ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*脇*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -脇-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: armpit; the other way; another place; flank; supporting role
On-yomi: キョウ, kyou
Kun-yomi: わき, わけ, waki, wake
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1806

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xié, ㄒㄧㄝˊ, ] variant of 脅|胁; side of the human body, from the armpit to the waist; coerce; force #242,386 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);腋;掖[わき, waki] (n) (1) armpit; under one's arm; side; flank; (2) (also written as 傍, 側) beside; close to; near; by; (3) aside; to the side; away; out of the way; (4) off-track; off-topic; (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist; supporting role; (6) (abbr) (See 句) second verse (in a linked series of poems); (P) #5,679 [Add to Longdo]
傍ら(P);側ら(io);傍(io);旁;側;[かたわら, katawara] (adj-no, n-adv, n-t) (1) (See 傍らに) side; edge; beside; besides; nearby; (n-adv) (2) while (doing); (P) #9,658 [Add to Longdo]
役(P);傍役;わき役[わきやく, wakiyaku] (n, adj-no) supporting role (actor); minor role; (P) #13,155 [Add to Longdo]
[せきわけ, sekiwake] (n) sumo wrestler of the third highest rank; (P) #15,484 [Add to Longdo]
わきが甘い;が甘い[わきがあまい, wakigaamai] (exp, adj-i) (1) preventing one's opponent from getting an underarm grip (in sumo); (2) having weak defenses [Add to Longdo]
わき目も振らずに;目も振らずに[わきめもふらずに, wakimemofurazuni] (exp) without looking aside; looking neither right nor left; wholeheartedly [Add to Longdo]
[みぎわき, migiwaki] (n) right armpit; right side [Add to Longdo]
[むなわき, munawaki] (n) (obsc) sides of the chest [Add to Longdo]
[くちわき, kuchiwaki] (n) edges of the mouth [Add to Longdo]
;小わき[こわき, kowaki] (n) under one's arm; (in) the armpit [Add to Longdo]
[とこわき, tokowaki] (n) section of a room next to the alcove (where shelves are often placed) [Add to Longdo]
[りょうわき, ryouwaki] (n) both sides [Add to Longdo]
による;に寄る[わきによる, wakiniyoru] (exp, v5r) to draw aside [Add to Longdo]
に置く;わきに置く;傍に置く[わきにおく, wakinioku] (exp, v5k) to lay aside; to set aside [Add to Longdo]
の下;わきの下;腋の下[わきのした, wakinoshita] (n) armpit; axilla [Add to Longdo]
[わきづくえ, wakidukue] (n) drawer unit (next to a desk); return [Add to Longdo]
[わきく, wakiku] (n) second verse (in a linked series of poems) [Add to Longdo]
見(P);傍視[わきみ(P);ぼうし(傍視), wakimi (P); boushi ( bou shi )] (n, vs) looking from the side; looking aside; (P) [Add to Longdo]
見運転[わきみうんてん, wakimiunten] (n, vs) looking aside while driving; taking one's eyes off the road ahead while driving [Add to Longdo]
[わきど, wakido] (n) side door [Add to Longdo]
差;差し[わきざし, wakizashi] (n) short sword [Add to Longdo]
座;ワキ座[わきざ(脇座);ワキざ(ワキ座), wakiza ( waki za ); waki za ( waki za )] (n) (See ・わき・5) downstage left (in noh), where the secondary actor is often seated [Add to Longdo]
侍;士;夾侍;挟侍(oK)[きょうじ;わきじ(脇侍;脇士), kyouji ; wakiji ( waki samurai ; waki samurai )] (n) flanking attendant to the main deity of veneration in a temple [Add to Longdo]
寺(oK)[わきでら, wakidera] (n) sub-temple; affiliated temple [Add to Longdo]
正面;ワキ正面[わきじょうめん;ワキしょうめん, wakijoumen ; waki shoumen] (n) (1) side seating (to stage right in noh); (2) centerstage right (noh) [Add to Longdo]
[きょうそく, kyousoku] (n) armrest [Add to Longdo]
[わきばしら, wakibashira] (n) (1) (See ・わき・5) downstage left pillar (on a noh stage), by which the supporting actor introduces himself; (2) doorjamb; jambe; jamb [Add to Longdo]
道;わき道[わきみち, wakimichi] (n, adj-no) side road; byroad; digression [Add to Longdo]
[わきのう, wakinou] (n) minor piece in noh plays [Add to Longdo]
[わきづけ, wakiduke] (n) any of a number of respectful terms written after the addressee's name in a formal letter [Add to Longdo]
[わきばら, wakibara] (n) flank [Add to Longdo]
明け;腋明け[わきあけ, wakiake] (n) (1) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) (See 八つ口) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) [Add to Longdo]
目;わき目[わきめ, wakime] (n) looking aside; (from the) eyes of an onlooker [Add to Longdo]
腋毛;[わきげ, wakige] (n) underarm hair [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
My sides ache, doctor.お医者さん、腹がいたみます。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seals' breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔のでじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小に抱えている。
A minor character in the play.その劇中のほんの役。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったらに置いておきましょう。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩によった。
The horse's flanks are hurt.その馬の両腹は傷ついている。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルのにある。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて目もふらず突進した。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックはに立った。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両に抱え込んだプレイボーイのように。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルのに積んである。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小に抱えて歩いているのを見た。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小に抱えている。
The newspaper is by your side.新聞はあなたのにありますよ。
Pull over to the side, please.道のに寄せてください。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースをに抱えてやってくるのが見えた。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるようにによった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕はに寄った。 [ M ]
He elbowed me in the ribs.彼はひじで私の腹をつついた。
He parked his car beside the sidewalk.彼は車を歩道のに停めた。
He took her aside and told her the news.彼は彼女をへ呼んでそのことを知らせた。
He held a package under his arm.彼は包みを小に抱えていた。
He has pains in his side.彼は腹が痛いのです。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私はに退いた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小に抱えて運んだ。
She had a white book under her arm.彼女は白い本をに抱えていた。
She put her knitting aside and stoop up.彼女は編み物をに置いて立ち上がった。
She has a book under her arm.彼女は本を一冊小にかかえている。
She has a bag under her arm.彼女はの下にバッグを抱えています。
Don't be a back-seat driver.でいろいろ言わないでくれよ。
I perspired under the arms.の下に汗をかいた。
Please step aside.によってください。
Would you mind standing aside?へ寄ってくださいませんか。
I have a slight pain in my sides.腹が少し痛い。
He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away.えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに腹が痛くなっちゃうの。
He was carrying a small parcel under his right arm.彼は小包を右に抱えている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In the dream, were you standing next to the victim or looking down at the scene?[JP] 夢の中で君は犠牲者の に立っていたのかね? それとも空から見下ろして? Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)
Eat, change, put your laundry and dishes by the door.[JP] 食べたら着替えて 洗濯物と皿はドアのに置いておけ The Other Woman (2008)
And I was in the supermarket... and I'm in the baby aisle... and I've got a brand of diapers in each hand.[JP] それで私は スーパーに行って 両におむつを抱えて 途方に暮れていた時に Hancock (2008)
This gets redundant after a while... but my basic diagnosis of your fundamental problem is...[JP] ちょっとにそれるが 君には根本的な 問題がある それは・・ Hancock (2008)
Unofficial rail lines exist, don't they?[JP] 公表されてない線が たくさんあるんじゃないですか? Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Put your laundry and dishes by the door.[JP] 洗濯物と皿は ドアのに置いておけ The Other Woman (2008)
There are no hidden tracks to Shinjuku.[JP] 新宿へ通じる線なんかないぞ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Rest assured I will not share my knowledge of the hidden lines.[JP] 線に関しては決して 公表しません お願いします Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Team 11 here, approaching Akasaka.[JP] 11班 赤坂駅手前 線を捜索中 Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
When the Spider left the Toyo line earlier, and when it switched... to the Shibuya Line, it used these so called "side lines."[JP] さっき東陽線から外れた時も 少し前に桜田門線から 渋谷線に乗り換えた時も クモは正規のルートではない 線を使ったんじゃないですか? Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Yamaha's on the side. Engine's still hot.[JP] にバイクが エンジンが暖かい Designated Target (2007)
Wrong. I'm in the "side lines".[JP] 外れだ 外れ 線の中にいるよ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Achilles![JP] へ回れ! やめろ! アキレス! Troy (2004)
It should be much, much harder for people to track you down.[JP] もっとを固めないと 簡単に追跡されるぞ Better Call Saul (2009)
Because if he is, all you have to do... is take one step aside, as you well know.[JP] 上手いなら あんたのすべきことは... によけることだ わかってだろうが The Memory of a Killer (2003)
It's not running on "side lines." We're tracking it.[JP] 線なんてものには入っていない ちゃんと捕捉している Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Unless there are tracks not shown on the map... unofficial "side lines."[JP] 俗に線って呼ばれてる線が あるそうですね 路線図に載ってない線路です Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
"Not guilty..." Not as in "John Gilbert"![JP] あれ 無罪の無は竹無我の無でよかったんだよな The Gentle Twelve (1991)
Just a mouthful a bit of the flank.[JP] ほんの一口だ... 腹をちょっと The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
Flank![JP] だ! Troy (2004)
Their armour is weak at the neck... and beneath the arm.[JP] "奴らの鎧は 首とが弱い" The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart, that I can get no rest either night or day![JP] 腹はけいれんし頭痛もする 動悸も激しくて 夜も昼も眠れないと Episode #1.5 (1995)
I bugged your bedroom and bathroom, plus I've got a pal at NASA with a spy satellite on you.[JP] ベットのと風呂に盗聴器をつけてね NASAの友人が君の家に 人工衛星を仕向けてくれたり Chameleon (2008)
The unofficial lines.[JP] (熊沢) クモの走った線だ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
When did you start sleeping with a bottle of scotch by the bed?[JP] いつからベッドのに スコッチを置いて寝るようになった? The Shape of Things to Come (2008)
You're no longer in the "side lines".[JP] (真下) 線をいくら探してもいないはずだ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
We send police and SAT into those lines on foot... to shoot it down.[JP] 線に狙撃チームと警察官を投入して 足でクモを探すんです Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
-No, they're in a green box by the register... -Sorry.[JP] レジにある箱の中よ Speak (2004)
The magazine is in the nightstand next to your bed.[JP] 弾倉はベッドのにある Hitman (2007)
Conjure magic for them, and they'll be distracted.[JP] 奴らの関心をにそらせれば Gladiator (2000)
Connecting to key subway stations.[JP] その線はあちこちの駅や ポイントにつながっていて Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
I'll avoid the deadly slime by attacking him from the side.[JP] 毒に当たらぬように 大蛇のに身を避けよう Siegfried (1980)
Keep it steady.Out of the way.[JP] - ちゃんと持ってろ - に寄せて Cabin Fever (2008)
You can put it right next to the output dial. Right there.[JP] 出力ダイアルのに置けば済む事だ Brainstorm (1983)
Those tracks don't have sensors.[JP] 線にはセンサーがない どうやって探すんだ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
The Yamura's pulling off the track.[JP] ヤムラ、コースに マシンを止める Grand Prix (1966)
The man lay before the truck, the woman standing.[JP] そのに女が佇んでいたんですよ The Gentle Twelve (1991)
No, I don't. It's near some side road. Jesus Christ, look it up.[JP] わからない、に入ったところだ 調べてくれよ Vacancy (2007)
These are all the undisclosed train lines.[JP] (施設指令) これが公表されていない 全ての線です Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
# Side, side, side #[JP] によけて  Buffalo '66 (1998)
Who's the little boy standing aside?[JP] に立ってる子は? The Chorus (2004)
Both the crew and the actors have either left or are leaving.[JP] 登場人物と役は去ろうとしています The Dust of Time (2008)
Team 25 proceeding toward Ebisu along unofficial rail route.[JP] 25班 目黒線恵比寿駅手前から 線に進行中 Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Stick by my side.[JP] 交渉は俺がやる についてろ The Magic Hour (2008)
Please keep your arms by your side.[JP] お願いだから腕を両につけといてよ。 Imagine Me & You (2005)
Smell my armpit![JP] - の下 匂わせて! Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Can you just pull up there on the side?[JP] に停めてくれ District 9 (2009)
Are those Wakizaka's men?[CN] 他们是 坂 的人? The Admiral (2014)
So I've decided that I'm not going to shave... my legs or my pits this summer.[JP] あたし 決めたんだ 今年は足やの毛を剃らないって Life as a House (2001)
Stand aside![JP] に立つ! Pom Poko (1994)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top