ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*彼*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -彼-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, bǐ, ㄅㄧˇ] that, those, the other
Radical: , Decomposition:   彳 [chì, ㄔˋ]  皮 [, ㄆㄧˊ]
Etymology: [pictophonetic] step
Rank: 1256

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: he; that; the
On-yomi: ヒ, hi
Kun-yomi: かれ, かの, か.の, kare, kano, ka.no
Radical: , Decomposition:     
Rank: 648

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bǐ, ㄅㄧˇ, ] that; those; (one) another) #10,003 [Add to Longdo]
[bǐ cǐ, ㄅㄧˇ ㄘˇ,  ] each other; one another #2,884 [Add to Longdo]
[bǐ àn, ㄅㄧˇ ㄢˋ,  ] the other shore; Paramita (Buddh.) #15,978 [Add to Longdo]
[Bǐ dé, ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ,  ] Peter (name) #20,114 [Add to Longdo]
得堡[Shèng Bǐ dé bǎo, ㄕㄥˋ ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˇ,     /    ] Saint Petersburg (city in Russia) #25,117 [Add to Longdo]
知己知[zhī jǐ zhī bǐ, ㄓ ㄐㄧˇ ㄓ ㄅㄧˇ,    ] Know yourself; know your enemy #40,378 [Add to Longdo]
不分[bù fēn bǐ cǐ, ㄅㄨˋ ㄈㄣ ㄅㄧˇ ㄘˇ,    ] make no distinction between what's one's own and what's another's; share everything; be on very intimate terms #76,236 [Add to Longdo]
得堡[Bǐ dé bǎo, ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˇ,   ] Petersburg (place name); Saint Petersburg, Russia #79,488 [Add to Longdo]
知己[zhī bǐ zhī jǐ, ㄓ ㄅㄧˇ ㄓ ㄐㄧˇ,    ] to know the enemy and know oneself (成语 saw, from Sunzi's Art of War) #127,341 [Add to Longdo]
得格勒[Bǐ dé gé lè, ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ ㄍㄜˊ ㄌㄜˋ,    ] Petrograd, variant spelling of 得堡, Saint Petersburg #135,624 [Add to Longdo]
利埃[Méng bǐ lì āi, ㄇㄥˊ ㄅㄧˇ ㄌㄧˋ ㄞ,    ] Montpellier (French town) #144,922 [Add to Longdo]
卡特勒公司[Kǎ tè bǐ lè gōng sī, ㄎㄚˇ ㄊㄜˋ ㄅㄧˇ ㄌㄜˋ ㄍㄨㄥ ㄙ,      ] Caterpillar Inc. #147,415 [Add to Longdo]
拉多[Bǐ lā duō, ㄅㄧˇ ㄌㄚ ㄉㄨㄛ,   ] Pilate (Pontius Pilate in the Biblical passion story) #281,217 [Add to Longdo]
得罗维奇[Bǐ dé luó wéi qí, ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ,      /     ] Petrovich (name) #593,102 [Add to Longdo]
一时此一时[bǐ yī shí cǐ yī shí, ㄅㄧˇ ㄧ ㄕˊ ㄘˇ ㄧ ㄕˊ,       /      ] that was one thing, and this is another; times have changed [Add to Longdo]
得前书[Bǐ dé qián shū, ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄨ,     /    ] First Epistle of Peter (in New Testament) [Add to Longdo]
得后书[Bǐ dé hòu shū, ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ ㄏㄡˋ ㄕㄨ,     /    ] Second Epistle of Peter (in New Testament) [Add to Longdo]
得里皿[Bǐ dé lǐ mǐn, ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ ㄌㄧˇ ㄇㄧㄣˇ,    ] Petri dish [Add to Longdo]
知己,百战不殆[zhī bǐ zhī jǐ, bǎi zhàn bù dài, ㄓ ㄅㄧˇ ㄓ ㄐㄧˇ, ㄅㄞˇ ㄓㄢˋ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ,          /         ] Knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (成语 saw, from Sunzi's Art of War). [Add to Longdo]
[là bǐ, ㄌㄚˋ ㄅㄧˇ,  ] Rabbi (Jewish teacher) [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[かれ, kare] (pron) สรรพนามบุรุษที่สามที่เป็นเพศชาย, เขา (ผู้ชาย)

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[かのじょ, kanojo] เธอ, แฟนสาว
人間界を作った神の一人アイリスは、堕落した他の神々の陰謀で、人間界(ガイア)へ8人のガーディアンたちと共に追放されてしまいます。女は8人のガーディアンたちとともに人間[かのじょ] (n, vi, vt, modal, ver) 人間界を作った神の一人アイリスは、堕落した他の神々の陰謀で、人間界(ガイア)へ8人のガーディアンたちと共に追放されてしまいます。女は8人のガーディアンたちとともに人間たちの手の届かない所にファンタランドを建国し、平和な日々を送っていました。しかし何十万年の時間が経ち, 平和だったファンタランドのエターナルポイントに原因不明の割れ目(クレック)が突如発生。他のガイアの異邦人たちを引き寄せるきっかけとなってしまいました。ファンタランドに暮す多くの種族たちは、異邦世界の存在に対する不安と疑問が膨らんでいくばかり。結局アイリスはその不安を取り払うために、ファンタテニス大会を開催して、優勝者にはどんな願いでも一つだけ叶えることを約束するのでした。
[かれ, kare, kare , kare] (n) เขา (ผู้ชาย), เพื่อนชาย, แฟน (ผู้ชาย)
[かのじょ, kanojo, kanojo , kanojo] (pron) เธอ, เพื่อนหญิง, แฟน (ผู้หญิง)
[かれ, kare, kare , kare] (pron) เขา (ผู้ชาย), เพื่อนชาย, แฟน (ผู้ชาย)
[かれし, kareshi] (adj) แฟน(ผู้ชาย)

Japanese-English: EDICT Dictionary
[かれ, kare] (n) (1) (uk) (See 何れ・1, 此れ・1, 其れ・1) that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly); (2) that person (used to refer to one's equals or inferiors); (3) (arch) over there; (4) (あれ only) (col) down there (i.e. one's genitals); (5) (あれ only) (col) period; menses; (int) (6) hey (expression of surprise or suspicion); eh?; (n) (7) that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time); (P) #451 [Add to Longdo]
[かれ, kare] (pn) (1) he; him; (adj-no) (2) his; (3) boyfriend; (P) #451 [Add to Longdo]
[かのじょ, kanojo] (pn) (1) she; her; (adj-no) (2) her; (3) girl friend; girlfriend; sweetheart; (P) #918 [Add to Longdo]
ら(P);[かれら, karera] (pn, adj-no) they (usually male); them; (P) #1,630 [Add to Longdo]
[かなた(P);あなた, kanata (P); anata] (pn, adj-no) (1) (uk) (See 何方・どちら・1, 此方・こちら・1, 其方・1) that way (direction distant from both speaker and listener); over there; yonder; (2) that one (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener); that; (pn) (3) (あちら is pol.) that person (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener); (4) there (place distant from both speaker and listener); over there; foreign country (esp. a Western nation); (P) #9,485 [Add to Longdo]
[かなた(P);あなた, kanata (P); anata] (pn, adj-no) (uk) beyond; across; the other side; the distance; (P) #9,485 [Add to Longdo]
[かれし, kareshi] (pn, adj-no) boyfriend; (P) #11,674 [Add to Longdo]
何かと(P);何[なにかと, nanikato] (adv) one way or another; (P) #16,141 [Add to Longdo]
等;[あれら, arera] (n, adj-no) (1) (uk) (See ・あれ・1) those (indicating something distant from both speaker and listener, or something understood without naming it directly); (2) (arch) they (of people) (used to refer to one's equals or inferiors) #19,705 [Add to Longdo]
あれ程(P);[あれほど, arehodo] (adv, adj-no) (uk) to that extent; (P) [Add to Longdo]
かの国;の国[かのくに, kanokuni] (n) (1) that country; (2) (arch) nirvana [Add to Longdo]
[うばひがん;ウバヒガン, ubahigan ; ubahigan] (n) (uk) (obsc) (See 江戸岸) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) [Add to Longdo]
何かにか[なにかかにか, nanikakanika] (n) this and that [Add to Longdo]
何だかんだ(P);何だかだ;何だ[なんだかんだ(何だかんだ;何だ彼だ)(P);なんだかだ(何だかだ;何だ彼だ), nandakanda ( nanda kanda ; nanda kare da )(P); nandakada ( nanda kada ; nanda kare ] (adv) (uk) something or other; one thing or another; this or that; (P) [Add to Longdo]
何でもかでも;何でもでも[なんでもかでも, nandemokademo] (exp) anything and everything; all sorts of things; by all means [Add to Longdo]
何でもかんでも;何でもんでも[なんでもかんでも, nandemokandemo] (adv) (See 何でもかでも) anything and everything; all sorts of things; by all means [Add to Longdo]
何とかとか;何とかかんとか[なんとかかんとか, nantokakantoka] (exp) something or other [Add to Longdo]
何もかも;何も[なにもかも, nanimokamo] (exp, n, adv) anything and everything; just about everything [Add to Longdo]
何やらにやら[なにやらかにやら, naniyarakaniyara] (n) this and that [Add to Longdo]
何や[なにやかや, naniyakaya] (exp, adv) this and that; one thing or another [Add to Longdo]
何処にも処にも[どこにもかしこにも, dokonimokashikonimo] (adv) (uk) (See 何処も処も) all over; everywhere [Add to Longdo]
何処も処も[どこもかしこも, dokomokashikomo] (exp) (uk) all over [Add to Longdo]
[きゅうかのじょ, kyuukanojo] (n) (See 女・3) ex-girlfriend; old girlfriend [Add to Longdo]
江戸[えどひがん;エドヒガン, edohigan ; edohigan] (n) (uk) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) [Add to Longdo]
此処[ここかしこ, kokokashiko] (exp) (uk) here and there; around and about [Add to Longdo]
;此れ;是[これかれ, korekare] (n) (1) (uk) this and that; (2) this person and that person; anybody [Add to Longdo]
枝垂れ岸;垂れ[しだれひがん, shidarehigan] (n) (See 枝垂桜・しだれざくら) weeping cherry [Add to Longdo]
暑さ寒さも岸まで;暑さ寒さも岸迄[あつささむさもひがんまで, atsusasamusamohiganmade] (exp) (id) No heat or cold lasts over the equinox [Add to Longdo]
其処処;其所[そこかしこ, sokokashiko] (exp) here and there; everywhere [Add to Longdo]
誰も[だれもかれも, daremokaremo] (n) (uk) everyone; one and all [Add to Longdo]
;誰かれ[だれかれ;たれかれ, darekare ; tarekare] (pn, adj-no) this or that person; anybody; many people [Add to Longdo]
無しに[だれかれなしに, darekarenashini] (exp) to whomever; to anybody at all [Add to Longdo]
[あずまひがん;アズマヒガン, azumahigan ; azumahigan] (n) (uk) (See 江戸岸) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) [Add to Longdo]
とか[かんとか;カントカ, kantoka ; kantoka] (n) (uk) (See 何とかとか) something; something or other; so-and-so [Add to Longdo]
なり[かれなり, karenari] (adj-no, adv) his way; peculiar to him [Add to Longdo]
[あの(P);かの, ano (P); kano] (adj-pn) (uk) (See 何の・どの, 此の, 其の・1, ・あれ・1) that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener); (P) [Add to Longdo]
の岸[かのきし, kanokishi] (n) (arch) (See 岸・3) nirvana [Add to Longdo]
の地[かのち, kanochi] (n) there; that place [Add to Longdo]
は誰時[かわたれどき, kawataredoki] (n) (arch) (See 黄昏時) dawn (orig. also used in reference to dusk) [Add to Longdo]
や是や;や此れや[あれやこれや, areyakoreya] (exp) (uk) this and that [Add to Longdo]
らの助力に依って[かれらのじょりょくによって, kareranojoryokuniyotte] (exp) by dint of their help [Add to Longdo]
を知り己を知れば百戦殆からず[かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず, karewoshirionorewoshirebahyakusen'ayaukarazu] (exp) If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated. [Add to Longdo]
[ひが, higa] (n) self and others; this and that; both sides; oneself and one's opponent; he and I [Add to Longdo]
[ひがん, higan] (n) (1) equinoctial week (when Buddhist services are held); (2) (abbr) (See 岸会) Buddhist services during the equinoctial week; (3) { Buddh } (See 此岸) nirvana; (P) [Add to Longdo]
岸花[ひがんばな;ヒガンバナ, higanbana ; higanbana] (n) red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis [Add to Longdo]
岸会[ひがんえ, higan'e] (n) Buddhist services during the equinoctial week [Add to Longdo]
岸桜[ひがんざくら;ヒガンザクラ, higanzakura ; higanzakura] (n) (1) (uk) (See 江戸岸) higan cherry (species of weeping cherry tree, Prunus subhirtella); early-flowering cherry (around the spring equinox); (2) (col) (See 江戸岸) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) [Add to Longdo]
岸西風[ひがんにし, higannishi] (n) westerly wind blowing around the time of the spring equinox [Add to Longdo]
個人[かれこじん, karekojin] (exp) (1) he himself; (adj-no) (2) his personal [Add to Longdo]
此(P);[あれこれ(P);かれこれ, arekore (P); karekore] (adv, pn) (1) (uk) one thing or another; this and that; this or that; (2) (かれこれ only) just on; nearly; roughly; almost; round about; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I help him.私はを手伝います。
He can swim.は泳げる。
Will he die?は死ぬでしょうか。
He is my father.は私の父です。
Who is he?は誰?
He is a thief.は泥棒だ。
They are human.らは、人間です。
She tried.女は、試した。
Who is she?女は誰ですか。
She looks sad.女は悲しそうだ。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」女はゆっくりと注意深く言う。 [ F ]
"I saw her five days ago", he said.「5日前に女にあった」とは言った。
She winked at me, as much as to say, I love you.「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに女は僕にウィンクした。 [ M ]
"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.「あの音で考え事ができないわ」と、女はタイプライターを見つめながら言った。 [ F ]
"Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.「あの狭い部屋に30ドルあんまりだ」とは思いました。
"The castle is haunted," he said with a shiver.「あの城には幽霊がいる」とは震えながら言った。
"I want that book", he said to himself.「あの本がほしい」とは心の中で思いました。
"How long does it take to get to Vienna on foot?" he inquired.「ウィーンまでは歩いてどのくらいかかりますか」、とはたずねた。
"Oh, yes," he answered.「うんうん」は言った。
"Come, boy," she called, "come and play."「おいでおいで」女は叫びました。「こっちであそぼ」
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と女は言った。 [ F ]
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、は笑っていった。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、は付け加えた。
"This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
"This is what I was looking for," he exclaimed.「これが探していたものだ」とは叫んだ。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」とは言った。
He suggested to me that we should go.「さあ行きましょう」とは私に言った。
I'll be back in a minute he added.「すぐ帰ってくるから」とは付け足した。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と女は告白した。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」 [ F ]
So this, she went on.「そこでこうなのよ」女は続けた。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と女が叫んだ。
"That's the one problem", he said angrily.「それが唯一の欠点だ」とは怒って言った。
Oh, "that's a good idea," she said.「それはいい考えね」と女は言った。
She cried with joy how lucky she was.「なんて私は幸福なんだろう」と女は言った。
"Aha!" they would say.「ははあ!」とらは言うでしょう。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と女はが背後に近づいた時言った。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.「みんな黙っていなさい」とは言った。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」とは出し抜けに言った。
Give me a fresh bottle, he said.「もう一本くれ」とが言った。
"Hello, Mum. Is that you?" she says.「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と女が言う。
"I love you," she murmured and closed her eyes.「愛してる」と女はそっとつぶやくと目を閉じた。
He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men.「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」とはたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。
"What time is it?" he wondered.「何時だろうか」とは疑った。
"Would you mind taking me home?" she said.「家まで送って下さらない」と女はいった。
"Fire" he cried.「火事だ」とは叫んだ。
"I smell a rat", I said to him.「怪しい」とは言った。
She said to me, 'I'll go out and buy cookies.'「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」、と女は私に言った。 [ F ]
"How do you feel?", he inquired.「気分はどうですか」とは尋ねた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Laugh at him.[JP] の顔を見て笑うのです Pride and Prejudice (1995)
And now you shall all dance with Mr Bingley![JP] これで皆 と踊れるわ Pride and Prejudice (1995)
Peter.[CN] The Passion of the Christ (2004)
Peter![CN] Peter Pan (2003)
Super for you, dude, but I'm not Pete, and I'm going. Bye.[CN] 很衬你,兄弟,可我不是特,我走了,白白 Dorm Daze (2003)
- She's quite good-looking, isn't she?[JP] - 女は、とてもキレイね? Grand Prix (1966)
If a driver can be reached by those tactics it means he probably will fear for his place on the team.[JP] もし、ドライバーが の戦略を読むなら... それが意味するものは危機だよ、 チームにおける自分の地位の Grand Prix (1966)
Why are we here? Why'd you go after Pettibone?[CN] 你为什么对付得邦? xXx: State of the Union (2005)
He who?[JP] って? Nostalgia (1983)
As many of you might have read, my brother Peter had an accident.[CN] 很多人都知道我弟弟,得 最近发生意外 Chapter Three 'One Giant Leap' (2006)
- The fucked-up Peter Falk eye.[CN] -被弄糟的得.福尔克眼睛。 What Love Is (2007)
But Peter's running out of time.[CN] 但是得快不行了 A Date for Peter (2005)
When Sarti's lapped them he'll only have Aron and Stoddard between him and the leader, Barlini.[JP] トップのバルリーニとの間には、 ストッダードとアロンだけだ Grand Prix (1966)
Because he's driving better than I am. He's making fewer mistakes.[JP] の方が一枚上手だ ほとんどミスをしない Grand Prix (1966)
And everyone who knew him or saw him drive will find it hard to accept that his great skill and tremendous personality is lost to us.[JP] を知り、を見た誰にとっても 受け入れ難いことです... の素晴らしい技術と、 個性を私たちは失いました Grand Prix (1966)
Oh. Hello, Peter.[CN] 噢 你好 April Fool's Day (2008)
You've seen each other pee, you know?[CN] 已经此看过对方小便的样子 Prime (2005)
Did you see the looks on their faces?[JP] らの顔を見たかい? 僕は見たよ Grand Prix (1966)
All mine.[CN] The Three Musketeers (2011)
Hey, Peter, you're all cleaned up.[CN] 嘿,得,你打扮的真帅 A Date for Peter (2005)
I'm him?[JP] 」? Youth in Revolt (2009)
♪ And just like that We won't be strangers anymore ♪[CN] 让大家此不再是陌生人 Your Friend the Rat (2007)
I meant that when he said you had guts, I said you were only stubborn.[JP] は、あなたをガッツがあると言って 私はただ単に頑固なだけと言ったのよ Grand Prix (1966)
Mm-hmm.[CN] Mm -hmm. 真正地重新思考人作為此互相依賴的點 嗯 Examined Life (2008)
- It is mutual.[CN] - Sheriff Got Your Tongue? (2006)
He will be caught straight away.[JP] はすぐ、捕らえられるだろう La Grande Vadrouille (1966)
- His lap times are awfully erratic.[JP] - のタイムは異常だよ、ジェフ Grand Prix (1966)
Help me call for him.[JP] 私のためにを呼んでください La Grande Vadrouille (1966)
He does?[JP] が? The Choice (2012)
Lest he should be taken alive, [CN] 万一他杀不死得潘 Peter Pan (2003)
We'll meet at my grandfather's place[JP] に衣服を見つけるわ、 私の祖父のところで会いましょう La Grande Vadrouille (1966)
Hope he beats you by at least 10 laps today.[JP] が言ってたわ、 今日は10周で決着を着けるって Grand Prix (1966)
He makes a great mistake, then.[JP] 後で後悔するのはらさ Grand Prix (1966)
♪ When we pass each other on the street ♪[CN] 让我们此协助 Your Friend the Rat (2007)
The question is, is he ready to be beaten?[JP] 質問だけど、 は打ちのめされる準備ができてるの? Grand Prix (1966)
- He'll have to be told the news of his team leader's death.[JP] - は聞かされるでしょう チーム・リーダーの死を... Grand Prix (1966)
But we should at least tell each other our names.[CN] 但我们至少应该交换此名字 Love in the Time of Cholera (2007)
Don't worry, Jean-Pierre. That's what they want you to do.[JP] 大丈夫だよ、ジャンーピエール らだって君に運転して欲しいんだから Grand Prix (1966)
He must be very pleased, indeed, with Aron's performance today.[JP] は、今日のアロンのパフォーマンスに 満足していることでしょう Grand Prix (1966)
He wants to go to the Turkish Baths.[JP] は何を言っていいるの? トルコ風呂に行きたがっています La Grande Vadrouille (1966)
To me, she is just like all the others.[JP] 女は その他大勢の中の一人だわ Grand Prix (1966)
You two know each other?[CN] 你们认识此? The End (2010)
Peter is dead. He got ran over by his value wagon.[CN] 得死了 被他的宣传车轧死了 April Fool's Day (2008)
- They are very small.[JP] - らは小さいんだ Grand Prix (1966)
Hey, Peter.[CN] Momentum Deferred (2009)
He's lying, he's not me.[JP] はうそをついている、は私ではない La Grande Vadrouille (1966)
- Yes.[CN] 得? Moscow, Belgium (2008)
I certainly don't want to discuss him with you. I've told you.[JP] の事で君と議論したくない、 僕は君に話したんだ Grand Prix (1966)
You are losing to a man who needs almost to be carried to and from his car.[JP] 君は肝心なところで いつも、に優勝をさらわれる Grand Prix (1966)
-y eah![JP] も聞いたのか? Transformers (2007)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ひ, hi] ER [Add to Longdo]
[ひ, hi] ER , JENER [Add to Longdo]
[かれら, karera] -sie (Mask.Pl.) [Add to Longdo]
[かのじょ, kanojo] -sie (Fem.Sing.) [Add to Longdo]
[ひがん, higan] Tagundnachtgleiche, Lebensziel [Add to Longdo]
[かれし, kareshi] "er", der_Geliebte [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top