ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*新婦*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 新婦, -新婦-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
新婦[しんぷ, shinpu] (n) เจ้าสาว, Syn. 花嫁, Ant. 新郎, 花婿
新郎新婦[しんろうしんぷ, shinroushinpu] (n) คู่บ่าวสาว

Japanese-English: EDICT Dictionary
新婦[しんぷ, shinpu] (n) bride; (P) [Add to Longdo]
女郎蜘蛛;絡新婦[じょろうぐも;ジョロウグモ, jorougumo ; jorougumo] (n) (1) (uk) Nephila clavata (an Oriental species of golden orb-weaving spider); (2) (often mistakenly called ジョロウグモ) (See 黄金蜘蛛) Argiope amoena (an Oriental species of orb-weaving spider); (3) (often mistakenly called ジョロウグモ) (See 長黄金蜘蛛) wasp spider (Argiope bruennichi) [Add to Longdo]
新郎新婦[しんろうしんぷ, shinroushinpu] (n) bride and groom [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Basically it's a cute smile to the bride's side, cute smile to the groom's side and then the rings.[JP] 基本的には 新婦側にキュートな笑顔 その後 新郎側にも で指輪を渡す The Sign of Three (2014)
-Konno. -Yes?[JP] 新婦)鴻野(こうの)さん (由梨)はい Shitagi gyoukai e youkoso (2015)
The groom will light one torch... and pass the flame to this candle.[JP] 新郎 新婦が1本のトーチを手に こちらのキャンドルに火を灯します We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
Er, just the bride and groom, please.[JP] 新郎新婦だけで お願いします The Sign of Three (2014)
Was it a dream? produced the following slideshow from the bottoms of their hearts...[JP] 新婦のご友人で現在は映像製作会社に勤めの夢榎戸幹雄さまが お2人のために真心を込めて作ってくださいました We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
The bride and groom.[JP] 新郎新婦 The Sign of Three (2014)
She wishes them a life - of great tragedy![JP] あんたは 新郎新婦を呪う気かい? When in Rome (2010)
Red is happy, it's... what the bride wears for her wedding in India.[JP] 赤は幸せの色だ... インドでは結婚式の新婦の衣装の色だ Learning to Drive (2014)
Is that why you hooked up with the bride's mother at the after party?[JP] だから あなたは 夕食後のパーティーで 新婦の母親を口説いたのかな? Wedding in Red (2013)
The bride and groom...[JP] 新郎新婦に! The Sign of Three (2014)
Use it to convince the bride that her "happily ever after" begins tonight.[JP] それを使って 新婦に 2人は今夜からずっと幸せに 暮らせると信じ込ませてくれ Wedding in Red (2013)
She wants various types of chocolates for dessert, that's the order of the bride.[JP] チョコレート尽くしに してほしいっていうのが 新婦さんからの オーダーで。 後は ウエディングケーキと Episode #1.1 (2014)
It's the same as regular bingo but you just yell embarrassing facts about the bride, okay?[JP] 普通のビンゴと同じです... ただ新婦を困らすような事を 叫んだりするだけ Yes Man (2008)
please direct your attention to the slideshow... currently employed with a visual-arts production company.[JP] ただいまより スライドショーを お楽しみいただきます 新婦の大親友の奥エリさまと同じく新婦のご友人で 現在は映像製作会社に勤めの榎戸幹雄さまが お2人のために真心を込めて作ってくださいました We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
groom Tada Tetsuya and bride Yoshida Rei's marriage ceremony will now begin.[JP] それでは これより新郎多田哲也さんと新婦吉田さんの結婚式を執り行います We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
a close friend of the bride's from elementary school... he was a student of the groom's during his college years...[JP] それでは 新婦の小学校時代からの親友であり 新郎とも 大学の講師と生徒の関係でありました We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
You could have elephants, and the bride and groom can walk on a little tightrope.[JP] ゾウが登場し 新郎新婦の綱渡りもいいかも Bridesmaids (2011)
- Oh...[JP] 新婦の友達と 知り合いになることだろ。 Naruto: Shippûden (2007)
To the bride and groom.[JP] 新郎新婦に乾杯 The Show Must Go On (2014)
I wanted to say that, um, I'm really happy to be here and I have a wedding gift to present to Lauren and Stu.[JP] 本当に ここに来られて幸せです ...新郎新婦に 私からのウエディングギフトがあります The Hangover Part II (2011)
Where the hell did that dog come from? The Millikans' dog had a litter.[JP] 結婚式じゃ 興味は新郎新婦だよ Are You...? (2012)
It's really beautiful.[JP] 新婦)どう? (客)ステキよ Shitagi gyoukai e youkoso (2015)
I was going to add a blue garter belt, but maybe that's not what the bride would want.[JP] 本当は ブルーのガーターベルトを お付けしようと思ったんですけど ご新婦様が ご所望じゃ ないかもしれないので... Nakama? Soretomo jibun? (2015)
Actually, she's now overseas on business and she won't make it back until the day before the wedding.[JP] 実は ご新婦様が 仕事の関係で海外に行ってて 式の前日まで 帰ってこられないんです Nakama? Soretomo jibun? (2015)
The bride most likely doesn't know about your relationship with Mr. Yoshioka.[JP] 新婦様も おそらく 南上社長と吉岡さんのことは 何も ご存じないと思います Nakama? Soretomo jibun? (2015)
The bride... Yoshida Rei...[JP] 新婦 吉田礼 We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
You may kiss the bride. Ah.[JP] 新婦にキスを Wedding in Red (2013)
I'm Beth, sister of the bride.[JP] ベスです 新婦の姉 When in Rome (2010)
-Did the bustier arrive?[JP] 新婦)ビスチェ届きました? Shitagi gyoukai e youkoso (2015)
The maid of honor shatters a vase, and the number of pieces symbolizes the years of happiness she wishes for the bride and groom.[JP] カケラが多いほど 新郎新婦が幸せになるのよ When in Rome (2010)
Instead of formal vows, the bride and groom will speak from the heart.[JP] 正式な誓いは 新郎新婦が心から行います Raisin Balls and Wedding Bells (2015)
"Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb honey and milk are under thy tongue.[CN] "我新婦 你的嘴唇滴蜜 好像蜂房滴蜜 (此段出自聖經) 你的舌下有蜜,有奶 The Simple-Minded Murderer (1982)
I first met the bride Saeko-san in the first year of high school.[JP] [ マイク ]えー。 僕が 新婦 紗絵子さんに 初めて 会ったのは 高校 1年のときです。 Episode #1.1 (2014)
In getting to know the bride and groom, [JP] 新郎新婦を知って Raisin Balls and Wedding Bells (2015)
Please direct your attention to the slideshow. currently employed with a visual-arts production comp--[JP] ただいまより スライドショーをお楽しみたいただきます 新婦の大親友奥エリさまと同じく We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
And resuming... From the bride Rei's high school years---[JP] 続いて 新婦礼さんの高校時代の恩師であり We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
新郎新婦[しんろうしんぷ, shinroushinpu] Braut_und_Braeutigam [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top