ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 気, -気- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 気のせい | [きのせい] in one's imagination, See also: S. mere fancy |
|
| 気 | [気] Meaning: spirit; mind; air; atmosphere; mood On-yomi: キ, ケ, ki, ke Kun-yomi: き, ki Radical: 气, Decomposition: ⿱ 气 乂 Variants: 炁, 氣, 气, Rank: 113 | 气 | [气] Meaning: spirit; steam radical (no. 84) On-yomi: キ, ケ, ki, ke Kun-yomi: いき, iki Radical: 气, Decomposition: ⿳ 𠂉 一 ⺄ Variants: 氣, 気 | 氣 | [氣] Meaning: spirit; mind; air; atmosphere; mood On-yomi: キ, ケ, ki, ke Kun-yomi: いき, iki Radical: 气, Decomposition: ⿱ 气 米 Variants: 炁, 气, 気 | 炁 | [炁] Meaning: breath; air; steam; gas; weather; used in Taoist charms On-yomi: キ, ケ, ki, ke Kun-yomi: いき, iki Radical: 火 Variants: 氣, 気 |
| | 人気 | [にんき, ninki] (n) กำลังได้รับความนิยม | 元気 | [げんき, genki] (adj) มีสุขภาพดี | 勝気 | [かちき, kachiki] (n, adj) ชอบเอาชนะ, ไม่ยอมแพ้ | 天気予報 | [てんきよほう, tenkiyohou] (n) พยากรณ์อากาศ | 気圧 | [きあつ, kiatsu] (n) ความกดอากาศ | 気泡 | [きほう, kihou] (n) ฟองอากาศ | 気象庁 | [きしょうちょう, kishouchou] (n) สำนักงานอุตุนิยมวิทยา | 病気 | [びょうき, byouki] (adj) ป่วย, ไม่สบาย | 短気 | [たんき, tanki] (adj) 1.ใจร้อน 2.อารมณ์ร้อน 3.ฉุนเฉียว | 空気 | [くうき, kuuki] (n) อากาศ, บรรยากาศ | 蒸気 | [じょうき, jouki] (n) ไอน้ำ | 蒸気圧 | [じょうきあつ, joukiatsu] (n) ความดันไอน้ำ | 電気 | [でんき, denki] (n) ไฟฟ้า |
| 換気扇 | [かんきせん, kankisen] (n) พัดลมระบายอากาศ, See also: R. 送風機、扇風機 | 気性 | [きしょう, kishou] นิสัย อารมณ์ | 生意気 | [なまいき, namaiki] (adv) อย่างไม่อาย, อย่างหน้าด้านๆ, อย่างใจกล้าหน้าด้าน, อย่างไร้ยางอาย<BR> <BR> Eg.<BR> 彼の生意気態度は我慢できない。<BR> ทนลักษณะท่าทางหน้าด้านของเขาไม่ได้แล้ว<BR> <BR> 生意気を言うようですが、そうしない方がいいでしょう。<BR> ดูเหมือนว่าจะพูดอย่างไม่อายเลยนะ ไม่ทำแบบนั้นน่าจะดีกว่านะ<BR> | 寒気 | [さむけ, samuke] (n) ความหนาวเย็น | 気温 | [きおん, kion] (n) อุณหภูมิ | 換気扇 | [かんきせん, kankisen] ventilator | 生意気 | [なまいき, namaiki] (adj) แก่แดด | 大気 | [たいき, taiki] (n) บรรยากาศ | 電気通信大学 | [でんきつうしんだいがく, denkitsuushindaigaku] (n) The University of Electro-Communications Image: | 気持ち | [きもち, kimochi] น้ำใจเล็กๆน้อยๆ | 本気 | [きもち, honki] (adj, adv) อย่างตั้งใจ | 本気 | [ほんき, honki] (adj, adv) จริงจัง, เอาจริง, ไม่ล้อเล่น | 勇気 | [ゆうき, yuuki] ความกล้าหาญ | 不人気 | [ふにんき, funinki] ไม่มีชื่อเสียง, ไม่เป็นที่รู้จัก, | 肺気腫 | [はいきしゅ, haikishu] (n) อาการผิดปกติอย่างเรื้อรังของปอดโดยที่ถุงลมโป่งพองและขาดการยืดหยุ่น, ภาวะพองลมในเนื้อเยื่อหรือถุงลม, , See also: S. emphysema, R. emphysema Image: | 勇気 | [ゆうき, yuuki] (n) (เคอ'ริจฺ) n. ความกล้าหาญ, ความกล้า, ความห้าวหาญ, ความมีใจกล้า, กำลังใจ. | 電気工学 | [でんきこうがく, denkikougaku] (n) วิศวกรรมไฟฟ้า | 雰囲気 | [ふんいき, fun'iki] บรรยากาศ | 電気製品 | [でんきせいひん, denkiseihin] (n) สินค่าอิเล็กทรอนิกส์ | 気管支炎 | [きかんしえん, kikanshien] (n) โรคหลอดลมอักเสบ (Bronchitis) | 電気 | [でんき, denki, denki , denki] (n) ไฟฟ้า แสงสว่าง | 能天気 | [のうてんき, noutenki] (adj) คาดไม่ถึง, คิดไม่ถึง | 何気無く | [なにげなく, nanigenaku] ไม่ตั้งใจ, ไม่แสดงท่าทีใดๆ | 侠気 | [きょうき, kyouki] (n) ความกล้าหาญของลูกผู้ชาย | 脚気 | [かっけ, kakke] (n) โรคเหน็บชา, See also: R. beriberi | 火気 | [かき, kaki] 1. ไฟ (ที่เป็นต้นเหตุให้เกิดเพลิงไหม้) 2. ความอุ่นจากไฟ 3. ประกายไฟ (ในป้ายเตือน) | 火気厳禁 | [かきげんきん, kakigenkin] (n, phrase) ห้ามจุดไฟ ห้ามทำให้เกิดประกายไฟ | 陰気 | [いんき, inki] (adv) มืดมน หม่นหมอง | 向こう意気 | [むこういき, mukouiki] (n) ความก้าวร้าว | 気鋭 | [きえい, kiei] (exp) ไฟแรง | 気を回す | [きをまわす, kiwomawasu] (exp) การคิดวกวน, การย้ำคิด, การคิดอะไรเกินจำเป็น | お気に入り | [おきにいり, okiniiri] ชอบ, สิ่งที่ชอบ, สิ่งที่ถูกใจ | ような気がする | [ようなきがする, younakigasuru] รู้สึกเหมือนว่า | 意気地なし | [いくじなし, ikujinashi] คนขี้ขลาด |
| 不気味 | [ぶきみ, bukimi] TH: ลางไม่ดี EN: weird | 不気味 | [ぶきみ, bukimi] TH: น่าหวาดเสียว EN: eerie | 気分 | [きぶん, kibun] TH: อารมณ์ความรู้สึก EN: feeling | 外気 | [がいき, gaiki] TH: อากาศภายนอก EN: open air | 気がつく | [きがつく, kigatsuku] TH: รู้ตัว EN: to become aware | 悪気 | [わるぎ, warugi] TH: เจตนาร้าย EN: ill-will | 悪気 | [わるぎ, warugi] TH: ความคิดในทางไม่ดีต่อผู้อื่น EN: malice | 気が向 | [きがむ, kigamu] TH: ไม่ใส่ใจ เมินเฉย หลงลืม | 気付く | [きづく, kiduku] TH: รู้ตัว | 気長 | [きなが, kinaga] TH: อย่างใจเย็น | 気づく | [きづく, kiduku] TH: รู้ตัว | 気づく | [きづく, kiduku] TH: สังเกตเห็น EN: to perceive | 気づく | [きづく, kiduku] TH: ตระหนัก | 人気 | [ひとけ, hitoke] TH: วี่แววของคน | 電気通信大学 | [でんきつうしんだいがく, denkitsuushindaigaku] TH: มหาวิทยาลัยเดงกิซือชิน EN: University of Electro-Communication | 気の毒 | [きのどく, kinodoku] TH: น่าสงสาร น่าสมเพช EN: pitiful (an) | 気の毒 | [きのどく, kinodoku] TH: เรื่องที่น่าสมเพช EN: a pity | 意気地のない | [いくじのない, ikujinonai] TH: ขวัญอ่อน | 意気地のない | [いくじのない, ikujinonai] TH: เข่าอ่อน EN: weak-kneed |
| 気 | [げ, ge] (n) (1) (See 気を逸らす) spirit; mind; heart; (2) (See 気が小さい) nature; disposition; (3) (See 気がない) motivation; intention; (4) (See 気が重い) mood; feelings; (5) atmosphere; essence; (P) #979 [Add to Longdo] | 気 | [げ, ge] (suf) -like nature; -like disposition; -ish temperament #979 [Add to Longdo] | 気 | [げ, ge] (n, n-suf) (1) sign; indication; trace; touch; feeling; (n-pref) (2) somehow; for some reason; seeming to be #979 [Add to Longdo] | 気 | [げ, ge] (suf) (uk) seeming; giving the appearance of; giving one the feeling of #979 [Add to Longdo] | 電気 | [でんき, denki] (n) (1) electricity; (2) (electric) light; (P) #958 [Add to Longdo] | 人気 | [ひとけ, hitoke] (n) prevailing mood of a locality; emotional climate of a district #1,326 [Add to Longdo] | 人気 | [ひとけ, hitoke] (n, adj-no, adj-na) popularity; popular feeling; business conditions; (P) #1,326 [Add to Longdo] | 人気 | [ひとけ, hitoke] (n) sign of life #1,326 [Add to Longdo] | 蒸気(P);蒸汽 | [じょうき, jouki] (n) (1) steam; vapour; vapor; (2) (abbr) (See 蒸気船) steamship; steamboat; steamer; (P) #3,222 [Add to Longdo] | 空気 | [くうき, kuuki] (n) air; atmosphere; (P) #3,576 [Add to Longdo] | 気象 | [きしょう, kishou] (n, adj-no) (1) (See 天気・1) weather; climate; (n) (2) (obsc) (See 気性) disposition; temperament; (P) #3,865 [Add to Longdo] | 気持ち(P);気持 | [きもち, kimochi] (n) feeling; sensation; mood; (P) #3,879 [Add to Longdo] | 気候 | [きこう, kikou] (n) climate; (P) #4,050 [Add to Longdo] | 気筒 | [きとう, kitou] (n) cylinder; (P) #4,304 [Add to Longdo] | 病気 | [びょうき, byouki] (n, adj-no) illness; disease; sickness; (P) #4,574 [Add to Longdo] | 気動車 | [きどうしゃ, kidousha] (n) train powered by a diesel or internal-combustion engine #4,680 [Add to Longdo] | 元気 | [げんき, genki] (adj-na, n) health(y); robust; vigor; vigour; energy; vitality; vim; stamina; spirit; courage; pep; (P) #4,695 [Add to Longdo] | 天気 | [てんき, tenki] (n) (1) (See お天気・1, 気象・1) weather; the elements; (2) fair weather; fine weather; (P) #5,069 [Add to Longdo] | 雰囲気 | [ふんいき(P);ふいんき(ik), fun'iki (P); fuinki (ik)] (n) atmosphere (e.g. musical); mood; ambience; ambiance; (P) #6,404 [Add to Longdo] | 気温 | [きおん, kion] (n) atmospheric temperature; (P) #6,825 [Add to Longdo] | 大気 | [たいき, taiki] (n) atmosphere; (P) #6,987 [Add to Longdo] | 排気 | [はいき, haiki] (n, vs) exhaust; ventilation; (P) #7,167 [Add to Longdo] | 勇気 | [ゆうき, yuuki] (n) courage; bravery; valour; valor; nerve; boldness; (P) #7,223 [Add to Longdo] | 気分 | [きぶん, kibun] (n) feeling; mood; (P) #7,751 [Add to Longdo] | 磁気 | [じき, jiki] (n) magnetism; (P) #8,043 [Add to Longdo] | 気象庁 | [きしょうちょう, kishouchou] (n) (Japanese) Meteorological Agency; JMA; (P) #8,077 [Add to Longdo] | 本気 | [ほんき, honki] (adj-na, n, adj-no) seriousness; truth; sanctity; (P) #8,186 [Add to Longdo] | 気圧 | [きあつ, kiatsu] (n) atmospheric pressure; (P) #9,008 [Add to Longdo] | 一気に | [いっきに, ikkini] (adv) (1) in one go; in one gulp; in one breath; without stopping; without pausing; without resting; in one sitting; at a stretch; all at once; (2) immediately; instantly; right away; straight away; straightaway; (P) #9,798 [Add to Longdo] | 気軽 | [きがる, kigaru] (adj-na) (1) carefree; buoyant; lighthearted; sprightly; (n) (2) ease; (P) #11,896 [Add to Longdo] | 景気 | [けいき, keiki] (n) condition; state; business (condition); (P) #12,144 [Add to Longdo] | 気味 | [ぎみ, gimi] (n) market sentiment (stock market); market tone #12,639 [Add to Longdo] | 気味 | [ぎみ, gimi] (n) (1) (See いい気味・いいきみ) sensation; feeling; (2) (きみ only) (See 気味・ぎみ) tendency; propensity; (P) #12,639 [Add to Longdo] | 気味 | [ぎみ, gimi] (n-suf) (See 気味・きみ・2) -like; -looking; -looked; tending to ... #12,639 [Add to Longdo] | お気に入り(P);御気に入り | [おきにいり, okiniiri] (exp) (1) (See 気に入り) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (2) bookmark (in web browser); (P) #13,573 [Add to Longdo] | 浮気(P);うわ気 | [うわき, uwaki] (n, adj-na, vs) (1) (sens) extramarital sex; affair; fooling around; (2) infidelity; wantonness; unfaithfulness; inconstancy; fickleness; caprice; (P) #14,305 [Add to Longdo] | 気体 | [きたい, kitai] (n) vapour; vapor; gas; (P) #14,504 [Add to Longdo] | 狂気 | [きょうき, kyouki] (n, adj-no) (See 正気) madness; insanity; (P) #15,070 [Add to Longdo] | 気球 | [ききゅう, kikyuu] (n) balloon; blimp; (P) #15,375 [Add to Longdo] | 日本電気 | [にっぽんでんき, nippondenki] (n) NEC (Nippon Electric Company) #15,613 [Add to Longdo] | 気付き | [きづき, kiduki] (n) awareness #16,035 [Add to Longdo] | やる気;遣る気 | [やるき, yaruki] (n) willingness (e.g. to do something); eagerness; motivation; inspiration; determination; high aspirations #16,086 [Add to Longdo] | 陽気 | [ようき, youki] (adj-na) (1) (ant #17,083 [Add to Longdo] | 気絶 | [きぜつ, kizetsu] (n, vs) faint; swoon; (P) #17,740 [Add to Longdo] | 気質(P);形気;容気 | [きしつ(気質)(P);かたぎ(P), kishitsu ( kishitsu )(P); katagi (P)] (n) (かたぎ is esp. as a suffix) spirit; character; trait; temperament; turn of mind; disposition; (P) #17,925 [Add to Longdo] | 吸気 | [きゅうき, kyuuki] (n, adj-no) inspiration #17,956 [Add to Longdo] | 和気 | [わき, waki] (n) harmonious atmosphere #18,117 [Add to Longdo] | 気象台 | [きしょうだい, kishoudai] (n) meteorological observatory; (P) #18,144 [Add to Longdo] | 大気圏 | [たいきけん, taikiken] (n) the atmosphere #18,503 [Add to Longdo] | 気配 | [けはい(P);きはい, kehai (P); kihai] (n) (1) indication; sign; hint; presence; trend; (2) quotation (esp. stock market); (P) #18,853 [Add to Longdo] |
| How is weather? | 天気はどうですか。 | "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. | 「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。 | "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | "I care very deeply for you", she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | "Paul is sick in bed today." "That's too bad." | 「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」 | "Aw, come on, son!" the farmer insisted. | 「気にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。 | "How do you feel?", he inquired. | 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 | Air and heir are homophones of each other. | 「空気」と「相続人」は同音異義語である。 | "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | "She said," "I owe it to him that I am popular." | 「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。 | You like it, huh? | 気に入った? | "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | Pleased with the Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 [ M ] | "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | "Watch out for the trap!" she screamed. | 「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。 | Can you do without smoking for a week? | 1週間タバコをすわなくても平気ですか。 | I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | I was feeling blue all day. | 1日中憂鬱な気分だった。 | A cup of hot soup relaxed me. | 1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。 | You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | The cold weather extended into April. | 4月になって寒い天気が続いた。 | I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | I don't mind leaving at six o'clock. | 6時に出発するのは気にならないよ。 | For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | Oh, don't worry about it. | ああ、気にするなよ。 | Yes. She used to be a very shy girl. | ああ。昔はとても内気な女の子だったからね。 | I felt utterly out of place among those sophisticated people. | ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 | I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 [ M ] | He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | Don't take any notice of what he says. | あいつの言うことなんか気にするな。 | I don't like his smart way of talking. | あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 | He is smart. | あいつは気が利く。 | Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. | あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 [ M ] | Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 [ M ] | What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | My guess is that it will be fine tomorrow. | あしたはよい天気だと思います。 | I hope it'll be fine tomorrow. | あすは天気だと思う。 | I wonder if it will be fine tomorrow. | あす天気になるかしら。 [ F ] | Look at her putting on airs over there. | あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。 | I observed that it had already got dark. | あたりがもう暗くなっていることに気がついた。 | When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 |
| I don't give a damn about Peter. And neither do you! | [JP] 私はピーターを気にしません、 そして、あなたもそうしません! La Grande Vadrouille (1966) | Yuuki wo kureta kara nanda | [CN] 勇気をくれたからなんだ One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007) | You mean you're breaking up with Prince Andrei? | [JP] アンドレイ公爵様は? お断りする気? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | I certainly shall not. At an assembly such as this? It would be insupportable. | [JP] いや 断る ここの雰囲気は我慢ならない Pride and Prejudice (1995) | It makes me feel better, even when I'm down | [CN] 即使心情灰暗 也能马上神清气爽 落ち込んでいても 元気をくれる Wolf Children (2012) | Yeah. | [JP] 悪気はないぜ The Girl Next Door (2004) | Can be turned into courage | [CN] つけてみたら 勇気になって Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011) | I feel wonderful. Yeah, come in. | [JP] すごく良い気分だ 開いてるよ Grand Prix (1966) | ♪ That summer which brought joy ♪ | [CN] 何気ない 毎日の To the Forest of Firefly Lights (2011) | My neck hurts, my leg. My hand is bleeding. And I feel wonderful. | [JP] 首や足が痛いね 手は血が出てるし、でも最高の気分だよ Grand Prix (1966) | Why talk when you can't express with words what you feel? | [JP] 《言い表せないほどの 気持なのに》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Be careful, for goodness sake! | [JP] お願いだから気をつけてくれ! La Grande Vadrouille (1966) | How are you? | [JP] 元気? The Lie (2009) | Natasha, darling, perhaps he's ill. | [JP] 泣かないでナターシャ お忙しいのよ でなきゃご病気かも War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | My granddaughter spoke of you and your great courage. | [JP] 私の孫娘があなたとあなたの素晴らしい 勇気について話していました La Grande Vadrouille (1966) | I am sick... Not sick... | [JP] 私は病気です... La Grande Vadrouille (1966) | - Are you crazy? | [JP] -気が狂ってるのでは? La Grande Vadrouille (1966) | Hi, kiddo. | [JP] 元気か Concordia (2011) | - Be careful there, it's slippery. | [JP] - 気をつけて、そこは滑りやすいわよ Grand Prix (1966) | The air currents are pushing us! | [JP] 気流が押している! La Grande Vadrouille (1966) | Too bad for Lefort. | [JP] 遅過ぎる、ルフォーには気の毒だが、 行こう La Grande Vadrouille (1966) | It's well and truly on fire. But Aron's not slowing. | [JP] 火は消える気配がない、 しかしアロン、スピードを落とさない Grand Prix (1966) | Good-bye. | [JP] 元気で Pilot (2008) | Just what did you expect? | [JP] 生意気な口を War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Are you crazy? | [JP] 気が狂ったのでは? La Grande Vadrouille (1966) | It's natural to feel whimsical. | [CN] 200) }気分のムラは仕方ないね Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007) | Go. | [JP] 気をつけて The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) | I'm very sorry to hear of her illness. | [JP] 気の毒に War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate soul which brimmed with the blossom of a new life. | [JP] 長く尾を引く彗星も 勇気を取り戻した ピエールの心には 新しい未来の象徵に 思われた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | In the meantime, life, the actual life of people, with its concerns of health, sickness, work, rest, and the interest people take in thinking, the sciences, poetry, music, love, friendship, hatred, passion, | [JP] その間にも—— 人々は変わらぬ生活を 営んでいた 健康に気を配り 労働にいそしみ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Forget all this. | [JP] 本気なのか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Hontou no yuuki wa kitto yasashisa dattanda ne | [CN] 本当の勇気はきっと 優しさだったんだね One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007) | Leave me alone and mind your oars! | [JP] 放っておいてくれ、オールに気を配ってくれ! La Grande Vadrouille (1966) | Air. | [JP] 空気が... The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013) | I've never felt like this before! | [JP] こんな気持初めてだわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Scott Stoddard does seem to be in a bad way. | [JP] ストッダードは 気を失っているようです Grand Prix (1966) | ♪ but I realize now that something comes after ♪ | [CN] その先に 気がついて To the Forest of Firefly Lights (2011) | Be careful! | [JP] 気をつけろ! La Grande Vadrouille (1966) | Do not mind her, please come in. | [JP] 彼女を気にしないでください、 どうぞ入ってください La Grande Vadrouille (1966) | Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian? | [JP] フランス移民を 家庭教師に持ち 絹のドレスで育った彼女が このロシアの空気を 吸いながら War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Sorry, are you feeling better? | [JP] すみません、気分が良くなりましたか? La Grande Vadrouille (1966) | Stoddard, filling himself with drugs in order to drive and still passing out with the pain. | [JP] ストッダードは運転するために 自分自身を薬漬けにし、... そして 痛みで気を失った Grand Prix (1966) | From the first day you came to Otradnoye, I have loved you. | [JP] 私の気持は とうにご存じのはす War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | - Be strong. | [JP] - 元気でね The Lady (2011) | Yeah? | [JP] 本気? The Cake Eaters (2007) | At speeds reaching 180 miles an hour, race car's making a big hole in the air. | [JP] "290kmのスピードで走るレースカーが 空気中に大きな穴を空けるんだ" Grand Prix (1966) | Better be sick here than able-bodied elsewhere... | [JP] 他の場所で身体健全であるより ここで病気のほうがよい... 次! La Grande Vadrouille (1966) | I've done a lot of stupid things in my life, too. | [JP] 気にするなよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | Why think that much about it? Things are fine as they are. | [JP] 《私は幸せなのよ 元気出さなきゃ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Hi, Pat. How are you? | [JP] やぁ、パット 元気かい? Grand Prix (1966) |
| 欧州電気通信標準協会 | [おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんきょうかい, oushuudenkitsuushinhyoujunkyoukai] European Telecommunication Standards Institute, ETSI [Add to Longdo] | 光磁気 | [ひかりじき, hikarijiki] MO, Magneto Optical [Add to Longdo] | 光磁気ディスク | [ひかりじきディスク, hikarijiki deisuku] Magneto-Optical disk [Add to Longdo] | 国際電気通信連合 | [こくさいでんきつうしんれんごう, kokusaidenkitsuushinrengou] International Telecommunication Union, ITU [Add to Longdo] | 国際電気通信連合電気通信標準化セクタ | [こくさいでんきつうしんれんごうでんきつうしんひょうじゅんかセクタ, kokusaidenkitsuushinrengoudenkitsuushinhyoujunka sekuta] International Telecommunications Union - Telecommunication Standardization Sector (formerly CCITT), ITU-TS [Add to Longdo] | 国際電気標準会議 | [こくさいでんきひょうじゅんかいぎ, kokusaidenkihyoujunkaigi] International Electrotechnical Commission (IEC) [Add to Longdo] | 磁気インク | [じきいんく, jikiinku] magnetic ink [Add to Longdo] | 磁気インク文字 | [じきいんくもじ, jikiinkumoji] magnetic ink character [Add to Longdo] | 磁気インク文字読み取り装置 | [じきインクもじよみとりそうち, jiki inku mojiyomitorisouchi] Magnetic Ink Character Reader (or Recognition), MICR [Add to Longdo] | 磁気インク文字読取り装置 | [じきいんくもじよみとりそうち, jikiinkumojiyomitorisouchi] magnetic ink character reader [Add to Longdo] | 磁気インク文字認識 | [じきいんくもじにんしき, jikiinkumojininshiki] magnetic ink character recognition, MICR (abbr.) [Add to Longdo] | 磁気カード | [じきカード, jiki ka-do] magnetic card [Add to Longdo] | 磁気カード記憶装置 | [じきカードきおくそうち, jiki ka-do kiokusouchi] magnetic card storage [Add to Longdo] | 磁気テープ | [じきテープ, jiki te-pu] magnetic tape [Add to Longdo] | 磁気テープ記憶装置 | [じきテープきおくそうち, jiki te-pu kiokusouchi] magnetic tape storage [Add to Longdo] | 磁気ディスク | [じきディスク, jiki deisuku] magnetic disk [Add to Longdo] | 磁気ドラム | [じきどらむ, jikidoramu] magnetic drum [Add to Longdo] | 磁気ドラム記憶装置 | [じきどらむきおくそうち, jikidoramukiokusouchi] magnetic drum storage [Add to Longdo] | 磁気プリンタ | [じきぷりんた, jikipurinta] magnetographic printer [Add to Longdo] | 磁気ヘッド | [じきヘッド, jiki heddo] magnetic head [Add to Longdo] | 磁気印字装置 | [じきいんじそうち, jikiinjisouchi] magnetographic printer [Add to Longdo] | 磁気記憶装置 | [じききおくそうち, jikikiokusouchi] magnetic storage [Add to Longdo] | 磁気記録 | [じききろく, jikikiroku] magnetic recording [Add to Longdo] | 磁気記録媒体 | [じききろくばいたい, jikikirokubaitai] magnetic media [Add to Longdo] | 磁気共鳴画像 | [じききょうめいがぞう, jikikyoumeigazou] magnetic resonance imaging (MRI) [Add to Longdo] | 磁気共鳴診断装置 | [じききょうめいしんだんそうち, jikikyoumeishindansouchi] MRI, magnetic resonance imaging [Add to Longdo] | 磁気媒体 | [じきばいたい, jikibaitai] magnetic media [Add to Longdo] | 磁気文字読み取り装置 | [じきもじよみとりそうち, jikimojiyomitorisouchi] Magnetic Character Reader, MCR [Add to Longdo] | 垂直磁気記録 | [すいちょくじききろく, suichokujikikiroku] perpendicular magnetic recording, vertical magnetic recording [Add to Longdo] | 水平磁気記録 | [すいへいじききろく, suiheijikikiroku] longitudinal magnetic recording [Add to Longdo] | 世界電気通信会議 | [せかいでんきつうしんかいぎ, sekaidenkitsuushinkaigi] International Telecommunications Union (ITU) [Add to Longdo] | 静電気プリンタ | [せいでんきプリンタ, seidenki purinta] electrostatic printer [Add to Longdo] | 静電気放電 | [せいでんきほうでん, seidenkihouden] Electrostatic Discharge [Add to Longdo] | 静電気防止シート | [せいでんきぼうしシート, seidenkiboushi shi-to] antistatic mat [Add to Longdo] | 通気 | [つうき, tsuuki] ventilation, airflow [Add to Longdo] | 電気回路 | [でんきかいろ, denkikairo] electric circuit [Add to Longdo] | 電気回路ブレーカー | [でんきかいろブレーカー, denkikairo bure-ka-] (electric) circuit breaker [Add to Longdo] | 電気信号 | [でんきしんごう, denkishingou] electrical signal [Add to Longdo] | 電気電子 | [でんきでんし, denkidenshi] electrical and electronic [Add to Longdo] |
| 不景気 | [ふけいき, fukeiki] schwere_Zeiten, Rezession [Add to Longdo] | 不気味 | [ぶきみ, bukimi] unheimlich, graesslich [Add to Longdo] | 人気 | [にんき, ninki] Beliebtheit, Popularitaet [Add to Longdo] | 侍気質 | [さむらいかたぎ, samuraikatagi] Samuraigeist [Add to Longdo] | 元気 | [げんき, genki] gesund, munter [Add to Longdo] | 勇気 | [ゆうき, yuuki] -Mut, Courage [Add to Longdo] | 吐き気 | [はきけ, hakike] Brechreiz, Uebelkeit, -Ekel [Add to Longdo] | 大気汚染 | [たいきおせん, taikiosen] Luftverschmutzung [Add to Longdo] | 天気 | [てんき, tenki] Wetter [Add to Longdo] | 天気予報 | [てんきよほう, tenkiyohou] Wettervorhersage [Add to Longdo] | 寒気 | [かんき, kanki] Kaelte, Frost [Add to Longdo] | 弱気 | [よわき, yowaki] Schwaeche, Schuechternheit, Baisse [Add to Longdo] | 怒気 | [どき, doki] -Zorn [Add to Longdo] | 惰気 | [だき, daki] Traegheit, Langeweile [Add to Longdo] | 意気揚揚 | [いきようよう, ikiyouyou] triumphierend, jauchzend [Add to Longdo] | 排気ガス | [はいきがす, haikigasu] Abgas, Abgase [Add to Longdo] | 景気 | [けいき, keiki] Konjunktur, Geschaeftslage [Add to Longdo] | 暑気 | [しょき, shoki] Hitze [Add to Longdo] | 本気 | [ほんき, honki] Ernsthaftigkeit [Add to Longdo] | 根気 | [こんき, konki] Geduld, Ausdauer [Add to Longdo] | 気 | [け, ke] GEIST, SEELE [Add to Longdo] | 気 | [け, ke] Geist, Seele [Add to Longdo] | 気 | [け, ke] GEIST, SEELE [Add to Longdo] | 気の毒 | [きのどく, kinodoku] bedauernswert, mitleiderregend [Add to Longdo] | 気丈 | [きじょう, kijou] standhaft, -mutig [Add to Longdo] | 気付く | [きづく, kiduku] bemerken [Add to Longdo] | 気体 | [きたい, kitai] -Gas [Add to Longdo] | 気候 | [きこう, kikou] Klima [Add to Longdo] | 気分 | [きぶん, kibun] Stimmung, Laune [Add to Longdo] | 気圧 | [きあつ, kiatsu] Luftdruck [Add to Longdo] | 気孔 | [きこう, kikou] Pore [Add to Longdo] | 気宇広大 | [きうこうだい, kiukoudai] grossmuetig, hochherzig [Add to Longdo] | 気持ち | [きもち, kimochi] Stimmung, Gefuehl, Befinden [Add to Longdo] | 気晴らし | [きばらし, kibarashi] Zerstreuung, Erholung [Add to Longdo] | 気泡 | [きほう, kihou] Luftblase, Schaumblase [Add to Longdo] | 気温 | [きおん, kion] Lufttemperatur [Add to Longdo] | 気球 | [ききゅう, kikyuu] Ballon [Add to Longdo] | 気疲れ | [きづかれ, kidukare] geistige_Ermuedung, geistige_Erschoepfung [Add to Longdo] | 気管 | [きかん, kikan] Luftroehre [Add to Longdo] | 気詰まり | [きづまり, kidumari] Gehemmtsein [Add to Longdo] | 気象学 | [きしょうがく, kishougaku] Meteorologie [Add to Longdo] | 気象庁 | [きしょうちょう, kishouchou] Wetteramt [Add to Longdo] | 気軽 | [きがる, kigaru] leichten_Herzens, sorglos, heiter [Add to Longdo] | 気遣い | [きづかい, kidukai] Angst, Furcht, Besorgnis [Add to Longdo] | 気配 | [けはい, kehai] Gefuehl, Ahnung, Anzeichen [Add to Longdo] | 水蒸気 | [すいじょうき, suijouki] Wasserdampf [Add to Longdo] | 湿気 | [しっけ, shikke] Feuchtigkeit, Naesse [Add to Longdo] | 狂気 | [きょうき, kyouki] Wahnsinn, Irrsinn [Add to Longdo] | 病気 | [びょうき, byouki] Krankheit [Add to Longdo] | 短気 | [たんき, tanki] heftiges_Temperament, Jaehzorn [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |