ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*縁*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -縁-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: affinity; relation; connection; edge; border; verge; brink
On-yomi: エン, -ネン, en, -nen
Kun-yomi: ふち, ふち.どる, ゆかり, よすが, へり, えにし, fuchi, fuchi.doru, yukari, yosuga, heri, enishi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1291
[] Meaning: hem; margin; reason; cause; karma; fate
On-yomi: エン, en
Kun-yomi: ふち, へり, よる, fuchi, heri, yoru
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yuán, ㄩㄢˊ, ] Japanese variant of 緣|缘 #213,805 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ゆかり, yukari] (n) ความสัมพันธ์, ความเกี่ยวข้องระหว่าง... มักใช้กับคน ประโยคตัวอย่าง お前は、も所もないだぞ、ただ赤の他人なんだよ。 おまえは、えんもゆかりもないだぞ、ただあかのたにんなんだよ。 แกไม่ได้มีความสัมพันธ์เกี่ยวข้องอะไรด้วยนะ เป็นแค่ลูกของคนอื่นนะ
遠い[えんどおい, endooi] 1.ไม่มีโชคเรื่องคู่ครอง 2.ไกลตัว (เรื่อง)แทบไม่ได้ยุ่งเกี่ยวด้วย
[ぜつえん, Zetsuen, zetsuen , Zetsuen] (n, vt) ฉนวน(ไฟฟ้า), ป้องกันไม่ให้กระแสไฟฟ้ารั่ว
[よすが, yosuga] (n, vi, vt) (ชานซฺ) n. โอกาส, หนทาง, ลักษณะที่เป็นไปได้, หนทางสำเร็จ, ความเป็นไปได้, การเสี่ยง, ช่องทาง, ท่าทาง, โชค, วาสนา, เคราะห์, ยถากรรม, ความบังเอิญ. -vi. ถือโอกาส, เสี่ยง, พบโดยบังเอิญ -vt. เกิดขึ้นโดยบังเอิญ, S. happening, risk, opening, happen

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ゆかり, yukari] (n) (surrounding) edge; (P) #3,129 [Add to Longdo]
[ゆかり, yukari] (n) (uk) edge; tip; margin #3,129 [Add to Longdo]
[ゆかり, yukari] (n) (uk) related to (some place); affinity; connection #3,129 [Add to Longdo]
;因;便[よすが;よすか(ok), yosuga ; yosuka (ok)] (n) (1) something to rely on; aid; clue; way; means; (2) someone to rely on; relative; (3) reminder; memento #3,129 [Add to Longdo]
;江に(ateji)[えん(縁);えにし(縁);えに;え(縁), en ( heri ); enishi ( heri ); eni ; e ( heri )] (n) (1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) { Buddh } (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda #3,129 [Add to Longdo]
[えんぎ, engi] (n) (1) omen; (2) (See 因果関係) origin; causation; (P) #13,898 [Add to Longdo]
[いんねん(P);いんえん, innen (P); in'en] (n) (1) { Buddh } hetu and prataya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things); (2) fate; destiny; (3) connection; origin; (4) pretext; (P) #15,303 [Add to Longdo]
[けつえん, ketsuen] (n, adj-no) blood relative or relationship; consanguinity; (P) #15,398 [Add to Longdo]
[ぜつえん, zetsuen] (n, vs) (1) breaking off relations; disconnection; (2) insulation (esp. electrical); isolation; (P) #15,522 [Add to Longdo]
グループ絶[グループぜつえん, guru-pu zetsuen] (n) { comp } grouping isolation [Add to Longdo]
悪因[あくいんねん, akuinnen] (n) evil destiny [Add to Longdo]
[あくえん, akuen] (n, adj-no) evil destiny or connection; unfortunate love [Add to Longdo]
謂れ因[いわれいんねん, iwareinnen] (n) origin; history [Add to Longdo]
因って;仍って;依って;って[よって, yotte] (conj) (uk) therefore; consequently; accordingly; because of [Add to Longdo]
をつける;因を付ける[いんねんをつける, innenwotsukeru] (exp, v1) to invent a pretext for a quarrel; to pick a fight [Add to Longdo]
因果因[いんがいんねん, ingainnen] (n) cause and effect; karma; retribution; an evil cause producing an evil effect [Add to Longdo]
[うえん, uen] (n) right margin [Add to Longdo]
がある[えんがある, engaaru] (exp) to be fated to; be linked by fate [Add to Longdo]
がない;が無い[えんがない, enganai] (exp, adj-i) (See のない) have no relation to; have no luck with; not be fated to [Add to Longdo]
が遠い[えんがとおい, engatooi] (exp, adj-i) (See の遠い) distantly related [Add to Longdo]
に繋がる[えんにつながる, ennitsunagaru] (exp, v5r) to be related to someone by blood [Add to Longdo]
のない;の無い[えんのない, ennonai] (adj-i) (See がない) unrelated; unconnected [Add to Longdo]
の遠い[えんのとおい, ennotooi] (exp, adj-i) (See が遠い) distantly related [Add to Longdo]
の下[えんのした, ennoshita] (n) under the floor; out of sight; in background [Add to Longdo]
の下の力持ち[えんのしたのちからもち, ennoshitanochikaramochi] (n) unsung hero; person who does a thankless task [Add to Longdo]
は異なもの[えんはいなもの, enhainamono] (exp) (See は異なもの味なもの) inscrutable are the ways people are brought together; there is no telling how people are brought together [Add to Longdo]
は異なもの味なもの[えんはいなものあじなもの, enhainamonoajinamono] (exp) (See は異なもの) inscrutable and interesting are the ways people are brought together [Add to Longdo]
もゆかりもない[えんもゆかりもない, enmoyukarimonai] (exp) having no relation with whatsoever; having nothing to do with; alien [Add to Longdo]
を結ぶ[えんをむすぶ, enwomusubu] (exp, v5b) to get married; to contract a marriage [Add to Longdo]
を切る[えんをきる, enwokiru] (exp, v5r) to get a divorce; to sever connections [Add to Longdo]
遠い[えんどおい, endooi] (adj-i) (1) lately married; (2) having little prospect of marriage; (3) unconnected; weakly related [Add to Longdo]
[えんか, enka] (n) related family [Add to Longdo]
[えんがく, engaku] (n) { Buddh } pratyekabuddha (one who achieves enlightenment without a teacher) [Add to Longdo]
起が悪い[えんぎがわるい, engigawarui] (exp) of bad omen; ill augur; boding evil; bad fortune [Add to Longdo]
起が良い;起がよい;起がいい[えんぎがよい(縁起が良い;縁起がよい);えんぎがいい(縁起が良い;縁起がいい), engigayoi ( engi ga yoi ; engi gayoi ); engigaii ( engi ga yoi ; engi gaii )] (exp, adj-i) of good omen; augur well (for); boding well for; good fortune [Add to Longdo]
起でもない[えんぎでもない, engidemonai] (exp) ill omened (as in "Don't say such an ill omened thing!"); unlucky [Add to Longdo]
起の悪い[えんぎのわるい, enginowarui] (adj-i) ominous; ill-omened; sinister [Add to Longdo]
起を担ぐ[えんぎをかつぐ, engiwokatsugu] (exp, v5g) to be superstitious [Add to Longdo]
起直し[えんぎなおし, enginaoshi] (n) change of fortune; trying to change one's luck [Add to Longdo]
起物;起もの[えんぎもの, engimono] (n) talisman; lucky charm [Add to Longdo]
結び[えんむすび, enmusubi] (n) marriage; marriage tie; love knot [Add to Longdo]
結びの神[えんむすびのかみ, enmusubinokami] (n) god of marriage; matchmaker [Add to Longdo]
[えんこ, enko] (n) relation; connection; affinity [Add to Longdo]
故採用[えんこさいよう, enkosaiyou] (n, vs) employment of workers through (personal) connections; getting a job through one's personal connection [Add to Longdo]
故政治[えんこせいじ, enkoseiji] (n) crony politics; nepotistic government [Add to Longdo]
故疎開[えんこそかい, enkosokai] (n, vs) evacuating to the homes of one's relatives in the countryside in wartime [Add to Longdo]
故募集[えんこぼしゅう, enkoboshuu] (n) (1) recruiting (inviting application for) through personal connections; (2) private (stock) offering (subscription) [Add to Longdo]
[えんご, engo] (n) associated word [Add to Longdo]
[えんざ, enza] (n, vs) (system of) extending complicity for a crime to the criminal's family members [Add to Longdo]
[えんじゃ, enja] (n, adj-no) relative [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Two is an unlucky number in English.2は英語では起の悪い数字だ。
Seven is a lucky number.7は起のいい番号だ。
Break off with such a man as that.ああいう男とはを切れ。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因を付けられた。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金にがなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody.あの男はよくつまらぬことで誰にでも因をつける。
This metal is free from rust.この金属は錆とは無です。
This is a picture frame made of plastic.これはプラスチック製の額です。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスのはぴったりテーブルに接しているから)。
The path is bordered with hedges.その道には垣根がある。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルのにグラスを置かないで下さい。
How can I get rid of him?どうやったら彼とを切ることが出来るだろうか。
He is an unsung hero.彼はの下の力持ちだ。
Marriages are made in heaven.は異なもの。
It's bad luck to say that.起でもないこと言うなよ。
We sprinkle salt for purification.起に塩をまいて清める。
Don't say such a thing.起の悪いことを言いなさんな。
Marriage is made in heaven.組は天でなされる。
The end of money is the end of love.金の切れ目がの切れ目。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が額には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは遠い。
It was her fate to die young.早くこの世を去ったのも彼女の因だ。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が石の方へカートをゆっくり押しやっている。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無なものと思われた。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血関係のパターンが観察されるであろう。
Cats are related to tigers.猫はトラと近である。
His portrait was mounted in the fancy frame.彼の肖像画は装飾の施された額にはめられた。
He has done with Susie.彼はスージーとを切った。
He is related to the family.彼はその一族にがある。
He is involved in the case a little.彼はその事件とまったく無ではない。
He framed the picture he had bought on the street.彼は街頭で刈田絵を額に入れた。
So they filled them to the brim.彼らは水瓶をまで一杯にした。
She broke with her family long ago.彼女は随分前に家族とを切った。
Make the best of one's lot with fatal resignation.腐れと思ってあきらめる。
It was decided to be the heart that he cut a school clearly an edge with studies at last time.#A: 学校を去る時、彼は学業ときっぱりを切ることを心に決めた。
#B: 学校 去る 時(とき) 彼 学業 を切る 心(こころ) 決める きっぱり
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因浅からぬ関係だ。
I thought that if we lined up benches in the garden as well we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.戸籍上のは切れても、昔日の絆はそのままだ。
Truthfully at that time I didn't have the first idea about such talk; family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.軟木の絶された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's early for you to be thinking of dying. God forbid![JP] そんなの早すぎるよ 起でもない Tikhiy Don (1957)
..and this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted by God in the time of man's innocency, signifying unto us the mystical union that is between Christ and His church, [JP] そして この男とこの女 この者たちに 神聖なを結ばせます 結婚とは人が罪を犯す前から Episode #1.6 (1995)
I never made that connection.[JP] 俺には がなかった After the Sunset (2004)
Of course, it's a very brilliant match, but happiness, my dear...[JP] 結構なごですけど 幸せとは... War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
He is unknown to the underworld.[JP] 裏社会とがない He Walked by Night (1948)
- We haven't reached the outer rim yet.[JP] - 外にはまだ入ってない Alien (1979)
There's no war here- unless you brought it with you.[JP] ココは 無だ 君が 巻き込まない限り Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
A stranger to the god, free from his favour acting from his own need, with his own weapon[JP] 神たるわしとは無で その恩恵にも 与ったことが無く 自分の必要から 自分の武器で Die Walküre (1990)
I think it's a very good thing that the regiment is removed from Meryton, and that we are removed from the regiment.[JP] 連隊がメリトンから 撤退するのはいい事よ これでが切れるわ Episode #1.4 (1995)
Maybe picture frames.[JP] はどうかな? Wings of Desire (1987)
This was once called Gramercy Park. Now it's the only tree sanctuary in New York.[JP] ニューヨークで があるのは ここだけだ Soylent Green (1973)
Check the insulation.[JP] は? Alien (1979)
You tear apart bonds you tied[JP] 結んだを断ち切るのです Die Walküre (1990)
Tara, some of us aren't meant to know love.[JP] タラ 愛とは無の人間もいる The Manster (1959)
As far as I know, they got nothing to do with the Mets.[JP] 俺の知る限りでは メッツとは遠い Brewster's Millions (1985)
You think he will want a cripple?[JP] あんた達のは切れたんだよ 話は終わりだ出て行きな Tikhiy Don (1957)
Was Fricka free from thirst when she begged for the building?[JP] 同じ渇望にフリッカは無だったのか? わしに城を建てろと願った時に? Das Rheingold (1980)
I've isolated the reverse power flux coupling.[JP] パワー・フラックス連結器を 絶しておきました Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
The only girls who are interested in me are girls I have no interest in.[JP] ボクが興味ない女性としか が無いから Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Now I have to demean myself with Ralph just to get closure with you.[JP] だからあなたとを切るために ラルフと付き合ったのよ Heat (1995)
That night he wanted to marry his ex-wife again.[JP] そう あの日 被害者は別れた奥さんに復を迫った The Gentle Twelve (1991)
Now you have seen our felicity. Perhaps you may think your friend has made a fortunate alliance.[JP] これで あなたのお友達が よい組をしたと思うはずです Episode #1.4 (1995)
Little I know of heroes' lore but this question holds no terrors.[JP] わしが英雄の血について聞いたのは わずかだ だが この問いには答える事は出来る Siegfried (1980)
How do we know? It's out, Vera.[JP] 息子とは を切ってるかも Detour (1945)
I took out of ours evenly to make up for his full end 'cause I want to pay off and get rid of this motherfucker right now.[JP] ここで均等に分けて、終わりにする... このバカ野郎とを切りたい Heat (1995)
Alberich's curse is powerless to harm him, for he is not acquainted with fear.[JP] 妬みの心を知らぬ アルベリヒの呪いも無力 それは 彼が恐れと無なためだ Siegfried (1980)
Watch the curbs.[JP] 歩道の石に注意しろ He Walked by Night (1948)
Nonsense! I don't want to live that long.[JP] 起でもない そんなに長生きして どうする Raise the Red Lantern (1991)
Brings bad luck to the creep you flatten with it.[JP] 殴られた奴に起が悪いね。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
I'll completely cut you off.[JP] 完全にを切るぞ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Joel, why don't you just see this as a sign, make a clean break.[JP] ジョエル が無かったのよ もう 忘れたら? Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Shimmering clouds come cascading down around his glorious face![JP] 光る雲が波打って 明るい天の湖をどる Siegfried (1980)
I'll never let her get into that kind of trouble.[JP] 彼女は純粋だ そういうこととは無だ 妻に責任がある The Crazies (1973)
I led myself to believe in serendipity.[CN] 我导引自己相信分天注定 Synchronicity (2015)
You're writing his break-up note?[JP] 状の代筆まで? Purple Noon (1960)
Yes, I just happened to be absolutely nowhere near sick bay.[JP] そうだね、僕は全く医務室にがないんで Litmus (2004)
Not you will be superstitious, hey, Chris?[JP] 起は気にせんよな? (1本のマッチで3本の葉巻に点火すると 最期の人は不幸になるとされる) Scarlet Street (1945)
His family was not rich or powerful or well-connected.[JP] また、彼の家は、貧しく、権力などとは 全く無でした。 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
He was in despair. His wife left him.[JP] 人生に絶望して 分かれた奥さんにも復断れて The Gentle Twelve (1991)
There's an Earth expression, "We're stuck with each other".[JP] 地球的な表現に「切っても切れない」とある Awakening (2004)
- Rupert Horn quarrelled with his family.[JP] - 彼は家族と絶状態だった Brewster's Millions (1985)
You'd make a nice pair![JP] いい御かも知れないねえ え? The Gentle Twelve (1991)
As long as the matter's brought up, you should decide it the right way and make your child happy.[JP] に恵まれたんだから 決めるべきですよ 子供たちに幸せを 与えてやりましょうよ Tikhiy Don (1957)
You have me full.[JP] - 腐れ Scarlet Street (1945)
She got a divorce, but her ex-husband wanted to... marry her again.[JP] 彼女は 別れた旦那から復を迫りゃれてましたね 口まわんねえや The Gentle Twelve (1991)
The guy who stuck me up had on horn-rimmed glasses.[JP] 俺に銃を向けた奴は べっこうのメガネだった He Walked by Night (1948)
So, you promise me the whole matchmaking thing is over, right?[JP] じゃあ、昨日の結びのやつについては 全部終わったって約束するね? Imagine Me & You (2005)
I've always had a soft spot for artists and painters, writers, inventors.[JP] 俺はいつもアーティストと呼ばれる 人々とは遠かった Brewster's Millions (1985)
If you've never been through all that then you do not know what fear is.[JP] こんな事を感じた事が無いなら... お前は 恐れとは未だ無だ! Siegfried (1980)
Though seen in a prudential light, it is a good match for her as well.[JP] 彼女にとっても良だわ Episode #1.3 (1995)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
グループ絶[グループぜつえん, guru-pu zetsuen] grouping isolation [Add to Longdo]
基準[きじゅんえん, kijun'en] reference edge, guide edge [Add to Longdo]
増幅器[ぜつえんぞうふくき, zetsuenzoufukuki] isolated amplifier [Add to Longdo]
非絶増幅器[ひぜつえんぞうふくき, hizetsuenzoufukuki] non-isolated amplifier [Add to Longdo]
[ぜつえんたい, zetsuentai] insulator [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[いんねん, innen] Kausalitaet, Vorsehung, Schicksal [Add to Longdo]
[ぜつえん, zetsuen] Abbruch_einer_Beziehung, (el.) Isolation [Add to Longdo]
[ふち, fuchi] VERWANDTSCHAFT;, HEIRAT;, BEZIEHUNG, VERHAELTNIS, VERBINDUNG;, Schicksal;, Veranda [Add to Longdo]
[ふち, fuchi] -Rand, -Kante, Einfassung [Add to Longdo]
[えんがわ, engawa] Veranda, Balkon [Add to Longdo]
[がくぶち, gakubuchi] Bilderrahmen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top