อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

*恥*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -恥-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, chǐ, ㄔˇ] shame, humiliation; ashamed
Radical: , Decomposition:   耳 [ěr, ㄦˇ]  心 [xīn, ㄒㄧㄣ]
Etymology: [pictophonetic] heart
Variants:
[, chǐ, ㄔˇ] shame, humiliation; ashamed
Radical: , Decomposition:   耳 [ěr, ㄦˇ]  止 [zhǐ, ㄓˇ]
Etymology: [pictophonetic] ear
Variants: , Rank: 2169

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: shame; dishonor
On-yomi: チ, chi
Kun-yomi: は.じる, はじ, は.じらう, は.ずかしい, ha.jiru, haji, ha.jirau, ha.zukashii
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1575
[] Meaning: shame; humiliation; ashamed
On-yomi: チ, chi
Kun-yomi: は.じる, はじ, は.じらう, は.ずかしい, ha.jiru, haji, ha.jirau, ha.zukashii
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chǐ, ㄔˇ, / ] shame; disgrace #12,234 [Add to Longdo]
无耻[wú chǐ, ㄨˊ ㄔˇ,   /  ] without any sense of shame; unembarrassed; shameless #9,810 [Add to Longdo]
可耻[kě chǐ, ㄎㄜˇ ㄔˇ,   /  ] shameful; disgraceful; ignominious #13,518 [Add to Longdo]
耻辱[chǐ rǔ, ㄔˇ ㄖㄨˇ,   /  ] disgrace; shame; humiliation #14,589 [Add to Longdo]
羞耻[xiū chǐ, ㄒㄧㄡ ㄔˇ,   /  ] (a feeling of) shame #27,624 [Add to Longdo]
国耻[guó chǐ, ㄍㄨㄛˊ ㄔˇ,   /  ] national humiliation, refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s, and more especially to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria, See also: 九一八事變, 九一八事变 #31,066 [Add to Longdo]
耻笑[chǐ xiào, ㄔˇ ㄒㄧㄠˋ,   /  ] to sneer at sb; to ridicule #42,419 [Add to Longdo]
廉耻[lián chǐ, ㄌㄧㄢˊ ㄔˇ,   /  ] honor and shame; sense of honour #42,961 [Add to Longdo]
耻骨[chǐ gǔ, ㄔˇ ㄍㄨˇ,   /  ] pubis (bones) #43,447 [Add to Longdo]
不耻下问[bù chǐ xià wèn, ㄅㄨˋ ㄔˇ ㄒㄧㄚˋ ㄨㄣˋ,     /    ] not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates #83,910 [Add to Longdo]
荒淫无耻[huāng yín wú chǐ, ㄏㄨㄤ ㄧㄣˊ ㄨˊ ㄔˇ,     /    ] shameless #122,748 [Add to Longdo]
忍耻[rěn chǐ, ㄖㄣˇ ㄔˇ,   /  ] to endure humiliation #376,205 [Add to Longdo]
耻骂[chǐ mà, ㄔˇ ㄇㄚˋ,   /  ] to abuse; to mock #957,683 [Add to Longdo]
八荣八耻[bā róng bā chǐ, ㄅㄚ ㄖㄨㄥˊ ㄅㄚ ㄔˇ,     /    ] honors and disgraces [Add to Longdo]
勿忘国耻[wù wàng guó chǐ, ㄨˋ ㄨㄤˋ ㄍㄨㄛˊ ㄔˇ,     /    ] Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria, See also: 九一八事變, 九一八事变 [Add to Longdo]
含忍耻辱[hán rěn chǐ rǔ, ㄏㄢˊ ㄖㄣˇ ㄔˇ ㄖㄨˇ,     /    ] to eat humble pie; to accept humiliation; to turn the other cheek [Add to Longdo]
好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇[hào xué jìn hu zhī, lì xíng jìn hu rén, zhī chǐ jìn hu yǒng, ㄏㄠˋ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨ˙ ㄓ, ㄌㄧˋ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨ˙ ㄖㄣˊ, ㄓ ㄔˇ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨ˙ ㄩㄥˇ,                  /                 ] to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius) [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
ずかしい[はずかしい, hazukashii] (adj) รู้สึกอาย, ละอาย, ขายหน้า

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);辱;羞;耻[はじ(P);じょく(辱)(ok), haji (P); joku ( joku )(ok)] (n) shame; embarrassment; (P) #14,358 [Add to Longdo]
ずかしい(P);羞ずかしい[はずかしい, hazukashii] (adj-i) (See 気ずかしい, 小っずかしい) shy; ashamed; embarrassed; (P) #16,779 [Add to Longdo]
うらずかしい;心かしい[うらはずかしい, urahazukashii] (adj-i) slightly ashamed; rather shy [Add to Longdo]
花もじらう[はなもはじらう, hanamohajirau] (exp, v5u) (girl) who outblooms even a flower; even the flower will blush (before her beauty) [Add to Longdo]
ずかしい;花はずかしい[はなはずかしい, hanahazukashii] (adj-i) beauty such as to put a flower to shame [Add to Longdo]
ずかしい;気しい;気かしい[きはずかしい, kihazukashii] (adj-i) embarrassed; feeling ashamed or awkward [Add to Longdo]
ずかしい[そらはずかしい, sorahazukashii] (adj-i) feeling ashamed or embarrassed without knowing why [Add to Longdo]
厚顔無[こうがんむち, kouganmuchi] (adj-na, n) shameless; brazen and unscrupulous [Add to Longdo]
死に[しにはじ, shinihaji] (n) shameful death [Add to Longdo]
小っずかしい;小ずかしい[こっぱずかしい(小っ恥ずかしい);こはずかしい(小恥ずかしい), koppazukashii ( chiitsu zukashii ); kohazukashii ( shou hazukashi i )] (adj-i) (See ずかしい) feeling a little (i.e. very) embarrassed; (a little) shameful [Add to Longdo]
据え膳食わぬは男の[すえぜんくわぬはおとこのはじ, suezenkuwanuhaotokonohaji] (exp) (id) When petticoats woo, breeks may come speed [Add to Longdo]
生き[いきはじ, ikihaji] (n) living in disgrace [Add to Longdo]
生きをさらす;生きを曝す[いきはじをさらす, ikihajiwosarasu] (exp, v5s) to expose oneself to ridicule [Add to Longdo]
;赤っ[あかはじ(赤恥);あかっぱじ(赤っ恥), akahaji ( aka haji ); akappaji ( akatsu )] (n) shame; disgrace [Add to Longdo]
打っ千切り;仏義理(ateji)[ぶっちぎり, bucchigiri] (n) (uk) winning (a race) by a wide margin [Add to Longdo]
さらし(P);曝し;晒し[はじさらし, hajisarashi] (adj-na, n) disgrace; (P) [Add to Longdo]
じらい;らい;羞じらい;羞い;羞らい[はじらい, hajirai] (n) shyness [Add to Longdo]
じらう(P);羞じらう;らう[はじらう, hajirau] (v5u, vi) to feel shy; to be bashful; to blush; (P) [Add to Longdo]
じる(P);羞じる;耻じる;愧じる;慙じる[はじる, hajiru] (v1) to feel ashamed; (P) [Add to Longdo]
じ入る[はじいる, hajiiru] (v5r, vi) to feel ashamed; to be abashed [Add to Longdo]
ずい[はずい, hazui] (adj-i) (col) (abbr) (See ずかしい) embarrassing [Add to Longdo]
ずかしがり屋;ずかしがりや[はずかしがりや, hazukashigariya] (n) shy person [Add to Longdo]
ずかしがる[はずかしがる, hazukashigaru] (v5r) to be shy of; to be bashful; to be abashed; to blush [Add to Longdo]
ずかしげもなく[はずずかしげもなく, hazuzukashigemonaku] (exp, adv) (col) brazenly; unabashedly [Add to Longdo]
ずべき[はずべき, hazubeki] (adj-f) disgraceful; shameful [Add to Longdo]
の上塗り[はじのうわぬり, hajinouwanuri] (exp) piling shame on top of shame [Add to Longdo]
も外聞もない[はじもがいぶんもない, hajimogaibunmonai] (exp) not worrying about one's reputation or appearance; not caring what others think [Add to Longdo]
をかく[はじをかく, hajiwokaku] (exp, v5k) to be embarrassed; to lose face [Add to Longdo]
を知る[はじをしる, hajiwoshiru] (exp, v5r) to know shame; to have a sense of shame; to be ashamed [Add to Longdo]
を忍ぶ[はじをしのぶ, hajiwoshinobu] (exp, v5b) to abide one's shame [Add to Longdo]
[ちきゅう, chikyuu] (n) mons pubis; mons veneris [Add to Longdo]
[ちこう, chikou] (n) (See スメグマ) smegma [Add to Longdo]
[ちこつ, chikotsu] (n, adj-no) pubis; pubes [Add to Longdo]
[ちじょく, chijoku] (n) disgrace; shame; insult; (P) [Add to Longdo]
知らず[はじしらず, hajishirazu] (adj-na, n) shameless (person); (P) [Add to Longdo]
[ちぶ, chibu] (n) private parts; privates; genitalia; secret place [Add to Longdo]
[ちもう, chimou] (n) pubic hair [Add to Longdo]
破廉[はれんち, harenchi] (adj-na, n) infamy; shameless [Add to Longdo]
破廉[はれんちかん, harenchikan] (n) shameless man; knave [Add to Longdo]
破廉[はれんちざい, harenchizai] (n) infamous crime or offense (offence) [Add to Longdo]
聞くは一時の聞かぬは末代の[きくはいっときのはじきかぬはまつだいのはじ, kikuhaittokinohajikikanuhamatsudainohaji] (exp) (id) Better ask than go astray [Add to Longdo]
[むち, muchi] (adj-na, n) shameless; (P) [Add to Longdo]
命長ければ多し[いのちながければはじおおし, inochinagakerebahajiooshi] (exp) (id) The longer you live, the more shame you suffer [Add to Longdo]
問うは一時の問わぬは末代の[とうはいっときのはじとわぬはまつだいのはじ, touhaittokinohajitowanuhamatsudainohaji] (exp) (id) Better to ask and be embarrassed than not ask and never to know [Add to Longdo]
旅のは掻き捨て;旅のはかき捨て[たびのはじはかきすて, tabinohajihakakisute] (exp) (id) Once over the border, one may do anything [Add to Longdo]
[れんち, renchi] (n) sense of honour (honor) [Add to Longdo]
[れんちしん, renchishin] (n) sense of honor; sense of honour [Add to Longdo]
[しゅうち, shuuchi] (n) shyness; bashfulness [Add to Longdo]
[しゅうちしん, shuuchishin] (n) shyness; shame [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[はじ, haji] -Scham, -Schande [Add to Longdo]
じらう[はじらう, hajirau] schuechtern_sein [Add to Longdo]
じる[はじる, hajiru] sich_schaemen [Add to Longdo]
ずかしい[はずかしい, hazukashii] schamlose_Person [Add to Longdo]
[ちじょく, chijoku] Schande, Schmach, Schimpf [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top