ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 缘, -缘- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [缘, yuán, ㄩㄢˊ] reason, cause; fate; margin, hem Radical: 纟, Decomposition: ⿰ 纟 [sī, ㄙ] 彖 [tuàn, ㄊㄨㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 緣, Rank: 1274 | | [緣, yuán, ㄩㄢˊ] reason, cause; fate; margin, hem Radical: 糹, Decomposition: ⿰ 糹 [sī, ㄙ] 彖 [tuàn, ㄊㄨㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 缘, Rank: 7126 | | [橼, yuán, ㄩㄢˊ] citrus Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 缘 [yuán, ㄩㄢˊ] Etymology: [pictophonetic] tree Variants: 櫞, Rank: 6751 |
| 縁 | [縁] Meaning: affinity; relation; connection; edge; border; verge; brink On-yomi: エン, -ネン, en, -nen Kun-yomi: ふち, ふち.どる, ゆかり, よすが, へり, えにし, fuchi, fuchi.doru, yukari, yosuga, heri, enishi Radical: 糸, Decomposition: ⿰ 糹 彖 Variants: 緣, 缘, Rank: 1291 | 緣 | [緣] Meaning: hem; margin; reason; cause; karma; fate On-yomi: エン, en Kun-yomi: ふち, へり, よる, fuchi, heri, yoru Radical: 糸, Decomposition: ⿰ 糹 彖 Variants: 縁, 缘 |
|
| 缘 | [yuán, ㄩㄢˊ, 缘 / 緣] cause; reason; karma; fate; predestined affinity; margin; hem; edge; along #3,748 [Add to Longdo] | 边缘 | [biān yuán, ㄅㄧㄢ ㄩㄢˊ, 边 缘 / 邊 緣] edge; fringe; verge; brink; periphery; marginal; borderline #5,303 [Add to Longdo] | 缘分 | [yuán fèn, ㄩㄢˊ ㄈㄣˋ, 缘 分 / 緣 分] fate or chance that brings people together; predestined affinity or relationship; (Budd.) destiny #8,150 [Add to Longdo] | 无缘 | [wú yuán, ㄨˊ ㄩㄢˊ, 无 缘 / 無 緣] to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition); (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc #8,858 [Add to Longdo] | 缘故 | [yuán gù, ㄩㄢˊ ㄍㄨˋ, 缘 故 / 緣 故] reason; cause #9,262 [Add to Longdo] | 有缘 | [yǒu yuán, ㄧㄡˇ ㄩㄢˊ, 有 缘 / 有 緣] related; brought together by fate; same karma #12,199 [Add to Longdo] | 地缘 | [dì yuán, ㄉㄧˋ ㄩㄢˊ, 地 缘 / 地 緣] regional #18,774 [Add to Longdo] | 血缘 | [xuè yuán, ㄒㄩㄝˋ ㄩㄢˊ, 血 缘 / 血 緣] bloodline #19,454 [Add to Longdo] | 缘由 | [yuán yóu, ㄩㄢˊ ㄧㄡˊ, 缘 由 / 緣 由] reason; cause #21,832 [Add to Longdo] | 绝缘 | [jué yuán, ㄐㄩㄝˊ ㄩㄢˊ, 绝 缘 / 絕 緣] to isolate; to prevent contact; to deny access; electric insulation #23,131 [Add to Longdo] | 机缘 | [jī yuán, ㄐㄧ ㄩㄢˊ, 机 缘 / 機 緣] chance; opportunity; destiny #24,720 [Add to Longdo] | 缘起 | [yuán qǐ, ㄩㄢˊ ㄑㄧˇ, 缘 起 / 緣 起] origin #29,000 [Add to Longdo] | 因缘 | [yīn yuán, ㄧㄣ ㄩㄢˊ, 因 缘 / 因 緣] chance; opportunity; predestined relationship; (Buddhist) principal and secondary causes; chain of cause and effect #33,445 [Add to Longdo] | 亲缘 | [qīn yuán, ㄑㄧㄣ ㄩㄢˊ, 亲 缘 / 親 緣] affinity; family relationship; consanguinity #41,238 [Add to Longdo] | 良缘 | [liáng yuán, ㄌㄧㄤˊ ㄩㄢˊ, 良 缘 / 良 緣] good karma; opportune connection with marriage partner #41,460 [Add to Longdo] | 绝缘体 | [jué yuán tǐ, ㄐㄩㄝˊ ㄩㄢˊ ㄊㄧˇ, 绝 缘 体 / 絕 緣 體] electrical insulation; heat insulation #77,748 [Add to Longdo] | 远缘 | [yuǎn yuán, ㄩㄢˇ ㄩㄢˊ, 远 缘 / 遠 緣] distantly related; remote affinity #78,671 [Add to Longdo] | 宿缘 | [sù yuán, ㄙㄨˋ ㄩㄢˊ, 宿 缘 / 宿 緣] predestine relationship #136,590 [Add to Longdo] | 凸缘 | [tū yuán, ㄊㄨ ㄩㄢˊ, 凸 缘 / 凸 緣] flange [Add to Longdo] | 地缘战略 | [dì yuán zhànlu:è, ㄉㄧˋ ㄩㄢˊ ㄓㄢˋlu:ㄜˋ, 地 缘 战 略 / 地 緣 戰 略] geostrategic [Add to Longdo] | 地缘政治学 | [dì yuán zhèng zhì xué, ㄉㄧˋ ㄩㄢˊ ㄓㄥˋ ㄓˋ ㄒㄩㄝˊ, 地 缘 政 治 学 / 地 緣 政 治 學] geopolitics [Add to Longdo] | 夤缘 | [yín yuán, ㄧㄣˊ ㄩㄢˊ, 夤 缘 / 夤 緣] to curry favor; to advance one's career by graft [Add to Longdo] | 夤缘攀附 | [yín yuán pān fù, ㄧㄣˊ ㄩㄢˊ ㄆㄢ ㄈㄨˋ, 夤 缘 攀 附 / 夤 緣 攀 附] to cling to the rich and powerful (成语 saw); to advance one's career by currying favor; social climbing [Add to Longdo] | 缘份 | [yuán fèn, ㄩㄢˊ ㄈㄣˋ, 缘 份 / 緣 份] also written 緣分|缘分; fate or chance that brings people together; predestined affinity or relationship; (Budd.) destiny [Add to Longdo] | 缘何 | [yuán hé, ㄩㄢˊ ㄏㄜˊ, 缘 何 / 緣 何] why?; for what reason? [Add to Longdo] | 缘饰 | [yuán shì, ㄩㄢˊ ㄕˋ, 缘 饰 / 緣 飾] fringe [Add to Longdo] | 血缘关系 | [xuè yuán guān xì, ㄒㄩㄝˋ ㄩㄢˊ ㄍㄨㄢ ㄒㄧˋ, 血 缘 关 系 / 血 緣 關 係] blood relation; consanguinity [Add to Longdo] | 镜花缘 | [jìng huā yuán, ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄩㄢˊ, 镜 花 缘 / 鏡 花 緣] Jinghua Yuan or Flowers in the Mirror, Qing novel of fantasy and erudition (early 19th century) by Li Ruzhen 李汝珍 [Add to Longdo] |
| May the Lord bless this union... and secure it from all harm. | [CN] 愿主赐福此段姻缘... 远离所有伤害 Killing Me Softly (2002) | You dragged me down, bastard! | [CN] 害我无缘无故给他揍了一顿! Fai seung hung che (2002) | The world is on the brink of disaster or salvation! | [CN] 这个世界正在濒于毁灭与被拯救边缘 The Duchess (2008) | # At the edge of the ocean # | [CN] 就在那海洋的边缘 Time Will Tell (2001) | "Trent stood at the edge of the rip... | [CN] "特伦特站在裂口的边缘... In the Mouth of Madness (1994) | Out here is the rock. | [CN] 悬崖的外缘。 Gasland Part II (2013) | I prayed for a love talisman for you | [CN] 这是我给你求的一个姻缘签 Look for a Star (2009) | Have you ever seen the mountain meet the valley? | [CN] 不然不会那么有缘在山谷遇见你? Taal (1999) | Squealie! | [CN] 边缘人 Mad Mission (1982) | The force field it's a dome. | [CN] 电磁力场 The force field... 是个穹顶 我们在竞技场边缘 lt's a dome. The Hunger Games: Catching Fire (2013) | - What? That was probably just knocked out by the storm. | [CN] 一定是由于暴雨的缘故 That was probably just knocked out by the storm. Life on the Line (2009) | He leads me in right paths for his name's sake..." | [CN] 他领我 他的名字的缘故,在正确的路径..." Blue Car (2002) | Because of you. | [CN] 都是你的缘故 Yee do hung gaan (2002) | He was always on the edge. This thing with Darius just pushed him over it. | [CN] 他总是在边缘上 和Darius的这件事 只是让他意识到这个 Devour (2005) | - Far end of the camp. | [CN] -营地的边缘 The Ghost and the Darkness (1996) | Yes. I'm, uh... not blood family, | [CN] 对 没有血缘关系 Thin Ice (2011) | Chou-heung, it's destiny for us to meet, we may have a long talk. | [CN] 秋香姐,今天你我有缘相会 Flirting Scholar (1993) | Here, moss and earth are the insulation. | [CN] 在这里,苔藓和泥土是绝缘。 Happy People: A Year in the Taiga (2010) | is it me? | [CN] 是因为我的缘故吗? Phenomenon (1996) | I suddenly and for no apparent reason was seized with an urge to commit suicide. | [CN] 我突然地,无缘无故地, 被一种自杀的冲动所牢牢控制。 Love and Death (1975) | - The borders? | [CN] - 画缘? The Thomas Crown Affair (1999) | A republic lives on the knife's edge. | [CN] 美国处于危险的剃刀边缘 The Bourne Ultimatum (2007) | "Barely Legal" | [CN] 徘徊在法律边缘 Exit Through the Gift Shop (2010) | For Christ's sake. | [CN] 因为基督的缘故。 Life of Crime (2013) | # Was it a marriage # # made in heaven? | [CN] ∮ 喜结良缘∮ ♪ Was it a marriage ♪ ∮ 会在天堂上吗? The Edge of Love (2008) | Ji-yeon, you've changed. | [CN] 持缘, 你变了 Daddy-Long-Legs (2005) | His father wishes for their bloodline to by tied to mine. | [CN] 他父亲想要的我贵族血缘 The Countess (2009) | Marriage is hard enough without such low expectations. | [CN] 姻缘路本来就够艰苦了 Sleepless in Seattle (1993) | You're on the verge of being expelled. | [CN] 本来就在被开除的边缘 Monsieur Papa (2011) | I'm allergic to chocolate chips, for Christ's sakes! | [CN] 过敏 巧克力片,为了基督的缘故! The 41-Year-Old Virgin Who Knocked Up Sarah Marshall and Felt Superbad About It (2010) | Because Miles is punishing Molly for something I did. | [CN] 因为我的缘故,迈尔斯在报复莫莉 12 Rounds (2009) | What a marvellous day for a marriage. | [CN] 美妙的日子来展开新姻缘啊 A Series of Unfortunate Events (2004) | Nothing just happens. It's all part of a plan! | [CN] 没什么事是完全偶然的 它总有缘故 Forrest Gump (1994) | I see. | [CN] 那么助人不留名 就像为自己裹上绝缘材料 Magnificent Obsession (1954) | If it turns out that you and I have any of the same genes... | [CN] 如果我跟你真的有血缘关系... Foundling (1994) | Do you get muscle spasms for no reason? | [CN] 你会无缘无故抽筋吗 The Master (2012) | Pocahontas? | [CN] 风中奇缘啊 Pocahontas 2: Journey to a New World (1998) | It's the anesthesia. | [CN] 麻醉剂的缘故 { \3cH202020 }It's the anesthesia. By the Skin and the Teeth (2006) | People were hung for next to nothing. | [CN] 人们被不明缘由地绞死。 The Last of the Unjust (2013) | Isn't it amazing? | [CN] 我们真有缘! The Accidental Husband (2008) | For both of our sakes, for both of us, | [CN] 对于我们的缘故, 我们俩, Asylum of the Daleks (2012) | But, you know, everything happens for a reason. | [CN] 但是,诸事皆有其缘由 Children of Men (2006) | THE EDGE OF HEAVEN | [CN] 人生边缘 The Edge of Heaven (2007) | that be "in t' for me? . | [CN] 我们之间有缘嘛 Taki no shiraito (1933) | Family don't end with blood, boy. | [CN] 没有血缘关系一样能成家人,小子 No Rest for the Wicked (2008) | You know what, everybody's on edge. | [CN] 你知道吗, 大家的边缘。 Inkubus (2011) | I believe in it! | [CN] 我信缘份 Flowers of Shanghai (1998) | Now i get to see you. | [CN] 我们真的有缘啊 Milf (2010) | It's an ideal match! | [CN] 我们能得到一个理想的姻缘 The Decameron (1971) | - What a coincidence. | [CN] - 真是有缘 The Railway Man (2013) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |