ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*率直に言って*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 率直に言って, -率直に言って-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
率直に言って[そっちょくにいって, socchokuniitte] (exp) frankly speaking [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Frankly speaking, sport is mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な先頭である。
Frankly saying it is not looking good in.率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 [ M ]
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。 [ M ]
Frankly saying I do not want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Frankly, yes.[JP] 率直に言って はい State v. Queen (2013)
Frankly, I don't care what you think.[JP] 率直に言って あなたがどう思おうと 関係ない Something Rotten in Redmund (2012)
I'm stunned, frankly.[JP] びっくり仰天だな 率直に言って The Crimson Ticket (2012)
Now, you're all valued employees, but as we undergo this transition to, LIFE Online, we wanted to be candid with you that, some of you will be determined non-vital employees to the new...[JP] 今はあなた方は大事な社員です しかしLIFEオンラインに移行すれば 率直に言って The Secret Life of Walter Mitty (2013)
We don't really care.[JP] そして率直に言って あの方達は ある自由を求めていらっしゃいます Little Red Book (2011)
Ahh! You mind if I just directly speak my mind?[JP] 率直に言っても? On Thin Ice (2013)
Can I speak frankly?[JP] 率直に言ってもいい? One Day (2011)
Let's face it.[JP] 率直に言って Second Guess (2013)
Quite frankly, I find this to be an outmoded concept.[JP] 率直に言って、これは時代遅れの 概念であると感じます Episode #1.1 (2003)
No, frankly, we're making you irrelevant.[JP] いや 率直に言って 君に対して見当違いをしてる Up in the Air (2009)
I was surprised when he contacted me.[JP] 彼は私に接触したとき率直に言って、私は 驚きました。 The Da Vinci Code (2006)
Good, because frankly, you're hanging by a thread.[JP] 良かった 率直に言って 君は首の皮一枚だよ I'm No Angel (2013)
Frankly, I'm more interested in the fact that you never mentioned that you had a brother.[JP] 率直に言って お兄さんがいることを あなたが言わなかったことの方が 興味深いわ Step Nine (2013)
I can only think of it as a stopgap measure.[JP] その場しのぎとしか 思えないわよね➡ 率直に言って こんな再建計画が➡ Episode #1.9 (2013)
When quite frankly..[JP] 全く率直に言って. . 12 Years a Slave (2013)
Frankly, I don't care who stole Yogorov's cargo.[JP] 率直に言って 誰がヨゴロフの貨物を盗んだか気にしてない Endgame (2013)
Frankly, if it were up to me, [JP] 率直に言って、私が責任者なら Shutter Island (2010)
Frankly, Dr. Norton and the Omni Foundation are the leaders in this field.[JP] 率直に言って、ドクターノートン とオムニ財団は この分野のリーダーです RoboCop (2014)
Uh, frankly, uh... her spirit was willing, but... she didn't want to do the work.[JP] 率直に言って 彼女の精神面は 社会復帰の準備は出来ていた だが 彼女は 仕事をするのを嫌がった Days of Wine and Roses (2013)
Look, I would love to expand my operations into your countries but, quite frankly, your business methods are too violent.[JP] 注目を 私のビジネスをあなたの国でやりたい しかし 率直に言って... Fast Five (2011)
But frankly your association with George McHale makes all your activities suspicious, including those during the war.[JP] 率直に言って、君とジョージ・ マクホールとの関係で... 戦争中の行動を含めて 君の行動の全てが... 疑われている。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
Frankly, I don't think you should look at the files.[JP] 率直に言って あのファイルを 見ない方がいいと思う Red Dawn (2012)
But let me be blunt;[JP] だが率直に言って Pilot (2012)
But frankly, the book says no.[JP] しかし、率直に言って、教科書的には無理です Forbidden Planet (1956)
Frankly, I don't care if you like my tone.[JP] 率直に言って 私の言い方を あなたがどう思うと どうでもいいわ Red Sails in the Sunset (2012)
Frankly, I don't want to go in that capsule if I don't have to.[JP] 率直に言って 入りたくはないよ Astronaut: The Last Push (2012)
Frankly, it's been a hard morning, and I'd really rather not work up a sweat.[JP] 率直に言って 厳しい朝だった 汗をかきたくないの Boy Parts (2013)
I'm actually kind of there now, as a matter of fact, but, yeah, we're not here to talk about me.[JP] 率直に言って 私も同じ様な境遇です しかしまぁ... ウンッ 私の事は置いといて The Other Side (2012)
I just need the tiniest bit of closure, and then I can leave New Orleans, and I'll be sure to take Klaus with me, which, let's face it, would make your life a whole lot easier.[JP] そうすれば私は去れるの ニューオリンズを そして確実に クラウスを連れていくわ となれば率直に言って 貴方の悩みも晴れて万々歳よ Girl in New Orleans (2013)
Do you honestly think I'd let you consult for the NYPD without doing my homework?[JP] 率直に言って 俺が何も調べずに ニューヨーク市警のコンサルタントを 君に頼むと思うか? The Rat Race (2012)
Quite honestly, I wouldn't worry myself about that.[JP] 率直に言って わたしは何の心配もしていません 2001: A Space Odyssey (1968)
Quite frankly, I second the motion.[JP] 率直に言って、その意見に賛成だ C.O.D. (2012)
But frankly, that's not why we're here.[JP] だが 率直に言って それは 我々がここに来た理由じゃない Red Listed (2013)
Cop to cop. Huh. Cho's awfully trusting.[JP] 率直に言ってな チョウって ひどく人を信用してるんだね Panama Red (2012)
So, let me get this straight.[JP] それで 率直に言って Blood Price (2007)
Frankly, with his amount of cellular chaos, I'm surprised he's still alive.[JP] 率直に言って、彼の細胞の状態からして まだ生きているほうが驚きです Storm Front (2004)
Honestly, if you like it buy a rocking chair rocker.[JP] 率直に言って、お客さんが どうしても赤ん坊を揺らしたいならば 私は揺り椅子を買いますね Manny & Lo (1996)
Because frankly you're wasting a little bit of time right now.[JP] ので、率直に言ってあなたを無駄にしている の時間を少し揃え。 The Hangover (2009)
Uh, frankly, we had less before you signed the last warrant.[JP] 率直に言って 前回あなたが令状に署名する前ほど 私たちの意見は 一致してない Days of Wine and Roses (2013)
Frankly, I like Jane for it.[JP] 率直に言って 俺はジェーンがやったと睨んでる Red Listed (2013)
Permission to speak freely?[JP] 率直に言っていいですか? Kir'Shara (2004)
Quite frankly, I'm surprised it's taken this long for the captain's marriage to buckle.[JP] 率直に言って 彼がこれほど長く結婚生活を 維持できたことに驚いてるよ An Unnatural Arrangement (2013)
Well, thank you for your candor.[JP] 率直に言ってくれて ありがとう Red John's Footsteps (2009)
And frankly sir, I'm worried about you.[JP] 率直に言って 警視が心配です Second Wave (2013)
And quite frankly, I don't have to sit here anymore... and take this kind of abuse from either of you![JP] 全く率直に言って、 ここにはもう座らない どちらからもこの手の 嫌がらせをされたくない! Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
Quite frankly, there's nothing much more to discuss.[JP] 率直に言って、議論するものはありません The Bourne Supremacy (2004)
Well, quite frankly, I'm surprised you have to ask.[JP] 率直に言って 君がそう尋ねることに驚いてる A Landmark Story (2013)
It is a huge relief, but what you did, frankly, was a betrayal.[JP] すっごく安心した でも あなたがやったことは 率直に言って 裏切りよ The Crimson Hat (2012)
I don't know where Jane is, and frankly, I don't care.[JP] ジェーンがどこにいるか知らないし 率直に言って どうでもいい My Blue Heaven (2013)
Work-wise, he never recovered. Went off the rails, to be frank.[JP] 仕事に関しては 元には戻れなかった 率直に言って レールを踏み外したね Bloodshot (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top