ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 紗, -紗- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [紗, shā, ㄕㄚ] gauze, muslin, yarn Radical: 糹, Decomposition: ⿰ 糹 [sī, ㄙ] 少 [shǎo, ㄕㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 纱, Rank: 7657 | | [纱, shā, ㄕㄚ] gauze, muslin, yarn Radical: 纟, Decomposition: ⿰ 纟 [sī, ㄙ] 少 [shǎo, ㄕㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 紗, Rank: 2430 |
|
| 紗 | [紗] Meaning: gauze; gossamer On-yomi: サ, シャ, sa, sha Kun-yomi: うすぎぬ, usuginu Radical: 糸, Decomposition: ⿰ 糹 少
|
| 纱 | [shā, ㄕㄚ, 纱 / 紗] cotton yarn; muslin #7,550 [Add to Longdo] | 婚纱 | [hūn shā, ㄏㄨㄣ ㄕㄚ, 婚 纱 / 婚 紗] wedding dress #6,671 [Add to Longdo] | 纱布 | [shā bù, ㄕㄚ ㄅㄨˋ, 纱 布 / 紗 布] gauze #14,696 [Add to Longdo] | 面纱 | [miàn shā, ㄇㄧㄢˋ ㄕㄚ, 面 纱 / 面 紗] veil #16,765 [Add to Longdo] | 棉纱 | [mián shā, ㄇㄧㄢˊ ㄕㄚ, 棉 纱 / 棉 紗] cotton yarn #31,315 [Add to Longdo] | 纱线 | [shā xiàn, ㄕㄚ ㄒㄧㄢˋ, 纱 线 / 紗 線] yarn #46,324 [Add to Longdo] | 麻纱 | [má shā, ㄇㄚˊ ㄕㄚ, 麻 纱 / 麻 紗] linen or cotton fabric #66,904 [Add to Longdo] | 并纱 | [bìng shā, ㄅㄧㄥˋ ㄕㄚ, 并 纱 / 併 紗] doubling [Add to Longdo] | 浣纱记 | [Huàn shā jì, ㄏㄨㄢˋ ㄕㄚ ㄐㄧˋ, 浣 纱 记 / 浣 紗 記] Huansahji or Washing the Silken Gauze, Yuan and Ming saga reworked by 梁辰魚|梁辰鱼 from History of the Southern States Wu and Yue, 吳越春秋|吴越春秋, a popular opera subject [Add to Longdo] | 纱布口罩 | [shā bù kǒu zhào, ㄕㄚ ㄅㄨˋ ㄎㄡˇ ㄓㄠˋ, 纱 布 口 罩 / 紗 布 口 罩] gauze mask [Add to Longdo] | 臂纱 | [bì shā, ㄅㄧˋ ㄕㄚ, 臂 纱 / 臂 紗] (black) armband [Add to Longdo] | 薄纱 | [báo shā, ㄅㄠˊ ㄕㄚ, 薄 纱 / 薄 紗] gauze (cloth) [Add to Longdo] |
| 紗 | [しゃ, sha] (n) (silk) gauze #4,158 [Add to Longdo] | サラサ馬蹄螺;更紗馬蹄螺(ateji) | [サラサばていら;サラサバテイラ, sarasa bateira ; sarasabateira] (n) (uk) Tectus maximus (species of top shell) [Add to Longdo] | 掛袱紗 | [かけぶくさ, kakebukusa] (n) crape wrapper [Add to Longdo] | 寒冷紗 | [かんれいしゃ, kanreisha] (n) cheesecloth [Add to Longdo] | 金紗 | [きんしゃ, kinsha] (n) silk crepe [Add to Longdo] | 更紗(ateji) | [サラサ, sarasa] (n, adj-no) cotton print (por [Add to Longdo] | 更紗灯台 | [さらさどうだん;サラサドウダン, sarasadoudan ; sarasadoudan] (n) (uk) redvein enkianthus (Enkianthus campanulatus) [Add to Longdo] | 紗の様 | [しゃのよう, shanoyou] (adj-na) gauzy [Add to Longdo] | 薄紗 | [はくさ, hakusa] (n) delicate gauze; gossamer [Add to Longdo] | 羅紗 | [らしゃ, rasha] (n) felt (por [Add to Longdo] | 羅紗紙 | [らしゃがみ, rashagami] (n) flock paper [Add to Longdo] | 羅紗綿;羅紗緬 | [らしゃめん, rashamen] (n) foreigner's mistress [Add to Longdo] | 袱紗;帛紗;服紗 | [ふくさ, fukusa] (n) small silk wrapper; small cloth for wiping tea utensils; crepe wrapper [Add to Longdo] |
