ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 御, -御- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [御, yù, ㄩˋ] chariot; to drive, to ride; to manage Radical: 彳, Decomposition: ⿰ 彳 [chì, ㄔˋ] 卸 [xiè, ㄒㄧㄝˋ] Etymology: [pictophonetic] step Variants: 禦, Rank: 1381 | | [禦, yù, ㄩˋ] chariot; to drive, to ride; to manage Radical: 示, Decomposition: ⿱ 御 [yù, ㄩˋ] 示 [shì, ㄕˋ] Etymology: [pictophonetic] spirit Variants: 御, Rank: 7495 |
|
| 御 | [御] Meaning: honorable; manipulate; govern On-yomi: ギョ, ゴ, gyo, go Kun-yomi: おん-, お-, み-, on-, o-, mi- Radical: 彳, Decomposition: ⿰ 彳 卸 Rank: 1087 |
| 御 | [yù, ㄩˋ, 御] defend; imperial; to drive #7,108 [Add to Longdo] | 御 | [yù, ㄩˋ, 御 / 禦] defend; resist #7,108 [Add to Longdo] | 防御 | [fáng yù, ㄈㄤˊ ㄩˋ, 防 御 / 防 禦] defense #5,377 [Add to Longdo] | 抵御 | [dǐ yù, ㄉㄧˇ ㄩˋ, 抵 御 / 抵 禦] to resist; to withstand #11,406 [Add to Longdo] | 御史 | [yù shǐ, ㄩˋ ㄕˇ, 御 史] imperial censor (formal title of a dynastic official) #23,218 [Add to Longdo] | 防御性 | [fáng yù xìng, ㄈㄤˊ ㄩˋ ㄒㄧㄥˋ, 防 御 性 / 防 禦 性] defensive (weapons) #37,869 [Add to Longdo] | 御敌 | [yù dí, ㄩˋ ㄉㄧˊ, 御 敌 / 禦 敵] armed enemy of the nation; enemy of the Emperor; fig. championship challenger; contender opposing champion in sporting contest #66,379 [Add to Longdo] | 统御 | [tǒng yù, ㄊㄨㄥˇ ㄩˋ, 统 御 / 統 御] control #86,424 [Add to Longdo] | 御驾亲征 | [yù jià qīn zhēng, ㄩˋ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧㄣ ㄓㄥ, 御 驾 亲 征 / 御 駕 親 征] the emperor leads his troops into battle (成语 saw); to take part personally in an expedition #88,826 [Add to Longdo] | 御夫座 | [yù fū zuò, ㄩˋ ㄈㄨ ㄗㄨㄛˋ, 御 夫 座 / 禦 夫 座] Auriga (constellation) #332,722 [Add to Longdo] | 太平御览 | [Tài píng yù lǎn, ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄩˋ ㄌㄢˇ, 太 平 御 览 / 太 平 御 覽] Imperial Readings of the Taiping Era, general Song dynasty encyclopedia compiled during 977-983 under Li Fan 李昉, 1000 scrolls [Add to Longdo] | 战略防御倡议 | [zhànlu:è fáng yù chàng yì, ㄓㄢˋlu:ㄜˋ ㄈㄤˊ ㄩˋ ㄔㄤˋ ㄧˋ, 战 略 防 御 倡 议 / 戰 略 防 御 倡 議] strategic defense initiative (SDI) [Add to Longdo] | 提学御史 | [tí xué yù shǐ, ㄊㄧˊ ㄒㄩㄝˊ ㄩˋ ㄕˇ, 提 学 御 史 / 提 學 御 史] superintendent of education (formal title) [Add to Longdo] | 核防御 | [hé fáng yù, ㄏㄜˊ ㄈㄤˊ ㄩˋ, 核 防 御] nuclear defense [Add to Longdo] |
| 御社 | [おんしゃ, onsha] (n) บริษัทของผู้ที่กำลังติดต่อด้วย เป็นทำอย่างเป็นทางการ ใช้ในจดหมายติดต่อระหว่างองค์กร |
| 御膳 | [ごぜん, gozen] (n) อาหารที่จัดวางในสำรับสำหรับกษัตริย์, See also: R. 食事 | 御誕生日おめでとうございます | [おたんじょうびおめでとうございます, otanjoubiomedetougozaimasu] (phrase) สุขสันต์วันเกิด | 同期データリンク制御 | [どうきデータリンクせいぎょ, douki de^tarinku seigyo] (n) stand for Self-Directed Learning การเรียนรู้ด้วยตนเอง | 崩御 | [ほうぎょ, hougyo] การตายของกษัตริย์ | 御機嫌よう | [ごきげんよう, gokigenyou] สวัสดี (คำทักทายแบบสุภาพ ภาษาผู้ดี), See also: S. こんにちは | 御中 | [おんちゅう, onchuu] คำต่อท้ายชื่อหน่วยงาน ในการจ่าหน้า ในกรณีที่ไม่ระบุชื่อบุคคล | 防御 | [ぼうぎょ, bougyo] (n, adj) การป้องกันถัย (จากการรุกราน) |
| 御座 | [ぎょざ, gyoza] TH: เกี๊ยวซ่า |
