ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*成り行き*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 成り行き, -成り行き-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
成り行き(P);成行き(P)[なりゆき, nariyuki] (n) outcome; development; course of events; progress; result; (P) [Add to Longdo]
成り行きに任せる[なりゆきにまかせる, nariyukinimakaseru] (exp, v1) to leave to take its own course; to let a matter take care of itself [Add to Longdo]
成り行き注文[なりゆきちゅうもん, nariyukichuumon] (n) (See 指し値注文) market order [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
All you have to do is wait and see.あなたは成り行きを見てさえいればよい。
One thing led to another.あれは成り行きでした。
I didn't foresee this turn of events.こんな成り行きになるとは思わなかった。
You can only let the matter take its own course.その件は成り行きに任せるしかない。
I'm not overly interested in the event.その成り行きにはあまり興味が無い。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
There is nothing for it but to wait and see.私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
I blinked in amazement at the unexpected development.事の意外な成り行きに目を白黒させた。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Let things take their own course.成り行きに任せなさい。
Were I you, I would wait and see.僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 [ M ]
I haven't decided either way, I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, I rather enjoy surprises.[JP] 意外な成り行きも楽しい Gladiator (2000)
I was young, and he was charming. That's a volatile combination.[JP] 私は若く 彼は魅力的でした ごく当たり前の成り行きですね The Other Side (2012)
It just happened.[JP] 成り行きでね The Graduate (1967)
It was all very easy.[JP] ごく自然な成り行きに 思えた The Body (2012)
It was just this thing that happened along with everything else.[JP] すべては成り行きで そうなった The Graduate (1967)
I processed my way through a pint of mint chip.[JP] 1パイントのミントチップで 成り行きを乗り越えた Tremors (2014)
One of my people spotted the Aryans hassling Warren earlier, so if we let nature run its course, maybe the man in the suit will show us his combat skills.[JP] 部下は アーリア人を見つけた 早くウォーレンを暴く 成り行きを見たら Prisoner's Dilemma (2013)
We'll see.[JP] 成り行き The Wolverine (2013)
Open this door, and I'll buy you a planet. Yes! Yes, such delicious irony.[JP] すごい成り行きじゃない? Cloak of Darkness (2008)
You making any process on how the count's[JP] カウントの成り行きはどんな具合だ? State v. Queen (2013)
Life can be very random sometimes.[JP] 人生は時に 成り行き任せになるものさ The Iceman (2012)
I just understand the way things are.[JP] 俺は物事の成り行きを理解しているだけだ Breaker of Chains (2014)
Why not just wait for nature to take its course?[JP] 成り行きに まかせるのか? The Nazi on the Honeymoon (2013)
Well, that means he just unwittingly became the key to our entire plan.[JP] まぁ 奴にとっては ただの成り行きだろうが 私達には計画全ての鍵になる Tangled Up in Blue (2013)
I was improvising.[JP] 成り行きだった Up in the Air (2009)
However, if we are to truly discover the meaning of these events perhaps we should, for the time being let them unfold.[JP] しかしながら― もし 事の真相を見抜こうと思うのなら 今は手を出さずに成り行きを― Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
There's a very real scenario here where we don't get out of this alive.[JP] 成り行きによっては 生きて帰れないかもしれない Jack Ryan: Shadow Recruit (2014)
You know, you can help the process.[JP] 成り行きに任せればいい - おお助けて! The Heat (2013)
I know the whole story, I found it out, so don't act so surprised.[JP] すべての成り行きを知ってるんだ 見つけ出した 驚いたフリなんかしなくてもいいよ Blue Jasmine (2013)
It would be gloomy to be for ever separated from her who gives us perpetual youth and joyous delight![JP] 彼女と永遠に別れるとすれば 悲しい成り行きになっていただろう 永遠の青春と歓喜する喜びを 与える女神と Das Rheingold (1980)
And the fate of the Εmperor could be just the spark.[JP] 天皇の成り行きが その引き金になり得る Emperor (2012)
And after what they did to me, I think it's perfectly natural[JP] それは当然の 成り行きだが RED 2 (2013)
- Yeah.[JP] - 成り行き Pandorum (2009)
Just remember... it didn't have to end this way.[JP] 覚えておけ このような成り行きになったのは Percy Jackson: Sea of Monsters (2013)
All the same, I'll stick around, see what develops.[JP] それでも 成り行きを見てるさ After the Sunset (2004)
We can't just wait and see. And there's children.[JP] 子どもたちもいるし 成り行きを見てるだけじゃ Infected (2013)
I let it slide. I thought, "What the hell."[JP] もう成り行きに任せて、 何てこったと思ったよ。 Captain America: The First Avenger (2011)
It just happens, though.[JP] 成り行きだったのよ Martha Marcy May Marlene (2011)
Let's see how this goes first.[JP] 今日の成り行き次第さ Full Measure (2010)
There's gonna be consequences.[JP] 当然の成り行きだわ Always Bet on Red (2012)
And after what went down in that alley, this whole thing stinks like a company job.[JP] それにあの路地での成り行きの後 今回の全てがザ・カンパニーの 仕事臭い匂いがする A561984 (2009)
Well, how did it happen?[JP] どんな成り行きで? The Graduate (1967)
You'll get to see progress being made firsthand.[JP] 事の成り行きを 間近でご覧になれますよ We Can't Win (2010)
You know, run in, guns blazing, making shit up as we go.[JP] 突入し ぶっ放し 成り行き任せだ A Good Day to Die Hard (2013)
The plane will blow up.[JP] 成り行きにまかせて 飛行機を吹き飛ばすつもりだ A Scandal in Belgravia (2012)
Surely you know by now that I know how all this turns out.[JP] もう 事の 成り行きは知れている Machete Kills (2013)
- I never had a chance. I mean, one thing led to another.[JP] べ 別の成り行きになって 聞いていません One Night Stand (2013)
We gotta let nature take its course.[JP] 自然の成り行きに 任せるしかない A Dish Best Served Cold (2013)
-It just happened. -I see.[JP] 成り行きで。 Second Virgin (2010)
I've just got to see how this plays out.[JP] 24時間だけ 成り行きを見届けないと Heart of Fire (2007)
Is that Hank should just let it go and wait for you to die.[JP] ハンクは成り行きに任せて あなたが死ぬのを待つのよ Confessions (2013)
Just movement.[JP] 成り行き Pilot (2012)
- Tell me what happened.[JP] 事の成り行き The Yoga Play (2013)
It wasn't on purpose. There's no reason.[JP] 成り行きで何となく... Blue Is the Warmest Color (2013)
I'm afraid you're going to have to wait and see what Stanton's employers have in mind for the future.[JP] 成り行きを見てるだけに なると思った スタントンの雇い主は 将来するつもりでいる Proteus (2013)
You know, and one thing led to another and...[JP] ひとつは成り行きで、そして他は... . Blue Jasmine (2013)
- Let her take care of him.[JP] - 成り行きに任せるさ The Chorus (2004)
The patience to watch and wait, to protect all of us, quietly, for God and country, without any recognition at all![JP] 我々を保護する為に静かに じっと成り行きを見守るのが忍耐だ どんな感謝の言葉もなく 創造主と国のために! Transformers: Age of Extinction (2014)
It just happened.[JP] 「自然の成り行きだ」 Automata (2014)
And it was a wonder to watch it all happen.[JP] 不思議な気持ちで 成り行きを眺めていたよ The Man from Earth (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top