| | Then is Saeko-san going to become my sister? | [JP] (まつり)じゃあ 紗絵子さん 私の お姉ちゃんになったりして? Episode #1.1 (2014) | Anyway, because Saeko-san is my girlfriend now. | [JP] とにかく 今 紗絵子さんは 俺の彼女なんだから。 Episode #1.1 (2014) | If it's Saeko-san's request, I'll listen to anything. | [JP] 紗絵子さんの お願いなら 何でも 聞くよ。 Episode #1.1 (2014) | So I have no choice but to make the type of chocolate that will make Saeko-san want to come, want to definitely eat it. | [JP] だったら 紗絵子さんが 来たくなるような 絶対 食べたいって 思うような そんな ショコラを 俺は 作るしかないんだよ。 Episode #1.2 (2014) | - Ever since we met, Saeko-san's already been sleeping with other men. | [JP] とっくに 紗絵子さんは 他の男と 寝てたよ。 Episode #1.1 (2014) | I don't know if our first year was a bad crop, but, before I realized, Saeko-san had began going out with good looking guys from other schools. | [JP] <うちの学年が 不作だったのか 気付けば 紗絵子さんは 他校の イケメンと 付き合ったりして> Episode #1.1 (2014) | Saeko-san, | [JP] (爽太)《紗絵子さーん! 》 Episode #1.1 (2014) | I'm so happy you picked this dress, Veruca! | [CN] 我好高興妳挑了這件婚紗 Just Go with It (2011) | So, if Saeko-san could do it, | [JP] だから その役は 紗絵子さんに やってもらえると。 Episode #1.1 (2014) | If it's the chocolates that Saeko-san loves the most, then all the more. | [JP] <紗絵子さんが 一番 好きな チョコレートなら なおさらだ> Episode #1.1 (2014) | Saeko. It's a chocolate shop. | [JP] ≪(女性)紗絵子。 チョコレート屋さんだよ。 Episode #1.2 (2014) | What is Saeko-san to Souta? | [JP] 爽太にとって 紗絵子さんって 何? Episode #1.1 (2014) | "His neck, his legs. His loin cloth, her veil." | [CN] # 他的頸 他的腿 他的身段 她的面紗 # Special 26 (2013) | With wind speeds up to 300 miles an hour, 400 kilometres an hour, a lot of the surface is cast under a dusty veil. | [CN] 風速高達每小時四百公里 表面多半覆蓋一層塵紗 Our Universe 3D (2013) | Saeko-san. | [JP] <紗絵子さん。 取りあえず あなたのせいで Episode #1.1 (2014) | Hey, you said you wanted to help me with my dress. | [CN] 你說過你想幫我挑婚紗 The Lady on the List (2013) | a pair of canvas, khaki-colored trousers, striped cotton socks, civilian sandals with crepe sole. | [CN] 一件帆布,黃褐色的長褲 斑紋棉襪 給紗底的普通涼鞋 Salvatore Giuliano (1962) | You wouldn't happen to have anything that could pass for, um, a wedding dress, would you? | [CN] 傑西卡的電話: 你會不會發生有什麼 這可以傳遞的,嗯,一件婚紗,你會嗎? Thank You (2014) | I'll make lots of stuff that Saeko-san would like. | [JP] 紗絵子さんが 喜んでくれそうなもの たくさん 作るよ。 Episode #1.1 (2014) | Let's see if they're as good as people say | [CN] 我要看看他憑什麼本事混這頂烏紗 Flying Swords of Dragon Gate (2011) | I would join the crafts club as the only guy, even though I have no interest in it, just because Saeko-san is there. | [JP] <紗絵子さんが いるからと 興味もない 手芸部に Episode #1.1 (2014) | Speaking of, one of my friends said she went to your ex-boyfriend's chocolate shop the other day. | [JP] (女性)そういえば こないだ 友達が 紗絵子の 元カレの チョコレート屋さんに 行ったって。 Episode #1.2 (2014) | Well, if I will be wearing a wedding dress, we'd look more like we belong together if you're wearing a tuxedo. | [CN] 如果我穿婚紗的話 你穿燕尾服 會顯得我們很配 The Lady on the List (2013) | I just had an idea! Let's fix my wedding gown. | [CN] 我有個主意 我們改一下婚紗 Madame Bovary (1969) | Saeko-san and I were going out, right? | [JP] 俺 紗絵子さんと 付き合ってたよね? Episode #1.1 (2014) | Speak to us. | [CN] 揭開將你我世界分離的面紗 Be Our Guest (2016) | Saeko-san, wait. | [JP] 紗絵子さん。 