| 御 | [ご(P);お(P), go (P); o (P)] (pref) (1) honorific prefix; (pref, suf) (2) (ぎょ only) (hon) imperial; emperor #364 [Add to Longdo] | 御 | [ご(P);お(P), go (P); o (P)] (pref) (uk) honourable; honorable; (P) #364 [Add to Longdo] | お願い;御願い | [おねがい, onegai] (n, vs) (1) (hon) (See 願い) request; wish; (int) (2) (abbr) (See 御願いします) please #261 [Add to Longdo] | 御;深(ateji);美(ateji) | [み, mi] (pref) (1) (hon) august; (2) beautiful #364 [Add to Longdo] | お知らせ;御知らせ;お報せ;御報せ | [おしらせ, oshirase] (n, vs) (See 知らせ) notice; notification #741 [Add to Longdo] | お笑い;御笑い | [おわらい, owarai] (n) comical (story, song); comic #1,577 [Add to Longdo] | 帝(P);御門 | [みかど, mikado] (n) (1) emperor (of Japan); mikado; (2) (the gates of an) imperial residence; (P) #1,729 [Add to Longdo] | 制御(P);制禦;制馭 | [せいぎょ, seigyo] (n, vs) control; governing; checking; suppression; repression; restraint; mastery; management; (P) #1,874 [Add to Longdo] | お世話;御世話 | [おせわ, osewa] (n) help; aid; assistance #2,973 [Add to Longdo] | 防御(P);防禦 | [ぼうぎょ, bougyo] (n, vs, adj-no) defense; defence; safeguard; protection; (P) #2,984 [Add to Longdo] | お互い;御互い | [おたがい, otagai] (n) mutual; reciprocal; each other #4,262 [Add to Longdo] | 味方(P);身方;御方 | [みかた, mikata] (n, vs, adj-no) friend; ally; supporter; (P) #5,865 [Add to Longdo] | お前(P);御前(P) | [おまえ(P);おまい;おめえ, omae (P); omai ; omee] (pn, adj-no) (1) (fam) (male) you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior); (2) (おまえ only) presence (of a god, nobleman, etc.); (P) #7,190 [Add to Longdo] | お手数;御手数 | [おてすう;おてかず, otesuu ; otekazu] (n) (hon) (See 手数・てすう・1) trouble; bother #8,104 [Add to Longdo] | お待ち;御待 | [おまち, omachi] (n, n-suf) waiting; waiting time #8,233 [Add to Longdo] | お金(P);御金 | [おかね, okane] (n) (pol) (See 金・かね・1) money; (P) #8,731 [Add to Longdo] | お話;お話し;御話 | [おはなし, ohanashi] (n) story; tale #9,595 [Add to Longdo] | 御所(P);ご所 | [ごしょ, gosho] (n) old imperial palace; (P) #9,995 [Add to Longdo] | ご存じ(P);ご存知(ateji);御存じ;御存知(ateji) | [ごぞんじ, gozonji] (n) (1) (hon) (See 存じ) knowing; (2) (an) acquaintance; (P) #10,709 [Add to Longdo] | お茶(P);御茶 | [おちゃ, ocha] (n) (1) (pol) (See 茶・1) tea (usu. green); (2) tea break (at work); (3) (See 茶の湯) tea ceremony; (P) #11,887 [Add to Longdo] | お疲れ様(P);お疲れさま(P);御疲れ様 | [おつかれさま, otsukaresama] (exp) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today; (P) #12,187 [Add to Longdo] | 御殿(P);ご殿 | [ごてん, goten] (n) palace; court; (P) #12,224 [Add to Longdo] | お礼(P);御礼 | [おれい(P);おんれい(御礼), orei (P); onrei ( orei )] (n) (See 礼) thanking; expression of gratitude; (P) #12,229 [Add to Longdo] | お披露目;御披露目;お広め;御広目 | [おひろめ, ohirome] (n, vs) (See 披露目) debut #12,399 [Add to Longdo] | 崩御 | [ほうぎょ, hougyo] (n, vs) death of the Emperor; demise #12,400 [Add to Longdo] | お菓子(P);御菓子 | [おかし, okashi] (n) confections; sweets; candy; (P) #12,671 [Add to Longdo] | 御用;ご用 | [ごよう, goyou] (n) your order; your business; official business #13,241 [Add to Longdo] | お気に入り(P);御気に入り | [おきにいり, okiniiri] (exp) (1) (See 気に入り) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (2) bookmark (in web browser); (P) #13,573 [Add to Longdo] | 御前 | [ごぜん;ごぜ;みまえ, gozen ; goze ; mimae] (n) (fem) (pol) (See 脇付) word used after an addressee's name in a formal letter #14,463 [Add to Longdo] | 御前 | [ごぜん;ごぜ;みまえ, gozen ; goze ; mimae] (n) (1) (See おまえ・2) presence (of a nobleman, the emperor, etc.); (2) (See 前駆・1) outrider (person riding horseback in the lead position of a cavalcade); (n, n-suf) (3) My Lord; My Lady #14,463 [Add to Longdo] | お母さん(P);御母さん | [おかあさん, okaasan] (n) (hon) (See 母さん) mother; (P) #15,627 [Add to Longdo] | 御家人;ご家人 | [ごけにん, gokenin] (n) lower-ranking vassal in the Kamakura and Edo periods #16,420 [Add to Longdo] | ご飯(P);御飯(P) | [ごはん(P);おまんま(御飯), gohan (P); omanma ( gohan )] (n) (1) (おまんま is slang and uk) cooked rice; (2) meal; (P) #16,714 [Add to Longdo] | お父さん(P);御父さん | [おとうさん(P);おとっさん(ok), otousan (P); otossan (ok)] (n) (hon) (See 父さん) father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada; (P) #16,860 [Add to Longdo] | 御影 | [みかげ, mikage] (n) divine spirit; spirit of the dead #18,888 [Add to Longdo] | お化け(P);御化け(P) | [おばけ, obake] (n) goblin; apparition; monster; ghost; (P) #19,265 [Add to Longdo] | 御坊 | [ごぼう, gobou] (n) (1) (hon) temple; monk's quarters; (2) (hon) monk #19,316 [Add to Longdo] | あいまい制御;曖昧制御 | [あいまいせいぎょ, aimaiseigyo] (n) { comp } fuzzy control [Add to Longdo] | おみ足;御御足;御々足 | [おみあし, omiashi] (n) (hon) another's foot or leg [Add to Longdo] | お愛想;御愛想 | [おあいそ;おあいそう, oaiso ; oaisou] (n) (1) (pol) (See 愛想) compliment; flattery; (2) service; hospitality; (3) bill (at a restaurant; formerly, not used by customers); check [Add to Longdo] | お握り(P);御握り | [おにぎり, onigiri] (n) (uk) rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori); (P) [Add to Longdo] | お安い;御安い | [おやすい, oyasui] (adj-i) easy; simple [Add to Longdo] | お安いご用;お安い御用 | [おやすいごよう, oyasuigoyou] (n) easy task; no problem [Add to Longdo] | お偉方;おえら方;御偉方 | [おえらがた, oeragata] (n) superiors; very important persons; VIPs; dignitaries; big shots [Add to Longdo] | お医者さん(P);御医者さん | [おいしゃさん, oishasan] (n) (pol) doctor; (P) [Add to Longdo] | お稲荷さん;御稲荷さん | [おいなりさん, oinarisan] (n) (1) (hon) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (hon) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (pol) (See 稲荷鮨) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu) [Add to Longdo] | お蔭;御蔭;お陰;御陰 | [おかげ, okage] (n) (your) backing; assistance; thanks or owing to [Add to Longdo] | お蔭様;御蔭様 | [おかげさま, okagesama] (n) (your) backing; assistance [Add to Longdo] | お蔭様で(P);お陰様で;御蔭様で;御陰様で | [おかげさまで, okagesamade] (exp) (pol) (I'm fine) thank you; under the gods' shadow; (P) [Add to Longdo] | お陰で;御陰で | [おかげで, okagede] (exp) (uk) thanks to ... (can be used for non-people causes); owing to .... [Add to Longdo] |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600−J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | I'm sorry but I can't accept your invitation; I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | Would you please refrain from smoking when babies are here. | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | I am very pleased to hear of your success. | あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 | I bow to your superior judgement. | あなたの優れた御判断には脱帽です。 | You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | When are you going to leave for London? | いつロンドンへ御出発になりますか。 | Thank you for the wonderful dinner. | おいしい晩御飯をありがとうございました。 | I begin to lose control of myself. | オレ自身を制御する力を失い始める。 [ M ] | No problem. | お安い御用です。 | Please help yourself to the sweets. | お菓子を御自由に取って下さい。 | Won't you have some more tea? | お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 | Please write to me without fail. | きっと御手紙ください。 | Serve the coffee, please. | コーヒーを御出ししてください。 | Beware of pick-pockets here. | ここでは、すりに御用心ください。 | Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | Let the tea draw for ten minutes. | この御茶は10分間煎じてください。 | It is five years since I saw you last. | この前御会いしてから5年がたちます。 | Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | This will be the book you're looking for. | これが御探しの本でしょう。 | The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | But Jesus would not entrust himself to them. | しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 | I cannot, however, agree to your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | Above all, beware of pickpockets. | とりわけスリに御用心。 | Instead, he worked a switch that controlled his computer. | その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 | Look at the sleeping baby. | その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 | We can have that for you by tomorrow; no sweat. | それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 | That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. [ Bible ] | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | Please help yourself. | どうぞご自由に御召し上がれ。 | Please come and see me again. | どうぞまた御出でください。 | Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | Where are you staying? | どちらに御泊りですか。 | I'll call you back later. | のちほど御電話します。 | I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay. | ベジタリアンなので、できれば御肉は遠慮したい。 | Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. | ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 | He did not need man's testimony about man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、 | He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | Stay with me, ladies and gentlemen. | みなさん最後まで御付き合いください。 |
| We'd have to work out the transfer procedures for continuing the mission under ground-based computer control. | [JP] ミッション継続のためには―― 地上基地コンピュータの制御下に 移行する段取りを考える必要がある 2001: A Space Odyssey (1968) | by comparing me to that bitch. And that fake birthmark? | [CN] 这些都是御田夫人女佣的错误 Tokugawa Matrilineage (1968) | I wore on my head. | [CN] { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }糾河原御菩薩池 { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }輕車熟路鞍馬道 The Iron Crown (1972) | I don't know how to defend myself. | [CN] 我不知道如何自我防御 A Quiet Place in the Country (1968) | "'For the great day of His wrath has come, | [JP] "御怒りの大いなる日が来たのだ" Stalker (1979) | He says the restraining bolt... has short-circuited his recording system. | [JP] 制御ボルトがシステムを ショ-トさせているそうです Star Wars: A New Hope (1977) | - Is it good against painters? | [CN] - 这能防御好画家吗? Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972) | But Moscow's defence was to be a bigger test of Zhukov's generalship. | [CN] 但莫斯科的防御对朱可夫的领导 能力将是一个更大的考验 Barbarossa: June-December 1941 (1973) | Look! Look, sire! | [JP] 御覧なさい! The Black Cauldron (1985) | Obi-Wan has taught you well. You have controlled your fear. | [JP] オビ=ワンもよく教えな 恐怖を制御するとはな Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | I would love to accommodate you and your friends but the top two floors have already been reserved. | [JP] 私としてはあなたとご友人に お泊まり頂きたいと思うのですが... ...しかし最上階の2部屋は 既に御予約済みとなっております Brewster's Millions (1985) | After all, attack is the best form of defense, isn't it? | [CN] 毕竟 进攻是最好的防御 不是吗? Nightmare (1964) | Your husband's not short of clothes. | [JP] 御主人は服持ちだな The 4th Man (1983) | We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems. | [JP] 高次中枢機能だけをカットして―― 純粋な自動制御と 一般システムを生かしておくんだ 2001: A Space Odyssey (1968) | - Is there anything else I can do? | [JP] - 他に何か御用は? Brewster's Millions (1985) | The welcome delay allowed Zhukov to organise Moscow's defences. | [CN] 这次受欢迎的延迟允许朱可夫 组织起莫斯科的防御 Barbarossa: June-December 1941 (1973) | That's the control code. | [JP] これが制御コード Brainstorm (1983) | He says he's found the main controls... to the power beam that's holding the ship here. | [JP] トラクター・ビームの 制御装置を見つけました Star Wars: A New Hope (1977) | (narrator) ln the arms factories they worked long hours to fill the gaps in British defences. | [CN] 在军工厂里 男女工人加班加点 来填补英国防御上的缺口 Alone: May 1940-May 1941 (1973) | Yes, he's got sensor devices, light, heat, cold, whatever the lock is programmed for. | [JP] センサー 装置 照明 エアコン コンピュータ制御のものはー 何でも管理してます Someone's Watching Me! (1978) | To guard against invasion, over a million men not required by the forces volunteered to form the Home Guard. | [CN] 为了防御入侵, 超过一百万没被正规军 征召的男子自愿组成了国民自卫军 Alone: May 1940-May 1941 (1973) | There isn't a single aspect of ship operation that's not under his control. | [JP] 船の全機能は ハルの制御下にある 2001: A Space Odyssey (1968) | On the day the first snows fell before Moscow, its defenders received a new commander, | [CN] 在莫斯科下第一场雪的那一天, 它的防御者得到了一位新指挥官, Barbarossa: June-December 1941 (1973) | The one that's supposed to make nuclear defense obsolete? | [CN] -用来作为核防御的 Torn Curtain (1966) | Each of the women does everything in her power to win and keep the interest of their Lord. | [CN] 御田,以及其他女人是妃子 Tokugawa Matrilineage (1968) | Zhukov, something German intelligence didn't consider worth telling Hitler, although Zhukov had led Leningrad's defence with enormous energy since mid-September. | [CN] 朱可夫, 一个德国情报机关 认为不值得告诉希特勒的人, 尽管自9月中旬以来朱可夫就以 巨大的活力领导列宁格勒的防御 Barbarossa: June-December 1941 (1973) | Welcome, | [JP] 御機嫌よう! Siegfried (1980) | The Swedish defense department? | [CN] 瑞典防御部门 Torn Curtain (1966) | No, not yet. Who is the lady that keeps filming me? | [JP] いやまだ 僕を撮影している御夫人は誰? The 4th Man (1983) | The main entrance to the control bunker... is on the far side of that landing platform. | [JP] 制御バンカーへの メイン・エントランスは あのプラットフォームの 反対側にあるわ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | Straight away, things went wrong for its defenders. | [CN] 马上, 对防御者来说事情就出错了 Barbarossa: June-December 1941 (1973) | What may I do for you, sir? | [JP] 御用は? Soylent Green (1973) | That's my coachman. I've bought him a good balalaika. | [JP] 御者のミーチカだ バラライカが好きでね War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | But if we lay in wait for him together. | [CN] 我们必须集结力量 共同御敌 Marketa Lazarová (1967) | That's the security code. | [JP] これが防御コード Brainstorm (1983) | - Good against all artist... | [CN] - 防御好一切艺术家 Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972) | Mother! Shige! Where did you go? | [CN] 母亲 御鶋 你们去了哪里? Kuroneko (1968) | By now, the Japanese bombers raided Singapore at will, for there was virtually no air defence. | [CN] 现在, 日本轰炸机随意空袭新加坡, 因为完全没有空中防御 Banzai! Japan: 1931-1942 (1973) | Is it very good here? | [JP] 御宅のは美味しいでしょうな The Wing or The Thigh? (1976) | (man #7) We had no warm mantles and nothing, only the things we had also in summertime. | [CN] 我们没有暖和的披风 什么(御寒衣物)都没有, 我们穿得还是夏天的衣服 Barbarossa: June-December 1941 (1973) | Thank you very much. | [JP] 有難う御座います Brewster's Millions (1985) | That wouldn't surprise me. | [CN] 御田夫人 必须要通知主人 Tokugawa Matrilineage (1968) | Dr. Reynolds, Dr. Brace your pilot has lost control. | [JP] レイノルズ博士、ブレイス博士... ...あなた方のパイロットは制御不能 Brainstorm (1983) | I am stripped of protection, disarmed, a despondent woman! | [JP] 私は何の覆いもなく... 防御もなく 一人の弱い女! Siegfried (1980) | On top of some Senora that is. | [JP] どこかの御夫人の腹の上で The 4th Man (1983) | As these lights are extinguished in our eyes... and also in the presence of God, the Blessed Virgin... and all the saints- | [JP] これらの灯が私達の 目の前で消えるように... 神と聖母の御名のもと... 全ての使徒が連なり Straw Dogs (1971) | But you manage. I can't tell you what a pleasure it is, to have someone to talk to again. | [CN] 嗯 但你御女有术 又有人聊天我说不出来有多高兴 Deadlier Than the Male (1967) | "'and hide us from the face of Him who sits on the throne, | [JP] "御座にいます方の御顔とー" Stalker (1979) | I'd like to take this opportunity to do my impersonations of famous movie stars. | [JP] は〜い! スターの物真似を御披露しよう! What's Up, Tiger Lily? (1966) | Turkey, it is true, remained a defensive pad, but we lost Greece and lost many men - brave men - and more were captured. | [CN] 土耳其, 的确, 仍是(我们的)一块防御垫 但我们丢了希腊 并损失了许多人... 勇敢的人... Alone: May 1940-May 1941 (1973) |
| あいまい制御 | [あいまいせいぎょ, aimaiseigyo] fuzzy control [Add to Longdo] | アクセス制御 | [アクセスせいぎょ, akusesu seigyo] access control [Add to Longdo] | アクセス制御フィールド | [アクセスせいぎょフィールド, akusesu seigyo fi-rudo] access control field [Add to Longdo] | アクセス制御一覧 | [アクセスせいぎょいちらん, akusesu seigyoichiran] access control list [Add to Longdo] | アソシエーション制御サービス要素 | [アソシエーションせいぎょサービスようそ, asoshie-shon seigyo sa-bisu youso] Association Control Service Element [Add to Longdo] | アソシエーション制御プロトコル機械 | [アソシエーションせいぎょプロトコルきかい, asoshie-shon seigyo purotokoru kikai] Association Control Protocol Machine [Add to Longdo] | エラー制御 | [エラーせいぎょ, era-seigyo] error control [Add to Longdo] | キーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [キーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo] | コネクション許可制御 | [コネクションきょかせいぎょ, konekushon kyokaseigyo] connection admission control (CAC) [Add to Longdo] | コネクション制御 | [コネクションせいぎょ, konekushon seigyo] connection control [Add to Longdo] | サービス制御群 | [サービスせいぎょぐん, sa-bisu seigyogun] service controls [Add to Longdo] | システム制御プログラム | [システムせいぎょプログラム, shisutemu seigyo puroguramu] system control program [Add to Longdo] | ジャバ制御 | [じゃばせいぎょ, jabaseigyo] jabber control [Add to Longdo] | ジョブ回復制御ファイル | [じょぶかいふくせいぎょファイル, jobukaifukuseigyo fairu] backup file, job-recovery control file [Add to Longdo] | ジョブ制御 | [ジョブえいぎょ, jobu eigyo] job control [Add to Longdo] | ジョブ制御 | [ジョブえいぎょ, jobu eigyo] job control [Add to Longdo] | ジョブ制御言語 | [ジョブせいぎょげんご, jobu seigyogengo] Job Control Language, JCL [Add to Longdo] | データ交換制御装置 | [データこうかんせいぎょそうち, de-ta koukanseigyosouchi] DXC, Data Exchange Controller [Add to Longdo] | トラフィック制御 | [トラフィックせいきょ, torafikku seikyo] traffic control [Add to Longdo] | ハイレベルデータリンク制御手順 | [ハイレベルデータリンクせいぎょてじゅん, haireberude-tarinku seigyotejun] High-level Data Link Control, HDLC [Add to Longdo] | パケット順序制御 | [ぱけっとじゅんじょせいぎょ, pakettojunjoseigyo] packet sequencing [Add to Longdo] | ファジー制御 | [ファジーせいぎょ, faji-seigyo] fuzzy control [Add to Longdo] | フロー制御 | [フローせいぎょ, furo-seigyo] flow control [Add to Longdo] | プログラム制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [プログラムせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with program-controlled addressable storage [Add to Longdo] | プログラム制御式及びキーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [プログラムせいぎょしきおよびキーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikioyobi ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwom] calculator with program-controlled and keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo] | プロジェクト制御 | [プロジェクトせいぎょ, purojiekuto seigyo] project control [Add to Longdo] | プロセス制御 | [プロセスせいぎょ, purosesu seigyo] process control [Add to Longdo] | プロセス制御装置 | [プロセスせいぎょそうち, purosesu seigyosouchi] process control equipment [Add to Longdo] | メディアアクセス制御 | [メディアアクセスせいぎょ, medeiaakusesu seigyo] Media Access Control, MAC [Add to Longdo] | リンク制御プロトコル | [リンクせいぎょプロトコル, rinku seigyo purotokoru] link control protocol [Add to Longdo] | レートをベースとしたフロー制御 | [レートをベースとしたフローせいぎょ, re-to wo be-su toshita furo-seigyo] rate-based flow control [Add to Longdo] | レートベース輻輳制御 | [レートベースふくそうせいぎょ, re-tobe-su fukusouseigyo] rate based congestion control [Add to Longdo] | 演算制御装置 | [えんざんせいぎょそうち, enzanseigyosouchi] arithmetic and control unit, ACU [Add to Longdo] | 課金制御データ | [かきんせいぎょデータ, kakinseigyo de-ta] billing control data [Add to Longdo] | 階層記憶制御 | [かいそうきおいくせいぎょ, kaisoukioikuseigyo] HARC, Hierarchical Storage Archive and Retrieve Controller [Add to Longdo] | 基本形リンク制御 | [きほんがたリンクせいぎょ, kihongata rinku seigyo] basic mode link control [Add to Longdo] | 基本制御プログラム | [きほんせいぎょプログラム, kihonseigyo puroguramu] BCP, Basic Control Program [Add to Longdo] | 経路制御 | [けいろせいぎょ, keiroseigyo] routing control [Add to Longdo] | 呼制御 | [こせいぎょ, koseigyo] call control [Add to Longdo] | 呼制御手順 | [こせいぎょてじゅん, koseigyotejun] call control procedure [Add to Longdo] | 誤り制御 | [あやまりせいぎょ, ayamariseigyo] error control [Add to Longdo] | 誤り制御ソフトウェア | [あやまりせいぎょそふとうえあ, ayamariseigyosofutouea] error control software [Add to Longdo] | 構成制御 | [こうせいせいぎょ, kouseiseigyo] configuration control [Add to Longdo] | 構成制御委員会 | [こうせいせいぎょいいんかい, kouseiseigyoiinkai] configuration control board [Add to Longdo] | 再表示制御 | [さいひょうじせいぎょ, saihyoujiseigyo] display recall control [Add to Longdo] | 使用パラメータ制御 | [しようパラメータせいご, shiyou parame-ta seigo] user parameter control (UPC) [Add to Longdo] | 使用パラメータ制御 | [しようパラメータせいご, shiyou parame-ta seigo] user parameter control (UPC) [Add to Longdo] | 使用率パラメータ制御 | [しようそつパラメータせいぎょ, shiyousotsu parame-ta seigyo] user parameter control (UPC) [Add to Longdo] | 自動周波数制御 | [じどうしゅうはすうせいぎょ, jidoushuuhasuuseigyo] AFC, Automatic Frequency Control [Add to Longdo] | 自動制御装置 | [じどうせいぎょそうち, jidouseigyosouchi] automatic controller, servo [Add to Longdo] |
| 制御 | [せいぎょ, seigyo] Baendigung, Zuegelung, Kontrolle [Add to Longdo] | 崩御 | [ほうぎょ, hougyo] Tod_des_Kaisers [Add to Longdo] | 御 | [おん, on] (honoratives Praefix) [Add to Longdo] | 御中 | [おんちゅう, onchuu] (An die) Herren, (An die) Firma, An_die_Herren [Add to Longdo] | 御令嬢 | [ごれいじょう, goreijou] -Tochter, junge_Dame [Add to Longdo] | 御免 | [ごめん, gomen] Entschuldigung, Vergebung [Add to Longdo] | 御所 | [ごしょ, gosho] der_kaiserliche_Palast [Add to Longdo] | 御殿 | [ごてん, goten] Palast, Schloss [Add to Longdo] | 御璽 | [ぎょじ, gyoji] kaiserliches_Siegel [Add to Longdo] | 御用の方 | [ごようのかた, goyounokata] Kunde, -Gast [Add to Longdo] | 御陵 | [ごりょう, goryou] Grab(mal) des Kaisers=der Kaiserin [Add to Longdo] | 御飯 | [ごはん, gohan] gekochter_Reis, Mahlzeit [Add to Longdo] | 菊の御紋 | [きくのごもん, kikunogomon] das_kaiserliche_Chrysanthemenwappen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |