ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*気*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -気-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
のせい[きのせい] in one's imagination, See also: S. mere fancy

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: spirit; mind; air; atmosphere; mood
On-yomi: キ, ケ, ki, ke
Kun-yomi: き, ki
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , Rank: 113
[] Meaning: spirit; steam radical (no. 84)
On-yomi: キ, ケ, ki, ke
Kun-yomi: いき, iki
Radical: , Decomposition:   𠂉    
Variants: ,
[] Meaning: spirit; mind; air; atmosphere; mood
On-yomi: キ, ケ, ki, ke
Kun-yomi: いき, iki
Radical: , Decomposition:     
Variants: , ,
[] Meaning: breath; air; steam; gas; weather; used in Taoist charms
On-yomi: キ, ケ, ki, ke
Kun-yomi: いき, iki
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qì, ㄑㄧˋ, ] Japanese variant of 氣|气 #43,955 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[にんき, ninki] (n) กำลังได้รับความนิยม
[げんき, genki] (adj) มีสุขภาพดี
[かちき, kachiki] (n, adj) ชอบเอาชนะ, ไม่ยอมแพ้
予報[てんきよほう, tenkiyohou] (n) พยากรณ์อากาศ
[きあつ, kiatsu] (n) ความกดอากาศ
[きほう, kihou] (n) ฟองอากาศ
象庁[きしょうちょう, kishouchou] (n) สำนักงานอุตุนิยมวิทยา
[びょうき, byouki] (adj) ป่วย, ไม่สบาย
[たんき, tanki] (adj) 1.ใจร้อน 2.อารมณ์ร้อน 3.ฉุนเฉียว
[くうき, kuuki] (n) อากาศ, บรรยากาศ
[じょうき, jouki] (n) ไอน้ำ
[じょうきあつ, joukiatsu] (n) ความดันไอน้ำ
[でんき, denki] (n) ไฟฟ้า

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[かんきせん, kankisen] (n) พัดลมระบายอากาศ, See also: R. 送風機、扇風機
[きしょう, kishou] นิสัย อารมณ์
生意[なまいき, namaiki] (adv) อย่างไม่อาย, อย่างหน้าด้านๆ, อย่างใจกล้าหน้าด้าน, อย่างไร้ยางอาย<BR> <BR> Eg.<BR> 彼の生意態度は我慢できない。<BR> ทนลักษณะท่าทางหน้าด้านของเขาไม่ได้แล้ว<BR> <BR> 生意を言うようですが、そうしない方がいいでしょう。<BR> ดูเหมือนว่าจะพูดอย่างไม่อายเลยนะ ไม่ทำแบบนั้นน่าจะดีกว่านะ<BR>
[さむけ, samuke] (n) ความหนาวเย็น
[きおん, kion] (n) อุณหภูมิ
[かんきせん, kankisen] ventilator
生意[なまいき, namaiki] (adj) แก่แดด
[たいき, taiki] (n) บรรยากาศ
通信大学[でんきつうしんだいがく, denkitsuushindaigaku] (n) The University of Electro-Communications
Image:
持ち[きもち, kimochi] น้ำใจเล็กๆน้อยๆ
[きもち, honki] (adj, adv) อย่างตั้งใจ
[ほんき, honki] (adj, adv) จริงจัง, เอาจริง, ไม่ล้อเล่น
[ゆうき, yuuki] ความกล้าหาญ
不人[ふにんき, funinki] ไม่มีชื่อเสียง, ไม่เป็นที่รู้จัก,
[はいきしゅ, haikishu] (n) อาการผิดปกติอย่างเรื้อรังของปอดโดยที่ถุงลมโป่งพองและขาดการยืดหยุ่น, ภาวะพองลมในเนื้อเยื่อหรือถุงลม, , See also: S. emphysema, R. emphysema
Image:
[ゆうき, yuuki] (n) (เคอ'ริจฺ) n. ความกล้าหาญ, ความกล้า, ความห้าวหาญ, ความมีใจกล้า, กำลังใจ.
工学[でんきこうがく, denkikougaku] (n) วิศวกรรมไฟฟ้า
雰囲[ふんいき, fun'iki] บรรยากาศ
製品[でんきせいひん, denkiseihin] (n) สินค่าอิเล็กทรอนิกส์
管支炎[きかんしえん, kikanshien] (n) โรคหลอดลมอักเสบ (Bronchitis)
[でんき, denki, denki , denki] (n) ไฟฟ้า แสงสว่าง
能天[のうてんき, noutenki] (adj) คาดไม่ถึง, คิดไม่ถึง
無く[なにげなく, nanigenaku] ไม่ตั้งใจ, ไม่แสดงท่าทีใดๆ
[きょうき, kyouki] (n) ความกล้าหาญของลูกผู้ชาย
[かっけ, kakke] (n) โรคเหน็บชา, See also: R. beriberi
[かき, kaki] 1. ไฟ (ที่เป็นต้นเหตุให้เกิดเพลิงไหม้) 2. ความอุ่นจากไฟ 3. ประกายไฟ (ในป้ายเตือน)
厳禁[かきげんきん, kakigenkin] (n, phrase) ห้ามจุดไฟ ห้ามทำให้เกิดประกายไฟ
[いんき, inki] (adv) มืดมน หม่นหมอง
向こう意[むこういき, mukouiki] (n) ความก้าวร้าว
[きえい, kiei] (exp) ไฟแรง
を回す[きをまわす, kiwomawasu] (exp) การคิดวกวน, การย้ำคิด, การคิดอะไรเกินจำเป็น
に入り[おきにいり, okiniiri] ชอบ, สิ่งที่ชอบ, สิ่งที่ถูกใจ
ようながする[ようなきがする, younakigasuru] รู้สึกเหมือนว่า
地なし[いくじなし, ikujinashi] คนขี้ขลาด

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[ぶきみ, bukimi] TH: ลางไม่ดี  EN: weird
[ぶきみ, bukimi] TH: น่าหวาดเสียว  EN: eerie
[きぶん, kibun] TH: อารมณ์ความรู้สึก  EN: feeling
[がいき, gaiki] TH: อากาศภายนอก  EN: open air
がつく[きがつく, kigatsuku] TH: รู้ตัว  EN: to become aware
[わるぎ, warugi] TH: เจตนาร้าย  EN: ill-will
[わるぎ, warugi] TH: ความคิดในทางไม่ดีต่อผู้อื่น  EN: malice
が向[きがむ, kigamu] TH: ไม่ใส่ใจ เมินเฉย หลงลืม
付く[きづく, kiduku] TH: รู้ตัว
[きなが, kinaga] TH: อย่างใจเย็น
づく[きづく, kiduku] TH: รู้ตัว
づく[きづく, kiduku] TH: สังเกตเห็น  EN: to perceive
づく[きづく, kiduku] TH: ตระหนัก
[ひとけ, hitoke] TH: วี่แววของคน
通信大学[でんきつうしんだいがく, denkitsuushindaigaku] TH: มหาวิทยาลัยเดงกิซือชิน  EN: University of Electro-Communication
の毒[きのどく, kinodoku] TH: น่าสงสาร น่าสมเพช  EN: pitiful (an)
の毒[きのどく, kinodoku] TH: เรื่องที่น่าสมเพช  EN: a pity
地のない[いくじのない, ikujinonai] TH: ขวัญอ่อน
地のない[いくじのない, ikujinonai] TH: เข่าอ่อน  EN: weak-kneed

Japanese-English: EDICT Dictionary
[げ, ge] (n) (1) (See を逸らす) spirit; mind; heart; (2) (See が小さい) nature; disposition; (3) (See がない) motivation; intention; (4) (See が重い) mood; feelings; (5) atmosphere; essence; (P) #979 [Add to Longdo]
[げ, ge] (suf) -like nature; -like disposition; -ish temperament #979 [Add to Longdo]
[げ, ge] (n, n-suf) (1) sign; indication; trace; touch; feeling; (n-pref) (2) somehow; for some reason; seeming to be #979 [Add to Longdo]
[げ, ge] (suf) (uk) seeming; giving the appearance of; giving one the feeling of #979 [Add to Longdo]
[でんき, denki] (n) (1) electricity; (2) (electric) light; (P) #958 [Add to Longdo]
[ひとけ, hitoke] (n) prevailing mood of a locality; emotional climate of a district #1,326 [Add to Longdo]
[ひとけ, hitoke] (n, adj-no, adj-na) popularity; popular feeling; business conditions; (P) #1,326 [Add to Longdo]
[ひとけ, hitoke] (n) sign of life #1,326 [Add to Longdo]
(P);蒸汽[じょうき, jouki] (n) (1) steam; vapour; vapor; (2) (abbr) (See 蒸船) steamship; steamboat; steamer; (P) #3,222 [Add to Longdo]
[くうき, kuuki] (n) air; atmosphere; (P) #3,576 [Add to Longdo]
[きしょう, kishou] (n, adj-no) (1) (See 天・1) weather; climate; (n) (2) (obsc) (See 性) disposition; temperament; (P) #3,865 [Add to Longdo]
持ち(P);[きもち, kimochi] (n) feeling; sensation; mood; (P) #3,879 [Add to Longdo]
[きこう, kikou] (n) climate; (P) #4,050 [Add to Longdo]
[きとう, kitou] (n) cylinder; (P) #4,304 [Add to Longdo]
[びょうき, byouki] (n, adj-no) illness; disease; sickness; (P) #4,574 [Add to Longdo]
動車[きどうしゃ, kidousha] (n) train powered by a diesel or internal-combustion engine #4,680 [Add to Longdo]
[げんき, genki] (adj-na, n) health(y); robust; vigor; vigour; energy; vitality; vim; stamina; spirit; courage; pep; (P) #4,695 [Add to Longdo]
[てんき, tenki] (n) (1) (See お天・1, 象・1) weather; the elements; (2) fair weather; fine weather; (P) #5,069 [Add to Longdo]
雰囲[ふんいき(P);ふいんき(ik), fun'iki (P); fuinki (ik)] (n) atmosphere (e.g. musical); mood; ambience; ambiance; (P) #6,404 [Add to Longdo]
[きおん, kion] (n) atmospheric temperature; (P) #6,825 [Add to Longdo]
[たいき, taiki] (n) atmosphere; (P) #6,987 [Add to Longdo]
[はいき, haiki] (n, vs) exhaust; ventilation; (P) #7,167 [Add to Longdo]
[ゆうき, yuuki] (n) courage; bravery; valour; valor; nerve; boldness; (P) #7,223 [Add to Longdo]
[きぶん, kibun] (n) feeling; mood; (P) #7,751 [Add to Longdo]
[じき, jiki] (n) magnetism; (P) #8,043 [Add to Longdo]
象庁[きしょうちょう, kishouchou] (n) (Japanese) Meteorological Agency; JMA; (P) #8,077 [Add to Longdo]
[ほんき, honki] (adj-na, n, adj-no) seriousness; truth; sanctity; (P) #8,186 [Add to Longdo]
[きあつ, kiatsu] (n) atmospheric pressure; (P) #9,008 [Add to Longdo]
[いっきに, ikkini] (adv) (1) in one go; in one gulp; in one breath; without stopping; without pausing; without resting; in one sitting; at a stretch; all at once; (2) immediately; instantly; right away; straight away; straightaway; (P) #9,798 [Add to Longdo]
[きがる, kigaru] (adj-na) (1) carefree; buoyant; lighthearted; sprightly; (n) (2) ease; (P) #11,896 [Add to Longdo]
[けいき, keiki] (n) condition; state; business (condition); (P) #12,144 [Add to Longdo]
[ぎみ, gimi] (n) market sentiment (stock market); market tone #12,639 [Add to Longdo]
[ぎみ, gimi] (n) (1) (See いい味・いいきみ) sensation; feeling; (2) (きみ only) (See 味・ぎみ) tendency; propensity; (P) #12,639 [Add to Longdo]
[ぎみ, gimi] (n-suf) (See 味・きみ・2) -like; -looking; -looked; tending to ... #12,639 [Add to Longdo]
に入り(P);御に入り[おきにいり, okiniiri] (exp) (1) (See に入り) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (2) bookmark (in web browser); (P) #13,573 [Add to Longdo]
(P);うわ[うわき, uwaki] (n, adj-na, vs) (1) (sens) extramarital sex; affair; fooling around; (2) infidelity; wantonness; unfaithfulness; inconstancy; fickleness; caprice; (P) #14,305 [Add to Longdo]
[きたい, kitai] (n) vapour; vapor; gas; (P) #14,504 [Add to Longdo]
[きょうき, kyouki] (n, adj-no) (See 正) madness; insanity; (P) #15,070 [Add to Longdo]
[ききゅう, kikyuu] (n) balloon; blimp; (P) #15,375 [Add to Longdo]
日本電[にっぽんでんき, nippondenki] (n) NEC (Nippon Electric Company) #15,613 [Add to Longdo]
付き[きづき, kiduki] (n) awareness #16,035 [Add to Longdo]
やる;遣る[やるき, yaruki] (n) willingness (e.g. to do something); eagerness; motivation; inspiration; determination; high aspirations #16,086 [Add to Longdo]
[ようき, youki] (adj-na) (1) (ant #17,083 [Add to Longdo]
[きぜつ, kizetsu] (n, vs) faint; swoon; (P) #17,740 [Add to Longdo]
質(P);形;容[きしつ(気質)(P);かたぎ(P), kishitsu ( kishitsu )(P); katagi (P)] (n) (かたぎ is esp. as a suffix) spirit; character; trait; temperament; turn of mind; disposition; (P) #17,925 [Add to Longdo]
[きゅうき, kyuuki] (n, adj-no) inspiration #17,956 [Add to Longdo]
[わき, waki] (n) harmonious atmosphere #18,117 [Add to Longdo]
象台[きしょうだい, kishoudai] (n) meteorological observatory; (P) #18,144 [Add to Longdo]
[たいきけん, taikiken] (n) the atmosphere #18,503 [Add to Longdo]
[けはい(P);きはい, kehai (P); kihai] (n) (1) indication; sign; hint; presence; trend; (2) quotation (esp. stock market); (P) #18,853 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
How is weather?はどうですか。
"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".「あなたは仕事がに入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内な青年は言った。
"How are you?" "I am fine, thank you."「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元です」
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたがになるの」と彼女は告白した。
"Paul is sick in bed today." "That's too bad."「ポールは今日は病で寝ています」「それはのどくだ」
"Aw, come on, son!" the farmer insisted.にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。
"How do you feel?", he inquired.分はどうですか」と彼は尋ねた。
Air and heir are homophones of each other.「空」と「相続人」は同音異義語である。
"I must get well," Sadako said to herself.「元にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
"Cheer up," she said to me.「元を出しなさい」と彼女は私に言いました。
"She said," "I owe it to him that I am popular."「私が人を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
You like it, huh?に入った?
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary I feel hot."「天予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑いがする」
Pleased with the Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」がに入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.「博、君の持ちは分かるよ」とマイクが言います。 [ M ]
"Is he seriously ill?" "I hope not."「彼の病は重いのかな」「そうでないといいね」
"I've a touch of a cold." "That's too bad."「風邪味です」「それはいけませんね」
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意軒高だ。
"Watch out for the trap!" she screamed.「罠にをつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。
Can you do without smoking for a week?1週間タバコをすわなくても平ですか。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元になったようながする。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客がを失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
I was feeling blue all day.1日中憂鬱な分だった。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は分がくつろいだ。
You will be all right again in a couple of days.2、3日したら元どおり元になるよ。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天が続いた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然分が悪くなりました。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることにがついた。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのはにならないよ。
For a man of seventy he still has surprising vigour.70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元である。
Oh, don't worry about it.ああ、にするなよ。
Yes. She used to be a very shy girl.ああ。昔はとても内な女の子だったからね。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いながした。
I don't care what they say.あいつが何を言おうが僕はにしない。 [ M ]
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Don't take any notice of what he says.あいつの言うことなんかにするな。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意な話し方が嫌いだ。
He is smart.あいつはが利く。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いからをつけた方がいいよ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生分が抜けてないんだろうな。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。を付けるに越したことはない。 [ M ]
Dare you ask me another question?あえてまた僕に質問するか。 [ M ]
What's the forecast for tomorrow?あしたの天予報はどうですか。
My guess is that it will be fine tomorrow.あしたはよい天だと思います。
I hope it'll be fine tomorrow.あすは天だと思う。
I wonder if it will be fine tomorrow.あす天になるかしら。 [ F ]
Look at her putting on airs over there.あそこで取っている彼女を見てごらんよ。
I observed that it had already got dark.あたりがもう暗くなっていることにがついた。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのにづいた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't give a damn about Peter. And neither do you![JP] 私はピーターをにしません、 そして、あなたもそうしません! La Grande Vadrouille (1966)
Yuuki wo kureta kara nanda[CN] をくれたからなんだ One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007)
You mean you're breaking up with Prince Andrei?[JP] アンドレイ公爵様は? お断りする War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I certainly shall not. At an assembly such as this? It would be insupportable.[JP] いや 断る ここの雰囲は我慢ならない Pride and Prejudice (1995)
It makes me feel better, even when I'm down[CN] 即使心情灰暗 也能马上神清气爽 落ち込んでいても 元をくれる Wolf Children (2012)
Yeah.[JP] はないぜ The Girl Next Door (2004)
Can be turned into courage[CN] つけてみたら 勇になって Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011)
I feel wonderful. Yeah, come in.[JP] すごく良い分だ 開いてるよ Grand Prix (1966)
♪ That summer which brought joy ♪[CN] ない 毎日の To the Forest of Firefly Lights (2011)
My neck hurts, my leg. My hand is bleeding. And I feel wonderful.[JP] 首や足が痛いね 手は血が出てるし、でも最高の分だよ Grand Prix (1966)
Why talk when you can't express with words what you feel?[JP] 《言い表せないほどの 持なのに》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Be careful, for goodness sake![JP] お願いだからをつけてくれ! La Grande Vadrouille (1966)
How are you?[JP] The Lie (2009)
Natasha, darling, perhaps he's ill.[JP] 泣かないでナターシャ お忙しいのよ でなきゃご病かも War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
My granddaughter spoke of you and your great courage.[JP] 私の孫娘があなたとあなたの素晴らしい 勇について話していました La Grande Vadrouille (1966)
I am sick... Not sick...[JP] 私は病です... La Grande Vadrouille (1966)
- Are you crazy?[JP] -が狂ってるのでは? La Grande Vadrouille (1966)
Hi, kiddo.[JP] Concordia (2011)
- Be careful there, it's slippery.[JP] - をつけて、そこは滑りやすいわよ Grand Prix (1966)
The air currents are pushing us![JP] 流が押している! La Grande Vadrouille (1966)
Too bad for Lefort.[JP] 遅過ぎる、ルフォーにはの毒だが、 行こう La Grande Vadrouille (1966)
It's well and truly on fire. But Aron's not slowing.[JP] 火は消える配がない、 しかしアロン、スピードを落とさない Grand Prix (1966)
Good-bye.[JP] Pilot (2008)
Just what did you expect?[JP] 生意な口を War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Are you crazy?[JP] が狂ったのでは? La Grande Vadrouille (1966)
It's natural to feel whimsical.[CN] 200) }分のムラは仕方ないね Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
Go.[JP] をつけて The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
I'm very sorry to hear of her illness.[JP] の毒に War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate soul which brimmed with the blossom of a new life.[JP] 長く尾を引く彗星も 勇を取り戻した ピエールの心には 新しい未来の象徵に 思われた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
In the meantime, life, the actual life of people, with its concerns of health, sickness, work, rest, and the interest people take in thinking, the sciences, poetry, music, love, friendship, hatred, passion, [JP] その間にも—— 人々は変わらぬ生活を 営んでいた 健康にを配り 労働にいそしみ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Forget all this.[JP] なのか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Hontou no yuuki wa kitto yasashisa dattanda ne[CN] 本当の勇はきっと 優しさだったんだね One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007)
Leave me alone and mind your oars![JP] 放っておいてくれ、オールにを配ってくれ! La Grande Vadrouille (1966)
Air.[JP] が... The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013)
I've never felt like this before![JP] こんな持初めてだわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Scott Stoddard does seem to be in a bad way.[JP] ストッダードは を失っているようです Grand Prix (1966)
♪ but I realize now that something comes after ♪[CN] その先に がついて To the Forest of Firefly Lights (2011)
Be careful![JP] をつけろ! La Grande Vadrouille (1966)
Do not mind her, please come in.[JP] 彼女をにしないでください、 どうぞ入ってください La Grande Vadrouille (1966)
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?[JP] フランス移民を 家庭教師に持ち 絹のドレスで育った彼女が このロシアの空を 吸いながら War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Sorry, are you feeling better?[JP] すみません、分が良くなりましたか? La Grande Vadrouille (1966)
Stoddard, filling himself with drugs in order to drive and still passing out with the pain.[JP] ストッダードは運転するために 自分自身を薬漬けにし、... そして 痛みでを失った Grand Prix (1966)
From the first day you came to Otradnoye, I have loved you.[JP] 私の持は とうにご存じのはす War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- Be strong.[JP] - 元でね The Lady (2011)
Yeah?[JP] ? The Cake Eaters (2007)
At speeds reaching 180 miles an hour, race car's making a big hole in the air.[JP] "290kmのスピードで走るレースカーが 空中に大きな穴を空けるんだ" Grand Prix (1966)
Better be sick here than able-bodied elsewhere...[JP] 他の場所で身体健全であるより ここで病のほうがよい... 次! La Grande Vadrouille (1966)
I've done a lot of stupid things in my life, too.[JP] にするなよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Why think that much about it? Things are fine as they are.[JP] 《私は幸せなのよ 元出さなきゃ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Hi, Pat. How are you?[JP] やぁ、パット 元かい? Grand Prix (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
欧州電通信標準協会[おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんきょうかい, oushuudenkitsuushinhyoujunkyoukai] European Telecommunication Standards Institute, ETSI [Add to Longdo]
光磁[ひかりじき, hikarijiki] MO, Magneto Optical [Add to Longdo]
光磁ディスク[ひかりじきディスク, hikarijiki deisuku] Magneto-Optical disk [Add to Longdo]
国際電通信連合[こくさいでんきつうしんれんごう, kokusaidenkitsuushinrengou] International Telecommunication Union, ITU [Add to Longdo]
国際電通信連合電通信標準化セクタ[こくさいでんきつうしんれんごうでんきつうしんひょうじゅんかセクタ, kokusaidenkitsuushinrengoudenkitsuushinhyoujunka sekuta] International Telecommunications Union - Telecommunication Standardization Sector (formerly CCITT), ITU-TS [Add to Longdo]
国際電標準会議[こくさいでんきひょうじゅんかいぎ, kokusaidenkihyoujunkaigi] International Electrotechnical Commission (IEC) [Add to Longdo]
インク[じきいんく, jikiinku] magnetic ink [Add to Longdo]
インク文字[じきいんくもじ, jikiinkumoji] magnetic ink character [Add to Longdo]
インク文字読み取り装置[じきインクもじよみとりそうち, jiki inku mojiyomitorisouchi] Magnetic Ink Character Reader (or Recognition), MICR [Add to Longdo]
インク文字読取り装置[じきいんくもじよみとりそうち, jikiinkumojiyomitorisouchi] magnetic ink character reader [Add to Longdo]
インク文字認識[じきいんくもじにんしき, jikiinkumojininshiki] magnetic ink character recognition, MICR (abbr.) [Add to Longdo]
カード[じきカード, jiki ka-do] magnetic card [Add to Longdo]
カード記憶装置[じきカードきおくそうち, jiki ka-do kiokusouchi] magnetic card storage [Add to Longdo]
テープ[じきテープ, jiki te-pu] magnetic tape [Add to Longdo]
テープ記憶装置[じきテープきおくそうち, jiki te-pu kiokusouchi] magnetic tape storage [Add to Longdo]
ディスク[じきディスク, jiki deisuku] magnetic disk [Add to Longdo]
ドラム[じきどらむ, jikidoramu] magnetic drum [Add to Longdo]
ドラム記憶装置[じきどらむきおくそうち, jikidoramukiokusouchi] magnetic drum storage [Add to Longdo]
プリンタ[じきぷりんた, jikipurinta] magnetographic printer [Add to Longdo]
ヘッド[じきヘッド, jiki heddo] magnetic head [Add to Longdo]
印字装置[じきいんじそうち, jikiinjisouchi] magnetographic printer [Add to Longdo]
記憶装置[じききおくそうち, jikikiokusouchi] magnetic storage [Add to Longdo]
記録[じききろく, jikikiroku] magnetic recording [Add to Longdo]
記録媒体[じききろくばいたい, jikikirokubaitai] magnetic media [Add to Longdo]
共鳴画像[じききょうめいがぞう, jikikyoumeigazou] magnetic resonance imaging (MRI) [Add to Longdo]
共鳴診断装置[じききょうめいしんだんそうち, jikikyoumeishindansouchi] MRI, magnetic resonance imaging [Add to Longdo]
媒体[じきばいたい, jikibaitai] magnetic media [Add to Longdo]
文字読み取り装置[じきもじよみとりそうち, jikimojiyomitorisouchi] Magnetic Character Reader, MCR [Add to Longdo]
垂直磁記録[すいちょくじききろく, suichokujikikiroku] perpendicular magnetic recording, vertical magnetic recording [Add to Longdo]
水平磁記録[すいへいじききろく, suiheijikikiroku] longitudinal magnetic recording [Add to Longdo]
世界電通信会議[せかいでんきつうしんかいぎ, sekaidenkitsuushinkaigi] International Telecommunications Union (ITU) [Add to Longdo]
静電プリンタ[せいでんきプリンタ, seidenki purinta] electrostatic printer [Add to Longdo]
静電放電[せいでんきほうでん, seidenkihouden] Electrostatic Discharge [Add to Longdo]
静電防止シート[せいでんきぼうしシート, seidenkiboushi shi-to] antistatic mat [Add to Longdo]
[つうき, tsuuki] ventilation, airflow [Add to Longdo]
回路[でんきかいろ, denkikairo] electric circuit [Add to Longdo]
回路ブレーカー[でんきかいろブレーカー, denkikairo bure-ka-] (electric) circuit breaker [Add to Longdo]
信号[でんきしんごう, denkishingou] electrical signal [Add to Longdo]
電子[でんきでんし, denkidenshi] electrical and electronic [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
不景[ふけいき, fukeiki] schwere_Zeiten, Rezession [Add to Longdo]
[ぶきみ, bukimi] unheimlich, graesslich [Add to Longdo]
[にんき, ninki] Beliebtheit, Popularitaet [Add to Longdo]
[さむらいかたぎ, samuraikatagi] Samuraigeist [Add to Longdo]
[げんき, genki] gesund, munter [Add to Longdo]
[ゆうき, yuuki] -Mut, Courage [Add to Longdo]
吐き[はきけ, hakike] Brechreiz, Uebelkeit, -Ekel [Add to Longdo]
汚染[たいきおせん, taikiosen] Luftverschmutzung [Add to Longdo]
[てんき, tenki] Wetter [Add to Longdo]
予報[てんきよほう, tenkiyohou] Wettervorhersage [Add to Longdo]
[かんき, kanki] Kaelte, Frost [Add to Longdo]
[よわき, yowaki] Schwaeche, Schuechternheit, Baisse [Add to Longdo]
[どき, doki] -Zorn [Add to Longdo]
[だき, daki] Traegheit, Langeweile [Add to Longdo]
揚揚[いきようよう, ikiyouyou] triumphierend, jauchzend [Add to Longdo]
ガス[はいきがす, haikigasu] Abgas, Abgase [Add to Longdo]
[けいき, keiki] Konjunktur, Geschaeftslage [Add to Longdo]
[しょき, shoki] Hitze [Add to Longdo]
[ほんき, honki] Ernsthaftigkeit [Add to Longdo]
[こんき, konki] Geduld, Ausdauer [Add to Longdo]
[け, ke] GEIST, SEELE [Add to Longdo]
[け, ke] Geist, Seele [Add to Longdo]
[け, ke] GEIST, SEELE [Add to Longdo]
の毒[きのどく, kinodoku] bedauernswert, mitleiderregend [Add to Longdo]
[きじょう, kijou] standhaft, -mutig [Add to Longdo]
付く[きづく, kiduku] bemerken [Add to Longdo]
[きたい, kitai] -Gas [Add to Longdo]
[きこう, kikou] Klima [Add to Longdo]
[きぶん, kibun] Stimmung, Laune [Add to Longdo]
[きあつ, kiatsu] Luftdruck [Add to Longdo]
[きこう, kikou] Pore [Add to Longdo]
宇広大[きうこうだい, kiukoudai] grossmuetig, hochherzig [Add to Longdo]
持ち[きもち, kimochi] Stimmung, Gefuehl, Befinden [Add to Longdo]
晴らし[きばらし, kibarashi] Zerstreuung, Erholung [Add to Longdo]
[きほう, kihou] Luftblase, Schaumblase [Add to Longdo]
[きおん, kion] Lufttemperatur [Add to Longdo]
[ききゅう, kikyuu] Ballon [Add to Longdo]
疲れ[きづかれ, kidukare] geistige_Ermuedung, geistige_Erschoepfung [Add to Longdo]
[きかん, kikan] Luftroehre [Add to Longdo]
詰まり[きづまり, kidumari] Gehemmtsein [Add to Longdo]
象学[きしょうがく, kishougaku] Meteorologie [Add to Longdo]
象庁[きしょうちょう, kishouchou] Wetteramt [Add to Longdo]
[きがる, kigaru] leichten_Herzens, sorglos, heiter [Add to Longdo]
遣い[きづかい, kidukai] Angst, Furcht, Besorgnis [Add to Longdo]
[けはい, kehai] Gefuehl, Ahnung, Anzeichen [Add to Longdo]
水蒸[すいじょうき, suijouki] Wasserdampf [Add to Longdo]
湿[しっけ, shikke] Feuchtigkeit, Naesse [Add to Longdo]
[きょうき, kyouki] Wahnsinn, Irrsinn [Add to Longdo]
[びょうき, byouki] Krankheit [Add to Longdo]
[たんき, tanki] heftiges_Temperament, Jaehzorn [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top