ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*砕け*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 砕け, -砕け-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
砕け[くだけ, kudake] (n) familiar (informal) (speech style) [Add to Longdo]
砕け[こしくだけ, koshikudake] (n) (1) inadvertent collapse (sumo); (2) breaking down (e.g. in the middle of a bout); weakening of one's attitude [Add to Longdo]
砕け[くだけた, kudaketa] (adj-f) (1) easy (e.g. explanation, description); plain; familiar; (2) informal (e.g. greeting, expression); friendly; affable (e.g. person) [Add to Longdo]
砕けた会話[くだけたかいわ, kudaketakaiwa] (n) casual conversation [Add to Longdo]
砕けた態度[くだけたたいど, kudaketataido] (n) friendly attitude [Add to Longdo]
砕けた文章[くだけたぶんしょう, kudaketabunshou] (n) plain (informal) writing [Add to Longdo]
砕ける(P);摧ける[くだける, kudakeru] (v1, vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried; (P) [Add to Longdo]
砕け散る[くだけちる, kudakechiru] (v5r) to be smashed up [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
The glass was dashed to pieces.そのコップは粉々に砕けた。
The tile which fell from the roof broke into pieces.屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
The vase burst into fragments.花瓶は粉々に砕けた。
The front glass of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The ice cracked under the weight.重みで氷が砕けた。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 [ M ]
Go for Broke!当たって砕けろ。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
One stone crumbles and another takes its place.[JP] 一つの石が砕ければ、他の石と交換されるだけだ First of His Name (2014)
Their resolve must be broken, Iolaus.[JP] 奴らの決意は砕けたに違いない イオラオス Hercules (2014)
You clench your teeth so hard you think they'll shatter.[JP] 砕けるほど強く 歯を食いしばる Chapter 3 (2013)
Yeah. Kickin' ass and takin' names![JP] あたって砕けろさ The Purge (2014)
Opening the Dagger while it's inside the glass breaks the seal and destroys the Sand Glass, causing it to crack and shatter.[JP] 短剣を刺したままボタンを押すと 封印がやぶれて砂時計が砕け散る Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
That's the deal that we made. We took that stand. We lay down now, we lose it all.[JP] 今 屈せば 改革も法案も腰砕け Chapter 6 (2013)
The phone I'm on is shattered.[JP] バラバラに砕けた 電話を使ってるの Cellular (2004)
I originally attributed this nick on the anterior aspect of the foramen magnum to heat fracturing. But look.[JP] 前方の熱で砕けた 大後頭孔の傷かと でも 見て下さい El Carnicero en el Coche (2013)
They'd just fallen down the cracks.[JP] ちょうど隙間から落下して砕け Good Vibrations (2012)
You take your chances.[JP] あたって砕けろだ Relevance (2013)
It's tightening! It's tight... It's breaking my arm![JP] 腕が砕ける! Prometheus (2012)
And if that does not shatter them and I am allowed a little peace from foolish questions I will try to find the opening words.[JP] それで扉が砕け散れば わしも馬鹿な質問に 答えずに済む The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
They fall by the hundreds.[JP] 敵は数百の兵に前に砕け散る 300 (2006)
My mind is breaking apart.[JP] 心が砕けていく The Machine (2013)
With every crash of every wave, I hear something now.[JP] 波が砕ける音だけが 今 私が感じるものだ Life as a House (2001)
Slash them![JP] 切り砕け The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)
You... You can't even break a rule. How would you be expected to break bone?[JP] 規則すら破れぬ者に 骨は砕けない Star Trek Into Darkness (2013)
You crush 'em up real fine.[JP] 見事に砕け The Prince of Winterfell (2012)
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter[JP] Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter (困難に出遭った時いつも慌てて砕け散る) Bambi (1942)
If he gets its coils around you your limbs will shatter like glass![JP] しっかりと締め付けた相手の 手足はガラスのように砕け Siegfried (1980)
I broke a rock.[JP] くそっ 岩が砕け Horrible Bosses (2011)
Hear the crash of the waves, Rigsby? It's peaceful.[JP] 波が砕ける音が聴こえるでしょ リグスビー 穏やかだわ Russet Potatoes (2009)
Spears shall be shaken, shields shall be splintered a sword-day, a red day ere the sun rises![JP] 槍を振るい 盾を砕け 剣の日 赤き日の... 暁ぞ! The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
Let the sword be shattered![JP] 剣は砕けよ! Die Walküre (1990)
Broken hand, cracked ribs.[JP] 手は砕け ろっ骨にヒビがはいっています The Bottle Imp (2012)
The sword that failed my dying father is forged anew by his living son.[JP] 他人の力で永遠の宝を手に入れる 死にゆく父の剣は砕けたが 生きている息子がその刀を作り直した Siegfried (1980)
Although I could do with a new diamond cover.[JP] だけどさすがにダイヤモンドは 砕けないな Cat City (1986)
Probably shattered every rib he had.[JP] おそらく肋骨は すべて砕けただろう Lord Snow (2011)
It wasn't a knife or a saw. Some kind of iron clippers were used to sever the toe. Which is why the bone was crushed at the end.[JP] つま先を切断したのは ナイフやノコギリじゃない 骨が砕けた原因です The Heiress in the Hill (2014)
A fingerprint on a shattered mug.[JP] 砕けたマグに付いていた指紋 One Way to Get Off (2012)
It's been broken.[JP] 砕けてます El Carnicero en el Coche (2013)
Bones in the lower half of his body are completely shattered.[JP] 下半身の骨が完全に砕けてる The Consultant (2012)
It'll smash into a million pieces.[JP] 「粉々に砕け散ってしまいますぞ」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
We also know that /the only remaining /piece of your alien All-Spark[JP] さらにオールスパークが砕け 唯一残った欠片は Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Careful, you'll crush his head![JP] 顔が砕けるぞ Eastern Boys (2013)
Well, it can't hurt to ask.[JP] "当たって砕けろ" よ The Song (2013)
- I think you broke his jaw.[JP] - この人のアゴ砕けてるわよ. - 問題ないさ. Source Code (2011)
He wielded it in combat till it shattered on Wotan's spear.[JP] 彼はこの剣を戦いで振るったが 剣はヴォータンの槍で砕け折れた Siegfried (1980)
And so, you know, as they say, it goes.[JP] よく言うでしょ "当たって砕けろ" Last Vegas (2013)
My skull was all whacked, my eyeball swollen.[JP] 頭がい骨が砕けて 目玉も腫れてた Odd Thomas (2013)
My world is shattered, and he looks content.[JP] 私の世界は砕け散ったわ Cura Te Ipsum (2011)
You hear the bones cracking, Diaz. Come on, that's enough.[JP] 骨が砕ける音がしたぞ ディアズ もうやめろ 気が済んだだろ The Grey (2011)
An hour of wolves and shattered shields when the age of Men comes crashing down.[JP] 獣どもが世を支配し 盾は砕け散り... 人間の時代が 潰え去る時が来るだろう The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
jaw fractured, three ribs cracked four broken, diaphragm haemorrhaging.[JP] アゴが砕け 肋骨は 3本にひびと4本が骨折 横隔膜に出血 Sherlock Holmes (2009)
Waiting for that tidal wave to crash.[JP] 高波が砕け散るのを 待っているがいい End Times (2012)
Shran! The ice gave out beneath me. You're losing a lot of blood.[JP] シュラン! 氷が砕けた 大量に出血している The Aenar (2005)
The ice cracked beneath him.[JP] 足許で氷が砕け Europa Report (2013)
His heart was broken into pieces by a great, great tragedy.[JP] 彼の心は 砕け散った。 とてつもない 悲劇によって。 Song of the Sea (2014)
I'm not satisfied when it doesn't gather itself up again.[JP] 砕けた破片がひとりでに集まらない時は満足できない。 Ko No Mono (2014)
You're a sick dude. I love it. You got nasty in Africa, didn't you?[JP] だろうと思ったよ アフリカで砕けたからな The East (2013)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
砕け[くだける, kudakeru] zerbrechen, zerschmettert_werden, freundlich_werden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top