ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*船だ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 船だ, -船だ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is my ship.[JP] これは私の船だ The Matrix (1999)
Yes, that's my ship.[JP] 俺の船だ Rose (2005)
A fine vessel.[JP] いい船だ Purple Noon (1960)
It's the ship that made the Kessel run in less than 12 parsecs.[JP] ケッセル・ランを 12パ -セクで駆け抜けた船だ Star Wars: A New Hope (1977)
The first ship of her class.[JP] あのクラスでの最初の船だ Babel One (2005)
Tellarites.[JP] テラライト船だ Babel One (2005)
I have a bad feeling about this.[JP] 好きになれない 船だ Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
You admit to destroying an M-Class star-freighter, a rather expensive piece of hardware.[JP] Mクラスの船を 君は破壊したんだ 高価な部類の船だ Aliens (1986)
There's my ship.[JP] 俺の船だ Downfall of a Droid (2008)
From what I saw... she was a fine ship with a good crew.[JP] 見たとこによると - いいクルーに恵まれたいい船だったようだな Babel One (2005)
But only about forty of those ships have faster-than-light capabilities.[JP] しかし、そのうち40隻程の船だけが 超光速航行が可能です Episode #1.2 (2003)
I am a privateer.[JP] この個人船だ Bound (2005)
No, Kelby's got nothing to worry about. I'm only here temporarily.[JP] ケルビーは心配しないさ 一時的な乗船だからね Divergence (2005)
A Panamanian ship.[JP] パナマの船だ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Boat...[JP] 船だ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
-This is a Starship, not a luxury liner.[JP] これは宇宙船だ 豪華客船ではない Babel One (2005)
- This is a commercial ship, not a rescue ship.[JP] 俺はイヤだね 民間の船だぞ 救助船じゃない Alien (1979)
A Xurian ship![JP] ズアーの船だ The Last Starfighter (1984)
It's a droid control ship.[JP] ドロイド司令船だ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
That these two vessels are actually the same ship?[JP] 2隻は全く同じ船だと? Babel One (2005)
So many ships[JP] 大量の船だ Red Cliff (2008)
She's a thing of beauty.[JP] きれいな船だ Affliction (2005)
Good ship.[JP] いい船だ The Hand of God (2005)
Until we discovered the Francesca had been owned by the Vangor family.[JP] フランチェスカ号も バンゴール家の船だったのよ Fool's Gold (2008)
A boat![JP] - 船だ The Bourne Identity (2002)
You're all right. You're on my ship.[JP] 大丈夫だ、私の船だ Storm Front (2004)
We're the fastest ship..[JP] われわれが一番早い船だ Borderland (2004)
And I realize this is your ship and I'm only a guest, but let me remind you that Starfleet has granted me complete access to your systems.[JP] 君の船だし、私は客だってことはわかってる だが、艦隊は私にこの船のシステムへの 完全なアクセス権を許可した Daedalus (2005)
Krell's ships are here.[JP] - クレルの船だ Divergence (2005)
You can tell that to Jabba. He may only take your ship.[JP] (ジャバにそう言うんだな 船だけで許してくれるかもな) Star Wars: A New Hope (1977)
This is a consular ship.[JP] この船は外交船だ Star Wars: A New Hope (1977)
Only two fighter escorts per ship.[JP] 護衛は1隻につき 2機の船だけです Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Bigg Bunny spent some major bank on that leaky-ass piece of shit.[JP] ビッグ・バニーが 大金を使った船だ Fool's Gold (2008)
That is one big, cruiser crusher.[JP] デガイ船だ Rising Malevolence (2008)
ls this your spaceship?[JP] 宇宙船だ The Last Starfighter (1984)
A tight ship's a happy ship, sir.[JP] 厳しい船は楽しい船だなぁ〜 Treasure Planet (2002)
But it is my faith in Sebastian that knows no bounds.[JP] "それに あれは セバスチャンの船だ" Fool's Gold (2008)
A fishing boat.[JP] 船だ... The Bourne Identity (2002)
- That's right.[JP] そうノルドバーグ、船だ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
FOSTER: Quite a boat.[JP] 立派な船だ Kansas City Confidential (1952)
We're headed to a hidden reef where there's rumored to be 100 million in gold somewhere among the wreckage.[JP] 噂で聞いた 難破船だ 1億ドルの金塊を 積んでいる After the Sunset (2004)
You need all the help you can get. She's the fastest ship in the fleet.[JP] 役に立つものはみんな必要になるぜ こいつは艦隊で一番速い船だ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
I just got this bucket together. I won't let it get torn apart.[JP] こいつは俺の船だ バラバラになるのはゴメンだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Captain Archer runs this ship. You're sweet-talking the wrong guy. Let's go.[JP] アーチャー船長の船だ 間違った相手と話してるな 行くぞ Bound (2005)
I guess I just can't get outta the way anymore, can I? You know what?[JP] 一度乗った船だからな 皆 それでいいか? Idiocracy (2006)
You're on my ship.[JP] ここは私の船だ Babel One (2005)
A fine ship.[JP] いい船だ Borderland (2004)
The rest is in the boat.[JP] 後は船だ Purple Noon (1960)
Every ship, including this one.[JP] ‐ 全船だ、この船も含めて Six Degrees of Separation (2004)
I'm sorry, but it's such a pretty boat. Ship![JP] 申し訳ありません 良いボート・・ 船だったもので Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top