待って。 Episode #1.1 (2014) | I found how I wanted to shape my life after meeting Saeko-san. | [JP] <紗絵子さんと 出会って 人生の形が 見えた> Episode #1.1 (2014) | Your all the old sarees could've been used for this only | [CN] 你那些舊紗麗也只能用在這時候了 Vicky Donor (2012) | "Some say the veiled figure is movie actress Pola Negri, who famously collapsed at Valentino's funeral." | [CN] 有人說那戴面紗的人是電影女星波拉·尼格麗 她因昏倒在瓦倫蒂諾的葬禮上而備受關注 Flicker (2015) | Because Saeko-san isn't around? | [JP] 紗絵子さんが いないから? Episode #1.2 (2014) | I began dating Saeko-san one week before last Christmas. | [JP] <紗絵子さんと 付き合い始めたのは 去年の クリスマスの 1週間前> Episode #1.1 (2014) | - You know what? The veil turned out to be so pretty. - And you... | [CN] 這面紗戴上一定很美 Get Up, Stand Up (2013) | That's why you cut the screen and tried to break into the apartment. | [CN] 你打破紗窗 想闖進他的公寓 Redacted (2011) | Okay, so just pretend my hoodie's a gown. | [CN] 假裝我的連帽衫是婚紗 White Wedding (2011) | The me that just started high school, fell in love with Saeko-san, who was one year my senior, at first sight. | [JP] 》 <高校に入学した 俺は 1年先輩の 紗絵子さんに> (爽太)《うっ》 <一目ぼれした> Episode #1.1 (2014) | Where's your veil? | [CN] 你的紗巾呢? Special 26 (2013) | Ah, is it from the famous Saeko-san? | [JP] あっ。 もしかして 例の 紗絵子さん? Episode #1.2 (2014) | It's the dress I always imagined I'd wear on my wedding day. | [CN] 這是我夢想中的婚紗 The Lady on the List (2013) | Dress fittings | [CN] 8號 試婚紗 Key of Life (2012) | Ah, cute. - Are you okay? | [JP] (爽太)《あっ。 カワイイ》 (紗絵子)《大丈夫? Episode #1.1 (2014) | Rosalvo, what's your cousin's number again? | [CN] 羅紗福,你表妹的電話是什麼呢? The Invisible Woman (2009) | Keep 'em coming. More. More. | [CN] 紗布 多點 再多點 Adrift and at Peace (2010) | You said if I dropped the veil to the other side, that the dead'll return, but that's only for the supernatural. | [CN] 你說我要是揭開面紗 死者就會回來 但那只針對超自然生物 Stand by Me (2013) | That night I was drunk, after that have I ever touched you put on your dupatta | [CN] 那天我喝醉了,後來我都沒碰你 把紗巾圍起來吧 Vicky Donor (2012) | If the first time I saw you today was in the dress with the hair, looking that beautiful, | [CN] 如果今天見到你時 你穿著婚紗 做好了頭髮 那麼驚艷 Get Up, Stand Up (2013) | Goodbye. And give me five. | [CN] 待會在婚紗店再見吧 Always on My Mind (1993) | Once the veil is dropped, the other side doesn't exist anymore. | [CN] 一旦面紗被揭開 另一邊就會消失 Stand by Me (2013) | That's why, in order to get closer to Saeko-san, | [JP] 》 <だから 紗絵子さんに 接近すべく Episode #1.1 (2014) | Listen, I was hoping to help with the dress, though. | [CN] 不過我還是希望可以幫你挑婚紗 The Lady on the List (2013) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |