ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*滯*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -滯-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, zhì, ㄓˋ] to block, to obstruct; sluggish, stagnant
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  帶 [dài, ㄉㄞˋ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants:
[, zhì, ㄓˋ] to block, to obstruct; sluggish, stagnant
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  带 [dài, ㄉㄞˋ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants: , Rank: 2302

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: block up; obstruct; stagnant
On-yomi: タイ, テイ, tai, tei
Kun-yomi: とどこお.る, todokoo.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: stagnate; be delayed; overdue; arrears
On-yomi: タイ, テイ, tai, tei
Kun-yomi: とどこお.る, todokoo.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1107

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhì, ㄓˋ, / ] sluggish #9,596 [Add to Longdo]
滞后[zhì hòu, ㄓˋ ㄏㄡˋ,   /  ] to lag behind #8,564 [Add to Longdo]
滞留[zhì liú, ㄓˋ ㄌㄧㄡˊ,   /  ] be detained #12,449 [Add to Longdo]
阻滞[zǔ zhì, ㄗㄨˇ ㄓˋ,   /  ] to clog up; silted up #15,085 [Add to Longdo]
停滞[tíng zhì, ㄊㄧㄥˊ ㄓˋ,   /  ] be at a standstill; bogged down #16,659 [Add to Longdo]
凝滞[níng zhì, ㄋㄧㄥˊ ㄓˋ,   /  ] to silt up #53,348 [Add to Longdo]
滞胀[zhì zhàng, ㄓˋ ㄓㄤˋ,   /  ] stagflation #66,582 [Add to Longdo]
淤滞[yū zhì, ㄩ ㄓˋ,   /  ] silted up; obstructed by silt #80,789 [Add to Longdo]
淤滞[yū zhì, ㄩ ㄓˋ,   /  ] (in Chinese medicine) stasis (of blood or other fluids) #80,789 [Add to Longdo]
板滞[bǎn zhì, ㄅㄢˇ ㄓˋ,   /  ] stiff; dull [Add to Longdo]
蹇滞[jiǎn zhì, ㄐㄧㄢˇ ㄓˋ,   /  ] awkward; ominous; unfavorable [Add to Longdo]
迂滞[yū zhì, ㄩ ㄓˋ,   /  ] high-sounding and impractical [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If we'd told you we had a lien on your life, you wouldn't have gone.[CN] 如果我們告訴你我們對你的生命 有留權, 你就不應該走 The Chairman (1969)
Primary DNA strands decaying on you?[CN] 主要的DNA鏈使你停不前? Hollow Man (2000)
I packed your chopsticks. - Thanks, dad.[CN] 梗婬恀恀枙賸 釴疑 苤 Kung Fu Panda 3 (2016)
-For seven children.[CN] -桽蹋仝跺 The Sound of Music (1965)
The first impression when you look at these people is one of haggard, staring faces.[CN] { \1cH00FFFF }你看到這些人的第一印象是 { \1cH00FFFF }他們面容憔悴, 目光呆 Vítejte v KLDR! (2009)
Do you like children?[CN] 斕炰辣赽鎘ˋ The Sound of Music (1965)
And yet inert, in bronze.[CN] 卻是呆的 被青銅化後 The Truth Hurts (2013)
An order has just come in from Vienna that certain nationals will be detained.[CN] 維也納發來一條命令 某些僑民會被 Youth Without Youth (2007)
I bet these women are alive. Come on, Doc.[CN] -涴虳躓遜魂覂 Kiss the Girls (1997)
Your dad has a 90% blockage in his right carotid artery.[CN] 你父親右頸動脈已經阻了90% Invasion (2009)
If it were, I'd happily put every one of you kids in jail.[CN] 彆衄ㄛ扂竭氈砩 參斕蠅涴虳苤窒壽懂 Elsewhere (2009)
Illegal parking ticket, towing, and jaywalking.[CN] 非法停車罰款加納金 牽引費 擅自橫越馬路罰款 Episode #1.7 (2014)
Don't make the ghosts stayed[CN] 毋令凝心黯魂銷 Meng gui chu long (1983)
Not me, not the kids, not you... .[CN] 祥猁扂ㄛ祥猁赽蠅ㄛ祥猁斕... From Where to Eternity (2000)
