ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*無視*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 無視, -無視-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
无视[wú shì, ㄨˊ ㄕˋ,   /  ] ignore; disregard #8,819 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
無視[むし, mushi] (n, vs) disregard; ignore; (P) #466 [Add to Longdo]
信号無視[しんごうむし, shingoumushi] (n) one who runs a red light or stop sign [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
That is too important matter to disregard.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Please disregard this mail if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 [ M ]
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
You ran the red light.君は赤信号を無視して走りましたね。 [ M ]
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。 [ M ]
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。 [ M ]
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Don't pass me over.私を無視しないで。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
We don't want to risk running a traffic light.信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまだ鳴っても、無視するつもりだ。
Especially it is not ignored how the divorce will affect children's mind.特に子供に与える影響は無視できない。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Disregarding you and saying things that hurt you, all of it... please forgive me.[CN] 是我無視你 傷害你 原諒我好嗎 Episode #1.16 (2010)
- Just ignore them.[JP] - 無視しなさい Brainstorm (1983)
An error which could have a disastrous effect.[JP] ところが今や彼は無視できない存在だ The Wing or The Thigh? (1976)
Are you undermining me because I use this to survive?[CN] 你是因為看我是做這個的才無視我的嗎 Episode #1.11 (2010)
You blatantly ignored the Imperial Court's decision, but there was an fatal error in your reformed calendar.[CN] 無視朝臣們的反對 本就實難饒恕 繼而你所鼓吹的曆法還出現了謬誤 Tenchi: The Samurai Astronomer (2012)
You dare to ignore me?[CN] 你膽敢無視我? Barbie in a Mermaid Tale (2010)
Too bad.[JP] 無視しろ Kin-dza-dza! (1986)
Oh, that's exactly how long I've been ignoring you.[CN] - 噢 那就是我無視你兩天了 Smells Like Teen Spirit (2011)
Our operation is small enough not to be noticed.[JP] 俺たちは小さすぎて 無視されている Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
I would cite regulation, but I know you will simply ignore it.[CN] 我會參考規章制度 但我知道你一定會無視 Star Trek (2009)
Agent, I'm not opposed to extending professional courtesy, but your man ignored a reasonable request from my officer and fled.[CN] 探員 我並非想挑戰你們的權威 但是你的手下 無視我手下警官的合理要求 Red Alert (2011)
The tragedy is, damon, It did occur to you, yet you chose to ignore it.[CN] Damon 悲劇的是你想到了 但你選擇無視 After School Special (2013)
That's a green critter. I'm sorry, okay? I've ignored you and I've been impatient, but I need you, buddy.[JP] 僕が悪かった 無視したり あたったりして Son of the Mask (2005)
If you're saying... the law's out, then I'm not a captain, you're not a commander... and you are not the president.[JP] もし 話してくれていたら 法律を無視しました・・・ だから 私は少佐じゃなくなり あなたは提督でもなくなり あなたは大統領じゃなくなる Bastille Day (2004)
How many ecosystems will never be restored?[CN] 你就徹底無視我好了 好的 好的 Boki 給我手術刀 No Good at Saying Sorry (One More Chance) (2009)
-We're talking about cristina? -I jumped in front of her.[CN] 你一整天就只在教O'Malley 完全無視 Sweet Surrender (2009)
Even if you are, what makes you think it's ok to look down on other people?[CN] 你了不起就可以無視別人嗎 這丫頭 Episode #1.3 (2010)
You could at least acknowledge my existence.[JP] 無視しなくていいだろ Can't Buy Me Love (1987)
Officially allowed to ignore velvet ropes.[CN] 堂而皇之無視圍欄 Around the Bend (2010)
Ignore her to death?[CN] 一直無視她? The Rager (2012)
In a personal relationship, I don't think I could sit silent.[CN] 但站在個人的角度 我不認為我可以無視於這一切 Two Tonys (2004)
Just ignore that Santa Claus, Linus. There's nothing he can do to you.[JP] ラィナスそのサンタは 無視しなさい It's Christmastime Again, Charlie Brown (1992)
Okay, she can't do that.[JP] 無視か・・どうするんだ 彼女はもうやらないって Act of Contrition (2004)
I see nothing in her paltry attack but her own ignorance and the malice of Mr. Darcy![JP] ダーシーの欠点は無視して 中傷するなんて Episode #1.2 (1995)
Let's take a fresh look at these.[JP] もう一度 見直そう いいか死体は無視しろ Se7en (1995)
That bitch! Never mind her![JP] あのアマ 無視せい Raise the Red Lantern (1991)
You're the one that disregarded my answer and kept pressing.[CN] 無視我的答案 還堅持己見的是你 Episode #1.16 (2010)
You ignored orders.[CN] 無視了上級命令 Halo 4: Forward Unto Dawn (2012)
- Barry. - Why doesn't he just listen to you?[JP] なぜ指示を無視するんだ? Twin Streaks (1991)
You can either ignore it or you can help me to stop it.[JP] 君はそれを無視する事も、止める事も出来る Halloween (1978)
Well, I-I am simply gonna ignore you.[CN] 好吧 我決定無視 Red Sky at Night (2010)
For the moment, we can't rule out any possibilities.[JP] 現在のところ どんな可能性も無視できません Storm Front (2004)
Pretend they're not there.[JP] 彼らを無視しろ Nostalgia (1983)
Just ignore him.[JP] 彼等は無視して Brainstorm (1983)
- Why should I ignore them?[JP] - 無視できるか? Brainstorm (1983)
If we can just avoid any more female advice... we ought to be able to get outta here.[JP] 女の言うことなんか無視してれば ここから出られるんだよ Star Wars: A New Hope (1977)
And I'll try to get over the birds on the scrub cap.[CN] 我會盡量無視手術帽上的小鳥 New History (2009)
But he always ignores me and it just made me furious.[JP] でも、いつも無視するから... ...ちょっと腹が立って Brainstorm (1983)
And since she's been ignoring my texts, our primary mode of communication, [CN] 她一直無視我的短信 這是我和她最主要的溝聯方式了 Gone Maybe Gone (2012)
Because you refuse to follow the ABC's of professional killing.[JP] お前は殺しの基礎を無視するからだ The Whole Ten Yards (2004)
It's just, I kinof...[CN] 無視 我就是.. Perfect Little Accident (2010)
But this guy, he don't wanna hear about it. Maybe he'll listen to you.[JP] 無視している そこでお前の出番だ Léon: The Professional (1994)
Don't you mess with her hair.[CN] 停止 無視你頭髮嗎? Exte: Hair Extensions (2007)
They ignored the loose cash.[JP] 現金は無視していった Heat (1995)
Why are you disregarding me?[CN] 為什麼無視 Episode #1.16 (2010)
Otherwise, you're at risk of getting the bends.[JP] これを無視すると 減圧症になる危険が極めて高くなる Umizaru (2004)
Up to now, we have ignored him.[JP] 今まで我々は、彼を無視してきた The Wing or The Thigh? (1976)
Authorize me out of here! Screw the orders![JP] 命令を無視してオレを行かせろ! The Crazies (1973)
You've apparently stopped answering your pages in order to, what, join the kitchen staff?[CN] 你顯然在故意無視傳呼 想幹什麼 研究廚藝? White Wedding (2011)
Where the fuck you been?[JP] 昨日電話をよこすはずだったろ 無視しやがって Heat (1995)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
無視[むし, mushi] unbeachtet_lassen, ignorieren [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top