ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 悪, -悪- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 悪 | [悪] Meaning: bad; vice; rascal; false; evil; wrong On-yomi: アク, オ, aku, o Kun-yomi: わる.い, わる-, あ.し, にく.い, -にく.い, ああ, いずくに, いずくんぞ, にく.む, waru.i, waru-, a.shi, niku.i, -niku.i, aa, izukuni, izukunzo, niku.mu Radical: 心, Decomposition: ⿱ 亜 心 Variants: 惡, 恶, Rank: 530 | 惡 | [惡] Meaning: bad; evil On-yomi: アク, オ, aku, o Kun-yomi: わる.い, あ.し, にく.い, ああ, いずくに, いずくんぞ, にく.む, waru.i, a.shi, niku.i, aa, izukuni, izukunzo, niku.mu Radical: 心, Decomposition: ⿱ 亞 心 Variants: 悪, 恶 |
| |
| 人生最悪 | [じんせいさいあく, jinseisaiaku] (n) สิ่งเลวร้ายที่สุดในชีวิต | 悪い | [わるい, warui] (adj) ไม่ดี, เลว, แย่ | 悪妻 | [あくさい, akusai] (n) ภรรยาที่เลว |
| 悪露 | [おろ, oro] (n) น้ำคาวปลา | 性悪 | [しょうわる, shouwaru] (n) ความผันแปร ความไม่คงที่ | 意地悪 | [いじわる, ijiwaru] (n, vt) โกรธ ปองร้าย | 憎む(P);悪む | [にくむ, nikumu] เกลียดชัง | 意地悪 | [いじわる, ijiwaru] (exp) นิสัยไม่ดี, นิสัยเสีย (ในความหมายเชิงซุกซน, ชอบแกล้งคนอื่น, มีความสุขที่ได้เห็นคนอื่นเดือดร้อน) |
| 悪気 | [わるぎ, warugi] TH: เจตนาร้าย EN: ill-will | 悪気 | [わるぎ, warugi] TH: ความคิดในทางไม่ดีต่อผู้อื่น EN: malice |
| 悪 | [わる, waru] (n) (ant #3,852 [Add to Longdo] | 悪 | [わる, waru] (n) bad thing; bad person #3,852 [Add to Longdo] | 悪魔 | [あくま, akuma] (n) devil; demon; fiend; Satan; evil spirit; (P) #2,861 [Add to Longdo] | 悪い(P);惡い(oK);惡るい(oK) | [わるい, warui] (adj-i) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry; (P) #2,963 [Add to Longdo] | 悪化(P);あっ化 | [あっか, akka] (n, vs, adj-no) (suffer) deterioration; growing worse; aggravation; degeneration; corruption; (P) #4,916 [Add to Longdo] | 悪戯(P);惡戲(oK) | [いたずら(P);あくぎ;いたづら(ik), itazura (P); akugi ; itadura (ik)] (adj-na, adj-no, n, vs) tease; prank; trick; practical joke; mischief; (P) #7,812 [Add to Longdo] | 最悪 | [さいあく, saiaku] (adj-na, n) the worst; (P) #8,863 [Add to Longdo] | 悪しからず(P);不悪 | [あしからず, ashikarazu] (adv) don't get me wrong, but ...; I'm sorry; (P) #9,005 [Add to Longdo] | 悪意 | [あくい, akui] (n, adj-no) (1) ill will; spite; evil intention; (2) bad meaning; (n) (3) (criminal) malice; (4) mala fides (criminal intent to deceive); (P) #9,380 [Add to Longdo] | 難い(P);悪い | [かたい(難い)(P);にくい(P);がたい(難い), katai ( gatai )(P); nikui (P); gatai ( gatai )] (aux-adj) difficult; hard; (P) #9,974 [Add to Longdo] | 悪質 | [あくしつ, akushitsu] (adj-na, n) bad quality; malignancy; vicious; malignant; (P) #10,613 [Add to Longdo] | 悪役 | [あくやく, akuyaku] (n, adj-no) villain; baddie; the villain's part; (P) #10,958 [Add to Longdo] | 悪夢 | [あくむ, akumu] (n) nightmare; bad dream; (P) #12,701 [Add to Longdo] | 悪用 | [あくよう, akuyou] (n, vs) abuse; misuse; perversion; (P) #14,378 [Add to Longdo] | 悪性 | [あくせい, akusei] (adj-na, n, adj-no) evil nature; licentiousness; lewdness #14,492 [Add to Longdo] | 悪性 | [あくせい, akusei] (adj-na, n) malignancy; virulence; malignant (cancer); pernicious (anemia, anaemia); (P) #14,492 [Add to Longdo] | 嫌悪 | [けんお, ken'o] (n, vs, adj-no) disgust; hate; repugnance; (P) #14,765 [Add to Longdo] | 悪人 | [あくにん, akunin] (n, adj-no) bad person; villain; scoundrel; wrongdoer; wicked person; (P) #15,808 [Add to Longdo] | 悪影響 | [あくえいきょう, akueikyou] (n) bad influence; negative influence #16,082 [Add to Longdo] | 悪霊 | [あくりょう;あくれい, akuryou ; akurei] (n) evil spirit #16,520 [Add to Longdo] | 凶悪(P);兇悪 | [きょうあく, kyouaku] (adj-na) atrocious; fiendish; brutal; villainous; (P) #16,645 [Add to Longdo] | 憎悪 | [ぞうお, zouo] (n, vs) hatred; (P) #17,377 [Add to Longdo] | 邪悪 | [じゃあく, jaaku] (adj-na, n) wicked; evil #17,437 [Add to Longdo] | 悪党 | [あくとう, akutou] (n, adj-no) scoundrel; rascal; villain #19,241 [Add to Longdo] | いたずらっ子;悪戯っ子;悪戯子 | [いたずらっこ, itazurakko] (n) (1) mischievous child; scamp; rascal; (2) elf; imp [Add to Longdo] | いたずら好き;悪戯好き | [いたずらずき, itazurazuki] (adj-na, adj-no) mischievous [Add to Longdo] | いたずら電話;悪戯電話 | [いたずらでんわ, itazuradenwa] (n) crank call; prank phone call [Add to Longdo] | きまりが悪い;決まりが悪い;決りが悪い;極りが悪い | [きまりがわるい, kimarigawarui] (exp, adj-i) (See きまりわるい) embarrassed; ashamed [Add to Longdo] | きまり悪い;決まり悪い;決り悪い;極まり悪い | [きまりわるい, kimariwarui] (adj-i) feeling awkward; being ashamed; being bashful [Add to Longdo] | けったくそ悪い;卦体糞悪い | [けったくそわるい, kettakusowarui] (adj-i) (vulg) extremely vexing [Add to Longdo] | さらに悪いこと | [さらにわるいこと, saraniwaruikoto] (exp) and what is worse; to make matters worse [Add to Longdo] | ちょい悪オヤジ;ちょい悪おやじ | [ちょいわるオヤジ(ちょい悪オヤジ);ちょいわるおやじ(ちょい悪おやじ), choiwaru oyaji ( choi aku oyaji ); choiwaruoyaji ( choi waruo yaji )] (n) (col) older and fashionable man (wild-looking, burly, etc.) [Add to Longdo] | ばつが悪い;バツが悪い | [ばつがわるい(ばつが悪い);バツがわるい(バツが悪い), batsugawarui ( batsuga warui ); batsu gawarui ( batsu ga warui )] (exp, adj-i) (See バツの悪い) awkward; uncomfortable; embarrassing [Add to Longdo] | ノリが悪い | [ノリがわるい, nori gawarui] (exp) (ant [Add to Longdo] | バツの悪い;ばつの悪い | [バツのわるい(バツの悪い);ばつのわるい(ばつの悪い), batsu nowarui ( batsu no warui ); batsunowarui ( batsuno warui )] (adj-i) (See バツが悪い) awkward; uncomfortable; embarrassing [Add to Longdo] | 悪い行い | [わるいおこない, waruiokonai] (n) bad (evil) deed [Add to Longdo] | 悪い事は出来ぬもの | [わるいことはできぬもの, waruikotohadekinumono] (exp) (id) (arch) Murder will out [Add to Longdo] | 悪い知らせ | [わるいしらせ, waruishirase] (n) bad news [Add to Longdo] | 悪い評判 | [わるいひょうばん, waruihyouban] (n) unsavory rumor; unsavoury rumour [Add to Longdo] | 悪い風邪 | [わるいかぜ, waruikaze] (n) bad cold [Add to Longdo] | 悪く言う | [わるくいう, warukuiu] (exp, v5u) to deprecate; to traduce [Add to Longdo] | 悪げ;悪気 | [わるげ, waruge] (adj-na) seeming bad [Add to Longdo] | 悪さ | [わるさ, warusa] (n) badness; mean mischief; (P) [Add to Longdo] | 悪し | [あし, ashi] (n) evil [Add to Longdo] | 悪しき | [あしき, ashiki] (n) (1) badness; evilness; (adj-pn) (2) bad; evil [Add to Longdo] | 悪し様 | [あしざま, ashizama] (n, adj-no) unfavourable; unfavorable [Add to Longdo] | 悪し様に | [あしざまに, ashizamani] (adv) unfavorably; unfavourably; slanderously [Add to Longdo] | 悪たれ | [あくたれ, akutare] (n) rowdiness; rowdy (person or event) [Add to Longdo] | 悪たれる | [あくたれる, akutareru] (v1, vi) to do mischief; to use abusive language [Add to Longdo] | 悪たれ口 | [あくたれぐち, akutareguchi] (n) abuse; insult; slander; evil speaking [Add to Longdo] |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 [ F ] [ M ] | "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | Two is an unlucky number in English. | 2は英語では縁起の悪い数字だ。 | I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | He has an evil countenance. | あいつは悪党面をしている。 | He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | That place's food is great and their prices are good but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | Even given what you say, I still think you are to blame. | あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 | This car of yours is a real gas guzzler. | あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。 | Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | You are a bad boy. | あなたは悪い子ね。 | You look pale. | あなたは顔色が悪いですよ。 | Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | Are your eyes bad? | あなたは目が悪いのですか。 | Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | You look pale. | あなた顔色が悪いですよ。 | Well......actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い。 | I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | They are not a well-matched couple. | あの夫婦は相性が悪い。 | Alcohol has done great mischief to his body. | アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 | I can't bear the sight of him. | あんな男見ても胸くそが悪い。 | No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | You just take the rough with the smooth. | いい事も悪い事もあるよ。 | No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | At worst, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | Once you have formed a had habit, you cannot get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | Never speak ill of others behind their back. | いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。 |
| Deliver unto the devil a punishment with eternal fire. | [JP] 悪魔を永遠の業火へと 追いやるのです Straw Dogs (1971) | Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ...isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Heavy Metal Queen (1998) | Hey you guys, you wanna buy a copy of "Mohammed Speaks"? | [JP] おいっ! 「悪魔の歌」のコピー本は手に入ったかい? What's Up, Tiger Lily? (1966) | Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ...isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない My Funny Valentine (1998) | Doro no kawa ni tsukatta Sitting in muddy water Jinsei mo waruku wa nai Isn't such a bad life | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Bohemian Rhapsody (1998) | - Oh, when Hickman worries, you worry? | [JP] ヒックマンの具合で 君も具合が悪くなるのか? Rough Night in Jericho (1967) | - It's that bad, huh? | [JP] そんなに悪いのか? Rough Night in Jericho (1967) | Yeah. | [JP] 悪気はないぜ The Girl Next Door (2004) | How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? | [JP] 馬に も乗れ す 会議中 には居眠 り 甚だ素行 の悪い あの老いぼれ を War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | And you? -Oh, not too bad. | [JP] 悪くないよ 2001: A Space Odyssey (1968) | He'd be embarrassed. | [JP] 決まりが悪いわ。 