All I'm saying is we don't know how long we're gonna be stuck here.[CN] 我想說的是我們不知道 All I'm saying is we don't know 會留在這裏多久 how long we're gonna be stuck here. Pilot - Part 1 (2015)
Kids around here just don't have that.[CN] 涴爵腔赽羶衄 Elsewhere (2009)
I remember this one time, we were stuck on this protein problem for-- for weeks![CN] 我記得有一次 我們在一個 蛋白質的問題上停不前... 幾星期之久 Gray Matter (2008)
Isn't it where the peasants who take care of our son live?[CN] 饒祥岆饒跺桽奪扂蠅赽腔觼鏍垀蛂腔華源鎘? Allonsanfan (1974)
I brought all this sugar here, but the bitter taste still lingers.[CN] 288) }[ 波蘭語 ] 這裏的糖都是我買的 288) }但苦澀的味道依然留不去 Sweet Movie (1974)
Seven children? ![CN] 仝跺赽ˋ The Sound of Music (1965)
Hold on there a second, Sunshine.[CN] 栠嫖躓ㄛ脹脹 Elsewhere (2009)
His thinking powers rust and freeze[CN] 思维能力生锈、凝不前 His thinking powers rust and freeze Charlie and the Chocolate Factory (2005)
I wish we had a child.[CN] 扂洷咡扂蠅夔衄珨跺赽﹝ Karla (2006)
- How much for one, little boy?[CN] - 嗣屾ヴ珨跺ㄛ苤鹹ˋ Candyman: Day of the Dead (1999)
Who's a big boy?[CN] 阰岆湮赽ˋ... No Show (2002)
It's the adrenaline lag, mate. Always hits you afterwards.[CN] 夥計,這是腎上腺素後的結果.受驚之後總會這樣 A Lonely Place to Die (2011)
Dad! Dad![CN] - 涴爵 惕覂 Kung Fu Panda 3 (2016)
Need something to leave Della, my half-smart kids.[CN] 猁跤Della睿扂腔赽隱狟萸妦繫 The Revelator (2008)
...a child does things to a person.[CN] 囮苤頗蜊曹珨跺 Elsewhere (2009)
Don't spend your life braking You'll never get ahead.[CN] 別再讓人生停不前! Beloved Berlin Wall (2009)
And nothing personal, but I figure every one of them gals is tied to a tree just waiting to get found.[CN] 饒虳躓飲眒郣麵堂婓攷奻 Kiss the Girls (1997)
Losing a child does things to a person.[CN] 囮赽頗珨跺蜊曹 Elsewhere (2009)
- Fifty! - We don't put our feet up.[CN] 絕不停不前 Push (2010)
I'm sorry, son.[CN] 扂勤祥れㄛ The Revelator (2008)
You looking for Miss Sunshine?[CN] 斕猁梑栠嫖躓鎘ˋ Elsewhere (2009)
... toexplorenewcircumstances...[CN] 褫眕堆翑赽羲桯陔遠噫 Bust-Out (2000)
... toa boy'slatercapacity to manage frustrations...[CN] 赽婓蔚懂揭燴據犮腔夔薯衄壽 Bust-Out (2000)
Do you ever see your kids?[CN] 斕獗徹斕腔赽鎘ˋ The Sleep of Babies (2008)
The kind of kids nobody's looking for. The kind of kids they call "trash."[CN] 羶頗梑饒笱赽 坻蠅參饒笱赽請酕嶼僵 Elsewhere (2009)
They're getting hooked on masking agents. Do you call that recovery?[CN] 他們開始沈迷於阻劑 你稱這叫治療? Saw VI (2009)
You and the children can go swimming.[CN] 斕睿赽蠅 可以去游泳。 The Magic of Ordinary Days (2005)
I am a scientist. My mind cannot stop.[CN] 我是個科學家 我的大腦不能停 The Truth Hurts (2013)
Methadone is a masking agent. It doesn't heal, it simply numbs the senses.[CN] 美沙酮是一種阻劑 它不能治療, 只能麻痺感覺 Saw VI (2009)
I'm not a kid.[CN] 扂祥岆苤 Elsewhere (2009)
You think I'm stuck for good?[CN] 難道我會就此停不前嗎 Episode #1.16 (2010)
"Runaway." Like... Brenda Stills, [CN] 欂模苤ㄛ掀源票擘湛妢枑 Elsewhere (2009)
Oh, no! Master Shifu![CN] 疑欴腔 赽蠅 補腕疑 Kung Fu Panda 3 (2016)
Why make a four hour layover, in Cyprus, on your way back from Dubai, to Frankfurt?[CN] 為什麼要在四小時 臨時留在賽普勒斯, 對你的方式從後 迪拜,法蘭克福? A Most Wanted Man (2014)
Can you do this? Can you do that?[CN] 勤賸 赽蠅 跤坻尨毓珨狟 Kung Fu Panda 3 (2016)
You need to teach me the secret chi technique now![CN] 疑賸 涴赽岆阰模腔 Kung Fu Panda 3 (2016)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top