ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*真似*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 真似, -真似-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
真似[まね, mane] (n, vs) mimicry; imitation; behavior; behaviour; pretense; pretence; (P) #12,470 [Add to Longdo]
真似;猿まね[さるまね, sarumane] (exp, n) indiscriminate imitation (lit [Add to Longdo]
泣き真似[なきまね, nakimane] (n) feigned or crocodile tears [Add to Longdo]
見様見真似;見よう見まね[みようみまね, miyoumimane] (exp) learning by watching others; learning by imitation [Add to Longdo]
真似[くちまね, kuchimane] (n, vs) mimicry [Add to Longdo]
真似;手まね[てまね, temane] (n, vs) gesture; sign; hand signal [Add to Longdo]
真似[まねし, maneshi] (n) (uk) (col) copy cat [Add to Longdo]
真似しんぼ;真似しんぼう;真似しん坊[まねしんぼ(真似しんぼ;真似しん坊);まねしんぼう(真似しんぼう;真似しん坊), maneshinbo ( mane shinbo ; mane shin bou ); maneshinbou ( mane shinbou ; mane shin ] (n) copycat [Add to Longdo]
真似[まねる, maneru] (v1, vt) to mimic; to imitate; (P) [Add to Longdo]
真似[まねごと, manegoto] (n) sham; make-believe; mere form [Add to Longdo]
真似[ひとまね, hitomane] (n, vs) mimicry; imitation [Add to Longdo]
馬鹿な真似[ばかなまね, bakanamane] (n) tomfoolery; monkey business [Add to Longdo]
真似;物まね[ものまね;モノマネ, monomane ; monomane] (n, vs) (uk) mimicry; imitation (of someone, something) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Hey! Don't be silly.おい、馬鹿な真似はよせ。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
This bird can imitate the human voice.この鳥は人の声を真似できる。
Jane liked to make believe she was a teacher.ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。
Do you think I was born yesterday?なめた真似するな!
Stop it; you're being ridiculous.やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 [ F ]
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
Children often try to imitate their elders.子供はよく年長者の真似をしようとする。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
Stop acting the child.子供みたいな真似をするのはやめなさい。
Stop making a fool of yourself.馬鹿な真似はするな。
He will never play you foul.彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
He put on a suicide act.彼は自殺の真似事をやった。
He is imitative of other artists.彼は他の画家の真似をしている。
He is good at imitating her Irish accent.彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。
She does Mickey Mouse very well.彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。
She is very good at imitating her teacher.彼女は先生の真似がうまい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So do I. So I'm warning you, don't try anything smart with me.[JP] 味な真似はせんことだ! どけ! The Hitch-Hiker (1953)
Obi-Wan was wise to hide her from me.[JP] オビ=ワンめ 娘を隠すとは小賢しい真似 Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Now remember, Chewbacca, you have a responsibility for me... so don't do anything foolish.[JP] 覚えてろよ チューバッカ 何かあったら君の責任だからな 馬鹿な真似はするなよ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Don't try to frighten us with your sorcerer's ways, Lord Vader.[JP] 魔術で脅すような真似は やめてくれたまえ ヴェイダー卿 Star Wars: A New Hope (1977)
True is false... Who is who...?[CN] 真似假, 谁又是谁? The Phantom of the Opera (2004)
I say we grease this rat-fuck son of a bitch.[JP] 汚ねえ真似しやがって Aliens (1986)
It's a camouflage system. They can use it to mimic the appearance of almost any ship.[JP] カモフラージュのシステムです どんな船の外観も真似できます Babel One (2005)
I cannot do anything to stop you. But I'm warning you that if you dare buffooning in my presence again[JP] ニ度と僕の前で ふざけた真似をするな War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Any funny business, any at all and you won't have any meals for a week.[JP] ちょっとでも変な真似をしてみろ 一週間 食事抜きの罰だからな Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
I mean, I'm...[JP] だから人体冷凍を真似を? Bones (2005)
But how could I go about it?[JP] そうだ 葦の笛でやってみよう 小鳥の歌の真似をする Siegfried (1980)
This Peter Lorre imitation's killing me![JP] あのピーター・ローレーの 物真似には我慢が出来ねぇ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Now, come on! Don't make a scene.[JP] バカな真似はよせって Taxi Driver (1976)
I'm sorry I had to rough you up.[JP] 手荒な真似して すまん Kansas City Confidential (1952)
Had a little trouble with the M:s and P:s, but otherwise great, eh?[JP] もっとブランドの真似なら... What's Up, Tiger Lily? (1966)
When are the two of you gonna grow up and stop acting like little boys?[JP] もう十分良い年何だから 子供の喧嘩みたいな真似は やめろよ Space Cowboys (2000)
Don't be a fool, sweetheart.[JP] ばかな真似はよせ いい子だから Pan's Labyrinth (2006)
I won't use these methods on my dog, whatever he does.[JP] そんな変な真似 僕は絶対にしたくないね Sky Palace (1994)
What, you think you're some kind of Jedi, waving your hand around like that?[JP] なんだ 手をヒラヒラと ジェダイの真似事か? Star Wars: The Phantom Menace (1999)
The logical course of action is to take Defiant to Earth... allow Starfleet to study it...[JP] 地球にデファイアントを 持っていくのが論理的です 艦隊が分析し - システムを真似ます In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
That was a sucker move, burning down your boss.[JP] 自分のボスを撃つとは 馬鹿な真似 Kansas City Confidential (1952)
Don't be a fool.[JP] 馬鹿な真似はよせ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Not like that![JP] こんな真似を! Live for Life (1967)
- Severus, Don't be a fool. - He can't help it.[JP] セブルス 馬鹿な真似はよせ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
I'm going![JP] ふざけた真似を! Raise the Red Lantern (1991)
I'd like to take this opportunity to do my impersonations of famous movie stars.[JP] は〜い! スターの物真似を御披露しよう! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Imitate my signature.[JP] サインを真似てみろ Purple Noon (1960)
Willie, here's something from the Delta. Tell me this isn't Son House.[JP] ウィリー、デルタ風だろ サン・ハウスの真似じゃないよ Crossroads (1986)
I'm... I'm sorry for my behavior, Master.[JP] 出すぎた真似をして 申し訳ありません Star Wars: The Phantom Menace (1999)
You have always wanted to be an actress, it is your opportunity.[JP] おっさんの 口ぶり真似てみろ Scarlet Street (1945)
stay close and do as I do.[JP] 俺を真似して The Great Mouse Detective (1986)
- Don't make me![JP] - させるような真似するな! Towers of Silence: Part 1 (2005)
Shut up, if you do not know what to do.[JP] 口出しや 勝手な真似しなければ The Intruder (1962)
In that family everything revolves around that boy.[JP] すぐに真似したがる Sky Palace (1994)
There's no telling what he might do.[JP] 無謀な真似を しなきゃいいが Hollow Triumph (1948)
Here, entertain me![JP] 真似しろ Purple Noon (1960)
I caught you in front of the mirror imitating me.[JP] 鏡の前で俺の真似をしてたな Purple Noon (1960)
I'm inclined to think you wouldn't wish your sister to make such an exhibition.[JP] 自分の妹に あんな真似をさせる? Episode #1.1 (1995)
Already bad eras when you copied post cards.[JP] 絵葉書の真似も 最悪だった Scarlet Street (1945)
First model walks, second model duplicates, then elaborates.[JP] 片方が踊ったら それを真似する それで付け足していくんだ Zoolander (2001)
You bastard.[JP] よくもこんな真似 Space Cowboys (2000)
I warn you, no funny business.[JP] 汚ぇ真似はすんじゃねぇぞ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
What the hell you guys doing?[JP] 一体何の真似だ? Space Cowboys (2000)
You know, you're beautiful when you get angry.[CN] 你难道忘了那些我们 偶然撞见的场合 你满口似真似假的胡言 和敷衍的借口 Scenes from a Marriage (1973)
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.[JP] こうした身のこなしは 最も純粋に ロシア的なものである 真似のできない—- War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
He/she only knew how to copy, he/she is a humbug.[JP] 彼女の絵を真似た 泥棒よ! Scarlet Street (1945)
Well, Tom, you're being a bit stupid, aren't you?[JP] トム 馬鹿な真似はよせ Straw Dogs (1971)
Nice with the fake tears, lady.[JP] 泣き真似も真に迫ってる Cellular (2004)
He's showing the great matador Palomo Linares.[JP] 有名な闘牛士の真似ですよ The Mirror (1975)
It looks fake.[CN] -是 疑真似 The September Issue (2009)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
真似[まねる, maneru] mimic [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top