Live for Life (1967) | No, small crook. | [JP] いいえ、小さい悪党です La Grande Vadrouille (1966) | - For better or worse. | [JP] - 善しにつけ悪しきにつけ... Rough Night in Jericho (1967) | Doro no kawa ni tsukatta Sitting in muddy water Jinsei mo waruku wa nai Isn't such a bad life | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Jupiter Jazz: Part 1 (1998) | I don't know what's the matter with me. I don't feel very well. | [JP] どうしたんだろう 何だか気持ち悪い You're in Love, Charlie Brown (1967) | If worse comes to the worse, I can always slide down the banisters. | [JP] 最悪ダメなら、 手摺りを滑り降りるよ Grand Prix (1966) | So I hope you won't mind my giving you a friendly piece of advice. | [JP] ひと言 言わせてもらっていいかね 悪気のないアドバイスなんだが よろこんで The Graduate (1967) | Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ...isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Cowboy Funk (1999) | You mustn't call him evil. | [JP] 悪い男だなんて... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ...isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Wild Horses (1999) | You don't look too good You need to get some rest. | [JP] あなた、具合が悪いんじゃない? 少し休んだら? Live for Life (1967) | Did you love that evil man? | [JP] 悪い男を愛していたと? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Then there is nothing wrong, is there? | [JP] それじゃ、 具合の悪い所はないのか? Grand Prix (1966) | His highness cannot see you, but her highness, the Princess, asks you to come up. | [JP] 公爵はご都合が悪く お孃様が代わりに War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ...isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Boogie-Woogie Feng-Shui (1999) | The Nazis tortured because they felt guilty after oppressing Europe. | [JP] ナチズムの圧迫が欧州の罪悪感を広めー Live for Life (1967) | - And I can go to the devil? | [JP] そしたらまた 悪魔に 会うことになるのね? Rough Night in Jericho (1967) | - Fuck. | [JP] - 最悪 The Hills Have Eyes II (2007) | Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ...isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Hard Luck Woman (1999) | Doro no kawa ni tsukatta Sitting in muddy water Jinsei mo waruku wa nai Isn't such a bad life | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Sympathy for the Devil (1998) | Doro no kawa ni tsukatta Sitting in muddy water Jinsei mo waruku wa nai Isn't such a bad life | [CN] 100)\1aH50 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Asteroid Blues (1998) | Scoundrel, come here! | [JP] 悪党、ここに来なさい! La Grande Vadrouille (1966) | I had a little trouble with the scissors. | [JP] ハサミの調子が悪くてさ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | It was not bad, It was very bad. | [JP] 悪くはなかった、 極めて悪かった La Grande Vadrouille (1966) | Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ...isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Pierrot le Fou (1999) | Dwell without him... unless ye repent. | [JP] 悪魔を遠ざけ... 悔い改めましょう Straw Dogs (1971) | Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ...isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Mushroom Samba (1999) | That doesn't sound bad. | [JP] 悪くはないかもね。 Live for Life (1967) | And no hard feelings. | [JP] 悪く思うな。