting behavior 'on a Bournemouth cinema." | [CN] ...承认了一系列在伯恩茅斯的剧院 '犯下的骚扰罪行" Separate Tables (1958) | We had a cottage, a tiny cottage that only he and I... | [CN] 我们有间茅舍 小小茅舍只有他和我... Friends (1971) | You two are in front again. Willoughby, you lead the Major by, three or two? | [CN] 你俩又名列前茅 威洛比 你领先少校两还是三盎司? Man's Favorite Sport? (1964) | But how do you know if you're at the top of your class? | [CN] 那你怎么知道 自己是不是名列前茅? David and Lisa (1962) | That's Plymouth, that's the Pilgrims' town. | [CN] 这是梅花号停靠港普里茅斯 The Spirit of St. Louis (1957) | The longest game I ever played was on the maiden voyage of the Mauretania. | [CN] 我玩过最长的赌局 是在茅利塔尼亚号得处女航柏若 The Cincinnati Kid (1965) | Sorry, John - I think I just solved a problem. | [CN] 抱歉 约翰 我想我刚茅塞顿开 Deadlier Than the Male (1967) | On Thursday last, before the Bournemouth magistrate, | [CN] 在上周四 伯恩茅斯的地方法官 Separate Tables (1958) | You know the 1st commandment in Taoism? | [CN] 茅山第一戒令,你知不知道是什么? Ling huan xian sheng (1987) | Where's the W.C.? | [CN] 茅廁在哪? Fei xia xiao bai long (1968) | Well, it can't be Bournemouth, you see, or... or anywhere near here. | [CN] 肯定不能在伯恩茅斯, 你瞧 和任何离这里近的地方 Separate Tables (1958) | Your kid ain't top of the class. | [CN] 你兒子是不是在班上名列前茅 To Sir, with Love (1967) | "Can reach Plymouth, if ordered." | [CN] 如果可以,我们能到普利茅斯 Pursuit of the Graf Spee (1956) | I didn't mean it. It's a lovely cottage. | [CN] 我不是有意的 它是很可爱的茅舍 Friends (1971) | Don't forget to close the line at once! | [CN] 一进来就用茅包围他 Seven Samurai (1954) | We were in rep together 20 years ago at bournemouth. | [CN] 我们二十年前 一起在伯恩茅斯当售货员 We were in rep together 20 years ago at Bournemouth. Victim (1961) | Shut up. Put your filthy teeth away. | [CN] 他妈的 收起你的茅坑牙 The Hidden Fortress (1958) | I'd say the distance between Plymouth and Aberdeen. | [CN] 我得說差不多是 從普利茅斯到阿伯丁的距離 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | Αnd thank God for falling into the shit. Say thank you! | [CN] 感谢神让你掉进了茅坑 说"感谢神" The Decameron (1971) | How unlike her past holidays in Bournemouth. | [CN] 多么不像她过去在博内茅斯的假期 Carry On Camping (1969) | Gone to her cousin's in Great Yarmouth. | [CN] 她度假去了 小姐 去大雅茅斯她表姐家了 The Witches (1966) | It was the way she said goodbye to him at Plymouth. | [CN] 在普利茅斯他們告別的時候 她就是這樣做的 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | 1946 Plymouth convertible, California license 40-R-116. | [CN] 1946年普利茅斯可换型 加州牌照40 -R Sunset Boulevard (1950) | Plymouth? If it really is Hornblower, all England will go wild. | [CN] 普利茅斯 如果真的是霍恩布洛爾 整個英國都會瘋了 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | "and we had a cottage where we'd go. And he died, too. | [CN] 我们有茅舍遮风挡雨 然后他也死去 Friends (1971) | - Is everyone in Plymouth drunk, Woodford? - It's the Witch, sir. | [CN] 普利茅斯的人喝醉了嗎 伍德福 真的是女巫 長官 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | First, do something with that thatched roof. | [CN] 首先 弄好茅草屋顶 Man's Favorite Sport? (1964) | Anybody up here belong to that Plymouth down front? | [CN] 下面停着的普利茅斯是谁的? The Blue Dahlia (1946) | Forget it. | [CN] 找个初出茅庐的新手? Final Take: The Golden Age of Movies (1986) | How much do you suppose he's paced the deck since Plymouth, sir? | [CN] 你覺得他從普利茅斯出來以後 在甲板上走了多久了 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | They must've skedaddled when they heard you manure-spreaders was coming. | [CN] 看见了 他们一定是看到你们这些"移动茅厕"过来了吓得逃跑了 Cheyenne Autumn (1964) | Oh, sink me, Portsmouth. | [CN] 哦 淹死我吧 樸次茅斯 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | - The same hut. | [CN] -同一件茅屋 Libel (1959) | You're probably being raped and tortured by a bunch of bandits when all that's mine could've been yours. | [CN] 结果怎么样 你大概在一个什么茅草屋里 被一帮土匪强奸了 我的财产本来归你 Water (1985) | "Manure-spreader." | [CN] "移动茅厕" Cheyenne Autumn (1964) | Yes, at building mud huts. But not in bringing a man's thoughts to life. | [CN] 是哟,盖茅屋,却不能取悦男人 Quo Vadis (1951) | What is there? The huts of Gaul? | [CN] 高卢的茅屋和不列颠的洞穴? Cleopatra (1963) | You swore to me that you'd gone over to see your aunt in Exmouth. | [CN] 你还对我发誓说你去拜访 你在埃克斯茅斯的阿姨 Blithe Spirit (1945) | (Maurice Chevalier) ♪ Par précaution on a beau mettre | [CN] (茅里斯·查维利埃) ♪ 所有这些用作预防措施的打钉 France Falls: May-June 1940 (1973) | Gray Plymouth Sedan. | [CN] 灰色的普利茅斯轿车 Raw Deal (1948) | Where the place? Upon the Heath. | [CN] 进去,家伙,到这茅屋里去暖一暖吧。 Great Performances (1971) | The news has gone around. All Plymouth's wild with excitement. | [CN] 消息傳開了 整個普利茅斯都瘋狂激動起來 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | I fell into her privy, and here I am. | [CN] 我掉进了她的茅坑,然后就到这里了 The Decameron (1971) | Boy, is she built like a brick shit house? | [CN] 好家伙 她像个砖茅房吗? The Roommates (1973) | Best forthe price in Bournemouth. I've always said so. | [CN] 我总是说这里是伯恩茅斯性价比最高的 Separate Tables (1958) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |