ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*暮*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -暮-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, mù, ㄇㄨˋ] dusk, evening, sunset; ending
Radical: , Decomposition:   莫 [, ㄇㄛˋ]  日 [, ㄖˋ]
Etymology: [pictophonetic] sun
Rank: 2768

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: evening; twilight; season's end; livelihood; make a living; spend time
On-yomi: ボ, bo
Kun-yomi: く.れる, く.らす, ku.reru, ku.rasu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 978

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mù, ㄇㄨˋ, ] evening; sunset #9,860 [Add to Longdo]
[mù sè, ㄇㄨˋ ㄙㄜˋ,  ] twilight #32,812 [Add to Longdo]
[mù nián, ㄇㄨˋ ㄋㄧㄢˊ,  ] one's declining years; old age #56,435 [Add to Longdo]
[chí mù, ㄔˊ ㄇㄨˋ,   /  ] past one's prime #60,577 [Add to Longdo]
朝三[zhāo sān mù sì, ㄓㄠ ㄙㄢ ㄇㄨˋ ㄙˋ,    ] lit. say three in the morning but four in the evening (成语 saw); to change sth that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold #75,140 [Add to Longdo]
[bó mù, ㄅㄛˊ ㄇㄨˋ,  ] dusk; twilight #82,091 [Add to Longdo]
[mù ǎi, ㄇㄨˋ ㄞˇ,   /  ] evening mist #87,928 [Add to Longdo]
晨钟[chén zhōng mù gǔ, ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄇㄨˋ ㄍㄨˇ,     /    ] lit. morning bell, evening drum (成语 saw); fig. Buddhist monastic practice; the passage of time in a disciplined existence #88,397 [Add to Longdo]
[mù qì, ㄇㄨˋ ㄑㄧˋ,   /  ] evening mist; fig. declining spirits; lethargy #97,470 [Add to Longdo]
[suì mù, ㄙㄨㄟˋ ㄇㄨˋ,   /  ] end of the year #97,736 [Add to Longdo]
朝秦[zhāo Qín mù Chǔ, ㄓㄠ ㄑㄧㄣˊ ㄇㄨˋ ㄔㄨˇ,    ] serve Qin in the morning Chu in the evening (成语 saw); quick to switch sides #101,071 [Add to Longdo]
鼓晨钟[mù gǔ chén zhōng, ㄇㄨˋ ㄍㄨˇ ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥ,     /    ] lit. evening drum, morning bell (成语 saw); fig. Buddhist monastic practice; the passage of time in a disciplined existence #135,481 [Add to Longdo]
[mù jǐng, ㄇㄨˋ ㄐㄧㄥˇ,  ] an evening scene; fig. one's old age #288,629 [Add to Longdo]
[xiàng mù, ㄒㄧㄤˋ ㄇㄨˋ,  ] towards evening [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
一人らし[ひとりぐらし, hitorigurashi] (n) การใช้ชีวิตอยู่คนเดียว, การใช้ชีวิตเพียงลำพัง

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
らす[くらす, kurasu] TH: ใช้ชีวิต  EN: to live
らす[くらす, kurasu] TH: ดำเนินชีวิต  EN: to get along

Japanese-English: EDICT Dictionary
らし(P);[くらし, kurashi] (n) living; livelihood; subsistence; circumstances; (P) #3,604 [Add to Longdo]
らす(P);[くらす, kurasu] (v5s, vt) (1) to live; to get along; (2) to spend (time); (P) #9,268 [Add to Longdo]
お歳(P);御歳[おせいぼ, oseibo] (n) (See 歳) end of the year; year-end gift; (P) [Add to Longdo]
その日らし;その日し;其の日らし;其の日[そのひぐらし, sonohigurashi] (n) (1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time [Add to Longdo]
やもめらし;寡婦らし;寡らし;寡し;鰥らし;鰥[やもめぐらし, yamomegurashi] (n) widowhood; widowerhood; viduity [Add to Longdo]
一人らし(P);一人し;独りらし;ひとり[ひとりぐらし, hitorigurashi] (n) a single life; a solitary life; living alone; (P) [Add to Longdo]
楽にらす[らくにくらす, rakunikurasu] (exp, v5s) to live in comfort [Add to Longdo]
泣きす;泣きらす;泣[なきくらす, nakikurasu] (v5s, vt) to spend one's days in tears and sorrow [Add to Longdo]
倹しく[つましくくらし, tsumashikukurashi] (n) living frugally [Add to Longdo]
倹しく[つましくくらす, tsumashikukurasu] (v5s) to live frugally [Add to Longdo]
言いらす;言らす[いいくらす, iikurasu] (v5s) to pass the time talking [Add to Longdo]
言うだけ野[いうだけやぼ, iudakeyabo] (exp) (id) You would only waste your words [Add to Longdo]
向こうでらす[むこうでくらす, mukoudekurasu] (v5s) to live overseas [Add to Longdo]
行きれる;行れる[ゆきくれる, yukikureru] (v1, vi) to be overtaken by darkness [Add to Longdo]
[せいぼ, seibo] (n) (See お歳) end of the year; year-end gift; (P) [Add to Longdo]
思案にれる[しあんにくれる, shiannikureru] (exp, v1) to be lost in thought [Add to Longdo]
秋の[あきのくれ, akinokure] (n) (1) (obsc) autumn dusk; (2) the end of autumn [Add to Longdo]
春の[はるのくれ, harunokure] (exp) (1) spring evening; (2) end of spring [Add to Longdo]
掻きれる[かきくれる, kakikureru] (v1) (uk) (obsc) to be sad [Add to Longdo]
待ちらす[まちくらす, machikurasu] (v5s) to wait all day [Add to Longdo]
待てどらせど;待てどせど[まてどくらせど, matedokurasedo] (exp) I waited a long time, but ... [Add to Longdo]
[たんぼ, tanbo] (n) dawn and dusk; morn and eve [Add to Longdo]
朝々々;朝朝[ちょうちょうぼぼ, chouchoubobo] (adv) every morning and evening [Add to Longdo]
朝雲[ちょううんぼう, chouunbou] (n) sexual liaison [Add to Longdo]
朝三[ちょうさんぼし, chousanboshi] (n) being preoccupied with immediate (superficial) differences without realizing that there are no differences in substance [Add to Longdo]
朝令[ちょうれいぼかい, choureibokai] (n) an unsettled course of action; (orders or laws) being revised often with no guiding principles [Add to Longdo]
田舎らし[いなかぐらし;いなかくらし, inakagurashi ; inakakurashi] (n) country living; life in the country; country life [Add to Longdo]
途方にれる;途方にくれる[とほうにくれる, tohounikureru] (exp, v1) to be at a loss; to be puzzled [Add to Longdo]
二人らし[ふたりぐらし, futarigurashi] (exp) two people living together [Add to Longdo]
らし;日[ひぐらし, higurashi] (n, adj-no) day-to-day existence; living hand-to-mouth [Add to Longdo]
れ(P);日ぐれ;日[ひぐれ, higure] (n) twilight; sunset; dusk; evening; (P) [Add to Longdo]
れて道遠し[ひくれてみちとおし, hikuretemichitooshi] (exp) (id) The day is short, and the work is much; My goal is still a long way off [Add to Longdo]
れに[ひぐれに, higureni] (adv) toward the evening [Add to Longdo]
年のれ;年の(io)[としのくれ, toshinokure] (n) year end [Add to Longdo]
[ねんくれ, nenkure] (n, suf) (..年 plus れ, rare as a noun) year end [Add to Longdo]
れる[としくれる, toshikureru] (exp, v1) the year ends [Add to Longdo]
[はくぼ, hakubo] (n) dusk; nightfall; twilight [Add to Longdo]
[うすぐれ, usugure] (n) (arch) evening; twilight [Add to Longdo]
悲嘆にれる;悲嘆にくれる[ひたんにくれる, hitannikureru] (exp, v1) to suffer heartache [Add to Longdo]
貧しくらす[まずしくくらす, mazushikukurasu] (v5s) to live in poverty [Add to Longdo]
貧乏らし;貧乏し(io)[びんぼうぐらし, binbougurashi] (n) needy circumstances; living in poverty [Add to Longdo]
の春[くれのはる, kurenoharu] (n) (See 春) end of spring [Add to Longdo]
らしに響く[くらしにひびく, kurashinihibiku] (exp, v5k) to affect the cost of living [Add to Longdo]
らしを詰める[くらしをつめる, kurashiwotsumeru] (exp, v1) to cut down housekeeping expenses [Add to Longdo]
らし向き;し向き[くらしむき, kurashimuki] (n) circumstances; lifestyle; life circumstances [Add to Longdo]
らし始める[くらしはじめる, kurashihajimeru] (v1) to begin some form of lifestyle [Add to Longdo]
らし振り;らしぶり[くらしぶり, kurashiburi] (n) lifestyle; way of life [Add to Longdo]
らし方[くらしかた, kurashikata] (n) way of living [Add to Longdo]
れ(P);(io)[くれ, kure] (n-t, adj-no, n-suf) (1) (ant [Add to Longdo]
れる(P);眩れる;暗れる[くれる, kureru] (v1, vi) to get dark; to end; to come to an end; to close; to run out; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカでらしていけると思いますか。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国でらしてきた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままにらしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕れ以降により高くなるのである。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方にれました。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをしてらすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
Anne lived in terror of capture by Nazis.アンネはナチスに捕まるのを恐れながららした。
How is it with you?いかがおらしですか。
However hard he worked, he did not become any better off.いくら一生懸命働いても、彼のらしは少しも良くならなかった。
Cows are sacred to many people in India.インドにらす多くの人にとって牛は神聖である。
My grandmother lives by herself.うちのおばあちゃんは一人でらしている。
When it comes to my supervisor he's very inconsistent so we never get any work done.うちの上司ときたら、朝令改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
My uncle now lives in comfort.おじは今では安楽にらしている。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにからしています。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳は日本独自の習慣の一つである。
My mother is well off.お母さんはし向きが良い。
I could live peacefully here.ここでなら平和にらせるだろう。
It is ten years since I came to live here.ここでらすようになってから10年になる。
Six families live in this apartment house.このアパートは6家族がらしている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民のらしぶりがよくわかります。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
A lot of children live from hand to mouth in this country.この国では多くの子供たちがその日らしをしている。
This city is hard to live in.この町は、らしにくい。
People living in that area are dying for want of water.この地域にらしている人は水不足のため死に瀕している。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽にらせるようになったためかもしれない。
I'm sick of this hand-to-month existence.こんなその日らしはもういやだ。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入でらして行くのは難しい。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日れに前にそこにつけないでしょう。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくにらせるだろう。
Mr and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れてらしている。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せにして、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間らしました。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日らしの生活を送っている。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日らしをしている。
The doctor, who is well off, is not satisfied.その医者はしむきは豊かだが、満足していない。
The family's circumstances are not easy.その家族のらし向きは楽ではない。
After that many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームでらすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕れの中にきらきらと輝いていた。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下でらしていた。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しいらしをしていた。
The young man was at a loss.その若者は途方にれた。
The two boys lived alone with a lovely cat.その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりでらしていた。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前はらし向きがよかったそうだ。
The man lives from hand to mouth and never saves a cent.その男はその日らしをしていて、1セントの貯金もしない。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福ならしをしていた。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年とらすことになった。
Live from hand to mouth.その日らしをする。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日らしで生活している。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒にらすのは難しい。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福にらした。

Japanese-German: JDDICT Dictionary
一人らし[ひとりぐらし, hitorigurashi] alleine_leben [Add to Longdo]
[ゆうぐれ, yuugure] -Abend, Abenddaemmerung [Add to Longdo]
らす[くらす, kurasu] -leben [Add to Longdo]
れる[くれる, kureru] dunkel_werden, versinken, zu_Ende_gehen [Add to Longdo]
[せいぼ, seibo] Jahresende, Geschenk_zum_Jahresende [Add to Longdo]
[やぼ, yabo] ungeschliffen, laendlich, -roh [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top