“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*搞*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -搞-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, gǎo, ㄍㄠˇ] to do, to fix, to make, to settle
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  高 [gāo, ㄍㄠ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 1146

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: to clear; clarify
On-yomi: コウ, キョウ, kou, kyou
Kun-yomi: たた.く, tata.ku
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[gǎo, ㄍㄠˇ, ] to do; to make; to go in for; to set up; to get hold of; to take care of #556 [Add to Longdo]
[gǎo huó, ㄍㄠˇ ㄏㄨㄛˊ,  ] to enliven; to invigorate; to revitalize #16,793 [Add to Longdo]
[gǎo guǐ, ㄍㄠˇ ㄍㄨㄟˇ,  ] to make mischief; to play tricks in secret #59,326 [Add to Longdo]
怎么[zěn me gǎo de, ㄗㄣˇ ㄇㄜ˙ ㄍㄠˇ ㄉㄜ˙,     /    ] How did it happen?; What's wrong?; What went wrong?; What's up? [Add to Longdo]
[è gǎo, ㄜˋ ㄍㄠˇ,   /  ] a spoof (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) [Add to Longdo]
文化[è gǎo wén huà, ㄜˋ ㄍㄠˇ ㄨㄣˊ ㄏㄨㄚˋ,     /    ] spoofing culture (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) [Add to Longdo]
[gǎo dìng, ㄍㄠˇ ㄉㄧㄥˋ,  ] to fix; to settle; to wangle [Add to Longdo]
[gǎo hùn, ㄍㄠˇ ㄏㄨㄣˋ,  ] to confuse; to muddle; to mix up [Add to Longdo]
[gǎo xiào, ㄍㄠˇ ㄒㄧㄠˋ,  ] funny; hilarious [Add to Longdo]
[gǎo tōng, ㄍㄠˇ ㄊㄨㄥ,  ] to make sense of sth [Add to Longdo]
[gǎo qián, ㄍㄠˇ ㄑㄧㄢˊ,   /  ] to get money; to accumulate money [Add to Longdo]
[gǎo cuò, ㄍㄠˇ ㄘㄨㄛˋ,   /  ] mistake; to make a mistake; to blunder; mistaken [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, we're talking, like, 8 times 6 equals 1, 200.[CN] 他連基本的乘法都不清楚 我的媽呀 Friends with Benefits (2011)
No, I don't want a debate on it. Just fix it.[CN] 不 无须辩驳 定就是了 Silver Bullet (2011)
- Is the sacrifice happening or not? It's happening.[CN] - 獻祭到底了? The Sun Also Rises (2011)
You screw up everything, John.[CN] 你把一切都砸了 John Know Thy Enemy (2011)
Don't laugh. This could be great. This could take all the weirdness out of it.[CN] 別笑啦 不好很棒, 也會消除尷尬的感覺 Friends with Benefits (2011)
Oh, my God. I got it, I got it.[CN] 天哪, 我來 Friends with Benefits (2011)
Simon, you are so funny.[CN] 賽門,你真 Johnny English Reborn (2011)
Now it's weird.[CN] 仍然是满笑的。 Violet & Daisy (2011)
You are funny.[CN] 你真笑 真是个蠢问题 Real Deal (2011)
It's not a mistake.[CN] 不是 In Time (2011)
So, when you can figure out what it is you believe in, let me know, and we'll talk, okay?[CN] 等你清楚你信仰什么 告诉我 然后我们再讨论 好吗? Silver Bullet (2011)
Why does it always gotta come with complications?[CN] 為什麼老是要的那麼複雜? Friends with Benefits (2011)
It doesn't have to get any messier Than it already has.[CN] 事情已經這樣了 沒必要再糟了 Daddy Issues (2011)
There's a real good chance those dorks would foul everything up for us if we do it like this.[CN] 机会确实不错, 我们这些白痴砸了一切 如果我们这样做。 Violet & Daisy (2011)
And down the rabbit hole we go.[CN] 砸了哦 Ham Sandwich (2011)
I don't get what Mason was even doing here In the first place.[CN] 我真不懂當初Mason為啥要來這兒 Daddy Issues (2011)
No, you know what I find funny?[CN] 不... 你不觉得笑吗? Net Worth (2011)
Same as the Duke Roscoe case last year. Don't worry. I got it.[CN] 别担心 我能定 你玩得开心点 你去哪儿了来着? Net Worth (2011)
I was confused.[CN] 很抱歉 我错了 Silver Bullet (2011)
I don't get it.[CN] 不懂 Real Deal (2011)
What the hell?[CN] - 什麼啊! Daddy Issues (2011)
You're lucky I already screwed up once today.[CN] 你真幸運 我今天已經砸一回了 The Last Day (2011)
So I ruined it.[CN] 所以我砸了 Friends with Benefits (2011)
She and her little vampire friends were behind it.[CN] 是她和她那幫吸血鬼朋友們的鬼 Daddy Issues (2011)
You think if I took his werewolf out of the equation, she might...[CN] 你說我掉他一個狼人 The Last Day (2011)
I messed up.[CN] 砸了 Friends with Benefits (2011)
Consider it done.[CN] 我來 Johnny English Reborn (2011)
- We can take them.[CN] - 我們能定的 Daddy Issues (2011)
May be tough sledding here for a while.[CN] 这里可能是很难, 一段时间。 Ham Sandwich (2011)
I mean, I'm the only friend you have in New York. - You don't wanna complicate that.[CN] 我是你在紐約唯一的朋友, 別亂 Friends with Benefits (2011)
We could just go for a run. I don't know, are we getting too old for this?[CN] 我們可以去跑個步 不知道, 我們這是不是嫌老了? Friends with Benefits (2011)
We don't need to do anything. I'll take care of it.[CN] 不是我們 這事我來 Daddy Issues (2011)
But then things got so out of control and everything I had done to keep you out of it, it just blew up in my face.[CN] 但后來情況失控了 我為了不讓你卷入其中而做的每件事 全都砸了 Klaus (2011)
You're booked in as Mr Peter Adams.[CN] 定,你以彼得亞當斯先生預約 Johnny English Reborn (2011)
From the Xinzhou region, unless I'm very much mistaken.[CN] 除非我錯了,不然你來自新洲區 Johnny English Reborn (2011)
Her legal fight for citizenship was complicated by the recent... situation in the news, and I don't think her current lawyer is quite up to it.[CN] 她合法争取公民身份的程序被 最近的新闻报道得有些复杂 我觉得她现在的律师没尽心 Killer Song (2011)
You always find some crush in the last month of the campaign to fixate on.[CN] 一到竞选末期 你就整个什么小情小爱的来噱头 Killer Song (2011)
Whatever witchy prank you're playing, don't.[CN] 無論你的什麼女巫惡 夠了 一點都不好玩 Know Thy Enemy (2011)
Still trying to figure out that subway system. It is tricky.[CN] 還在設法懂地鐵系統, 好亂 Friends with Benefits (2011)
It's too bad. You mixed up the victims.[CN] 糟糕啊 你把被害人都混了 Killer Song (2011)
- I think I messed it up. - Fix it.[CN] 我想我砸了 Friends with Benefits (2011)
I screwed up.[CN] 砸了 The Last Day (2011)
I don't wanna screw up work. Are you...?[CN] 我不想砸我的工作 Net Worth (2011)
You're gonna mess up my new dress.[CN] 乱我的新衣服! Violet & Daisy (2011)
It must be a mistake. A million years just went off the clock in New Greenwich.[CN] 一定錯了,新格林威治少了1百萬年 In Time (2011)
He's got ears like an elephant. That's not the part of an elephant you want.[CN] 他耳朵跟大象一樣大 別的地方跟大象一樣大才有 Friends with Benefits (2011)
to get this trade off.[CN] 定这单交易 Silver Bullet (2011)
Yeah, she's really funny when she's asking for money, and she's hilarious when she needs a place to stay.[CN] 是啊, 她開口要錢的時候是很有趣 她需要地方住的時候更 Friends with Benefits (2011)
Well, you certainly gave Mr Rhubarb a run for his money.[CN] 你的笑跟小丑先生有的比 Johnny English Reborn (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top