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | And what's most important, I wasn't to blame. | [JP] 私は悪くなかったの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | I'm sorry about everything, but I think I'll just do this now. | [JP] 悪かったね さあ準備だ The Graduate (1967) | You are worse than a cad. You're a scoundrel! | [JP] 悪党め最低の人間だ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | You are the worst actor I've ever seen! This is for Sonny Tufts! | [JP] 貴様は最悪の俳優だ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ...isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... | [CN] 100)\1aH50\K80 }泥の河に浸かった 人生も悪くはない Speak Like a Child (1998) | Sorry, Charlie. | [JP] 悪いチャーリー Straw Dogs (1971) | She is very ill. | [JP] 容体が悪いんだ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Hello. Call me back in 5 minutes. | [JP] 悪いが5分たったらかけ直してくれ。 Live for Life (1967) | You enjoy all good things in life right? | [JP] 人生の中で良いものを全部楽しんでいますか? それは大変悪いことです La Grande Vadrouille (1966) | To go faster, you ride my bad bike and I'll ride yours. | [JP] もっと速く行くために、あなたが私の悪い自転車に 乗って、私があなたのものに乗る La Grande Vadrouille (1966) | Big crook. | [JP] 大悪党だ La Grande Vadrouille (1966) |
| | 凶悪 | [きょうあく, kyouaku] schrecklich, abscheulich [Add to Longdo] | 劣悪 | [れつあく, retsuaku] Minderwertigkeit [Add to Longdo] | 勧善懲悪 | [かんぜんちょうあく, kanzenchouaku] Sieg_des_Guten [Add to Longdo] | 善悪 | [ぜんあく, zen'aku] Gut_und_Boese, Qualitaet [Add to Longdo] | 嫌悪 | [けんお, ken'o] Abneigung, Widerwille, -Ekel [Add to Longdo] | 悪い | [わるい, warui] schlecht, schlimm, boese [Add to Longdo] | 悪事 | [あくじ, akuji] boese_Tat, Vergehen [Add to Longdo] | 悪化 | [あっか, akka] Verschlechterung [Add to Longdo] | 悪口 | [わるくち, warukuchi] Verleumdung, ueble_Nachrede [Add to Longdo] | 悪口 | [わるくち, warukuchi] Verleumdung, ueble_Nachrede [Add to Longdo] | 悪夢 | [あくむ, akumu] schlechter_Traum, Alptraum [Add to Longdo] | 悪循環 | [あくじゅんかん, akujunkan] Teufelskreis [Add to Longdo] | 悪性 | [あくせい, akusei] boesartig, gefaehrlich [Add to Longdo] | 悪戯 | [いたずら, itazura] -Streich, -Unfug [Add to Longdo] | 悪戯 | [いたずら, itazura] -Streich, -Unfug [Add to Longdo] | 悪漢 | [あっかん, akkan] Schurke [Add to Longdo] | 悪疫 | [あくえき, akueki] Seuche, -Pest, Epidemie [Add to Longdo] | 悪疾 | [あくしつ, akushitsu] boesartige_Krankheit [Add to Longdo] | 悪癖 | [あくへき, akuheki] schlechte_Gewohnheit, schlechte_Angewohnheit [Add to Longdo] | 悪臭 | [あくしゅう, akushuu] uebler_Geruch, Gestank [Add to Longdo] | 悪賢い | [わるがしこい, warugashikoi] -schlau, raffiniert, durchtrieben [Add to Longdo] | 悪銭 | [あくせん, akusen] unredlich_erworbenes_Geld [Add to Longdo] | 悪魔 | [あくま, akuma] -Teufel [Add to Longdo] | 憎悪 | [ぞうお, zouo] -Hass, Abscheu [Add to Longdo] | 旧悪 | [きゅうあく, kyuuaku] frueheres_Vergehen, alte_Suende [Add to Longdo] | 最悪 | [さいあく, saiaku] am_schlimmsten, am_schlechtesten [Add to Longdo] | 粗悪 | [そあく, soaku] -grob, -roh, ungeschliffen, minderwertig [Add to Longdo] | 醜悪 | [しゅうあく, shuuaku] haesslich, gemein, skandaloes [Add to Longdo] | 険悪 | [けんあく, ken'aku] gefaehrlich, stuermisch [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |