ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*引き*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 引き, -引き-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
引き[ねびき, nebiki] (n, prep) ลดราคา
引き出し[ひきだし, hikidashi] (n) ลิ้นชัก
引き[くじびき, kujibiki] การจับฉลาก

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
引き篭り[ひきこもり, hikikomori] (n) คนที่แปลกแยกตัวเองออกจากสังคม, คนไม่สามารถปรับตัวเข้ากับสังคมได้, ปิดกั้นตัวเองออกจากสังคม
引き抜き[ひきぬき, hikinuki] (vt) ถูกดึงตัว
引き[ひきがね, hikigane] ไกปืน
引き[てびき, tebiki] (n) (ไก'เดินซฺ) n. การแนะแนว, การนำทาง, เครื่องนำทาง
引き合い[ひきあい, hikiai] (n) การพิจารณาก่อนการตัดสินใจ
引き起こす[ひきおこす, hikiokosu] (vt) ทำให้เกิด
引き離す[ひきはなす, hikihanasu] (n) ตัด ปล่อย ทำให้หลุดจากกัน

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
引き受ける[ひきうける, hikiukeru] TH: รับปากว่าจะทำ  EN: to undertake
引き下げる[ひきさげる, hikisageru] TH: ลดลง  EN: to reduce
引き継ぐ[ひきつぐ, hikitsugu] TH: รับช่วงต่อ  EN: to take over
引き継ぐ[ひきつぐ, hikitsugu] TH: ส่งมอบงานต่อ  EN: to hand over
引き出す[ひきだす, hikidasu] TH: ถอน(เงิน)  EN: to withdraw
引き出す[ひきだす, hikidasu] TH: ดึงออกมา  EN: to pull out
引き続く[ひきつづく, hikitsuduku] TH: ทำอย่างต่อเนื่อง  EN: to continue
引き続く[ひきつづく, hikitsuduku] TH: ในอันดับต่อไป

Japanese-English: EDICT Dictionary
引き[びき, biki] (n, suf) (1) pull; patronage; influence; (2) tug; (3) discount #6,384 [Add to Longdo]
引き[びき, biki] (suf) -off (price reduction) #6,384 [Add to Longdo]
取引(P);取り引き;取引き[とりひき, torihiki] (n, vs) transactions; dealings; business; (P) #2,078 [Add to Longdo]
引き続き(P);引続き(P)[ひきつづき, hikitsuduki] (adv, n) continuing for a long time; in succession; without a break; (P) #3,809 [Add to Longdo]
引数;引き[ひきすう;いんすう(引数), hikisuu ; insuu ( hikisuu )] (n) { comp } argument (e.g. function, program, programme) #4,625 [Add to Longdo]
割引(P);割り引き(io)(P);割引き(io)(P);割り引(io)(P)[わりびき, waribiki] (n, suf, adj-no) discount; reduction; rebate; (after a number) tenths discounted; tenths reduced; (P) #8,497 [Add to Longdo]
引き上げ(P);引き揚げ;引上げ;引揚げ;引揚[ひきあげ, hikiage] (n) (1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation; (P) #9,774 [Add to Longdo]
引き起こす(P);引き起す(io)(P);引きおこす[ひきおこす, hikiokosu] (v5s, vt) to cause; to induce; (P) #9,934 [Add to Longdo]
引き分け(P);引分け(P)[ひきわけ, hikiwake] (n) draw (in competition); tie game; (P) #10,697 [Add to Longdo]
引き受け(P);引受け;引受[ひきうけ, hikiuke] (n) undertaking; underwriting; acceptance; (P) #13,060 [Add to Longdo]
引き継ぐ(P);引継ぐ(io)(P);引きつぐ[ひきつぐ, hikitsugu] (v5g, vt) to take over; to hand over; (P) #13,905 [Add to Longdo]
引き継ぎ(P);引継ぎ(P);引継[ひきつぎ, hikitsugi] (n) inheriting; (P) #13,918 [Add to Longdo]
引き換え(P);引換え(P);引き替え(P);引替え(P);引換[ひきかえ, hikikae] (n) (1) exchange; conversion; (2) on the contrary; on the other hand; (P) #14,372 [Add to Longdo]
引き出し(P);引出し(P);抽き出し;抽出し;抽斗(oK)[ひきだし, hikidashi] (n) (1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (P) #17,650 [Add to Longdo]
引き渡し(P);引渡し[ひきわたし, hikiwatashi] (n) delivery; handing over; turning over; extradition; (P) #19,396 [Add to Longdo]
引き下げ[ひきさげ, hikisage] (n) reduction; cut; (P) #19,919 [Add to Longdo]
引き受け[おひきうけ, ohikiuke] (n) (See 引き受け) undertaking; underwriting; acceptance [Add to Longdo]
引き摺り;お引摺り[おひきずり, ohikizuri] (n) (1) (See 引き摺り・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See 引き摺り・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion [Add to Longdo]
ゴム引き[ゴムびき, gomu biki] (adj-no) rubber-coated [Add to Longdo]
ドン引き[ドンびき, don biki] (n, vs) talking or acting in such a way as to make those around you draw away [Add to Longdo]
ポン引き;ぽん引き[ポンびき(ポン引き);ポンぴき(ポン引き);ぽんびき(ぽん引き);ぽんぴき(ぽん引き), pon biki ( pon biki ); pon piki ( pon biki ); ponbiki ( pon biki ); ponpiki ( pon b] (n) (1) tout; swindler; con-man; (2) pimp [Add to Longdo]
亜鉛引き;亜鉛引[あえんびき, aenbiki] (n, adj-no) zinc coated (galvanized, galvanised) [Add to Longdo]
逢引(io);逢引き(io);逢い引き;媾曳;媾曳き[あいびき, aibiki] (n, vs) (lover's) date; assignation; rendezvous [Add to Longdo]
闇取引;闇取り引き[やみとりひき, yamitorihiki] (n, vs) illegal or black-market transaction; secret deal [Add to Longdo]
一割引き[いちわりびき, ichiwaribiki] (n) 10% off sale [Add to Longdo]
一頭引き;一頭牽き[いっとうびき, ittoubiki] (n) one-horse (carriage) [Add to Longdo]
引きこもり(P);引き篭り;引篭り;引き籠り;引籠り;引き籠もり[ひきこもり, hikikomori] (n) (1) a shut-in; a stay-at-home; people who withdraw from society (e.g. retire to the country); (2) social withdrawal; shunning other people; (P) [Add to Longdo]
引きずる(P);引ずる;引き摺る;引摺る(io)[ひきずる, hikizuru] (v5r, vt) (1) to drag along; to pull; (2) to force someone along; (3) to prolong; to drag out; (4) to influence strongly; to seduce; (P) [Add to Longdo]
引きちぎる[ひきちぎる, hikichigiru] (v5r, vt) to tear off [Add to Longdo]
引きつる(P);引き攣る;引攣る[ひきつる, hikitsuru] (v5r) to have a cramp (spasm, convulsion, twitch); to become stiff; (P) [Add to Longdo]
引きも切らず[ひきもきらず, hikimokirazu] (exp) incessantly; without a break [Add to Longdo]
引きストローク[ひきストローク, hiki sutoro-ku] (n, vs) draw stroke (canoeing) [Add to Longdo]
引き移る;引移る[ひきうつる, hikiutsuru] (v5r, vi) to move; to move to a new location [Add to Longdo]
引き延ばし(P);引き伸ばし;引伸ばし;引延ばし[ひきのばし, hikinobashi] (n) (1) extension; prolongation; (2) (See 引き伸ばし写真) enlargement; (P) [Add to Longdo]
引き延ばす(P);引き延す(P);引延ばす(io)(P);引延す(io)(P);引き伸ばす(P);引き伸す(P);引伸ばす(io)(P);引伸す(io)(P);引きのばす[ひきのばす, hikinobasu] (v5s, vt) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting); (P) [Add to Longdo]
引き下がる;引下がる(io);引きさがる[ひきさがる, hikisagaru] (v5r, vi) to withdraw; to leave [Add to Longdo]
引き下げる(P);引下げる(io)(P)[ひきさげる, hikisageru] (v1, vt) to pull down; to lower; to reduce; to withdraw; (P) [Add to Longdo]
引き下ろす;引下ろす(io);引きおろす;引き降ろす[ひきおろす, hikiorosu] (v5s, vt) to haul down; to drag down [Add to Longdo]
引き菓子[ひきがし, hikigashi] (n) ornamental gift cakes [Add to Longdo]
引き回す;引回す(io);引きまわす[ひきまわす, hikimawasu] (v5s, vt) to draw a curtain; to guide; to parade about [Add to Longdo]
引き開ける;引開ける[ひきあける, hikiakeru] (v1, vt) to pull open [Add to Longdo]
引き換える;引き替える;引替る(io);引換える(io)[ひきかえる, hikikaeru] (v1, vt) to exchange (things); to convert; to reverse [Add to Longdo]
引き換え券;引換券;引替え券[ひきかえけん, hikikaeken] (n) exchange ticket; claim tag; coupon [Add to Longdo]
引き寄せる;引寄せる(io);引きよせる[ひきよせる, hikiyoseru] (v1, vt) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair) [Add to Longdo]
引き[ひきわざ, hikiwaza] (n) pulling techniques (sumo) [Add to Longdo]
引き去る;引去る(io);引きさる[ひきさる, hikisaru] (v5r, vt) to retreat; to withdraw; to deduct [Add to Longdo]
引き金(P);引金(P);引き鉄;引鉄[ひきがね, hikigane] (n) trigger; gunlock; (P) [Add to Longdo]
引き金を引く[ひきがねをひく, hikiganewohiku] (exp, v5k) to pull the trigger; to pull a trigger [Add to Longdo]
引き戸;引戸[ひきど;ひきと, hikido ; hikito] (n) sliding door [Add to Longdo]
引き絞る;引絞る(io);引きしぼる[ひきしぼる, hikishiboru] (v5r, vt) to draw bow to limit; to draw aside curt [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
If we place an order for more than 20 units, might you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。 [ M ]
I will accept the work, provided (that) you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 [ M ]
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。 [ M ]
Certainly. I'd be glad to.引き受けいたしましょう。
I'd like to say yes, but...引き受けしたいんですけれど・・・。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
This old building isn't worth fixing up; it had better be torn down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Only a precise hit will set up a chain reaction.[JP] 正確な一撃だけが 引き金となるのだ Star Wars: A New Hope (1977)
Owen, he can't stay here forever.[JP] オーウェン いつまでもここに 引き止めておけないわ Star Wars: A New Hope (1977)
- It's tearing his scalp.[JP] - ダメだ 頭の皮を引き裂くぞ Alien (1979)
Take him to the editing room. And tie him up.[JP] 編集室で挟み撃ちにしろ、縛り上げて引き回しだ! The Wing or The Thigh? (1976)
--Well, she was left a fairly large inheritance.[JP] 引き受けるよ 君の事件はとても面白そうだ なにか用ですか? Four Flies on Grey Velvet (1971)
But Nibelheim is joyless and treasure can buy nothing[JP] しかし ニーベルハイムは楽しみが無い 宝と引き換えに何が手に入る? Das Rheingold (1980)
I never was.[JP] 引き受けてない Chinatown (1974)
Okay, let's wrap it up.[JP] 引き上げよう Someone's Watching Me! (1978)
What terrible thing have I done to you that makes you want to nail me to this absurd life we have together?[JP] 一緒に過ごした馬鹿げた人生に 私を引き留めるためなのか? Grand Prix (1966)
Siegmund and Sieglinde were Wälse's children, a wild and desperate pair of twins.[JP] ジークムントとジークリントは ヴェルゼの血を引き... ひどく捨て鉢になった双生児の 二人だ Siegfried (1980)
How can I get this hothead to Fafner's lair?[JP] どうやって 奴を引き止めるか? どうやって奴を ファーフナーの巣へ連れて行くか? Siegfried (1980)
And you, Mr. Duchemin, since you have been replaced it wouldn't be fair for the both of you to remain here.[JP] さて、デュシュマンさん あなたは今日ご退職されたそうですが ここは息子さんにお任せして、お引き取り願えませんか The Wing or The Thigh? (1976)
I'll hand you over to a department that will make you talk.[JP] あなたに話しさせる部門に引き渡します La Grande Vadrouille (1966)
Custody of Freia serves little but to carry her off is worth much[JP] フライアを捕まえても 得るものは少ない だが 神々から彼女を引き離す事は 価値がある Das Rheingold (1980)
waiting for some secret, silent alarm ... to trigger him off.[JP] ある秘密、静かな警告が待っている... 彼が引き金となってね Halloween (1978)
O.K. You guys got yourselves a ship.[JP] よし 引き受けた Star Wars: A New Hope (1977)
I will grant you everything but for all the world I will not surrender the ring![JP] わしは 何なりと叶えてやる しかし 世界と引き換えても 指環は手放さない Das Rheingold (1980)
- Will you yield the treasure?[JP] - 宝を引き渡すか? Das Rheingold (1980)
Yeah. Sure, it's a deal![JP] もちろん引き受けるさ The Blues Brothers (1980)
I'm gonna talk you out of it just as soon as I sober up a little.[JP] 酔いがさめたら引き止めるわよ Someone's Watching Me! (1978)
Besides, I know a few maneuvers.[JP] 奥の手がある 引き離してやるよ Star Wars: A New Hope (1977)
"The division of churches separated us from Europe.[JP] "ヨーロッパから引き離して しまったのです" The Mirror (1975)
The maximum in information. Very detailed reports.[JP] 最大限の情報を引き出せ The Wing or The Thigh? (1976)
Actually, he's not, Mrs. Mulwray, and he's checked out of his apartment at the El Macondo.[JP] 居ませんよ モウレー夫人 マコンド・アパートも 引き払ってます Chinatown (1974)
Well, now I accept.[JP] 今なら引き受けましょう! The Wing or The Thigh? (1976)
But you offered me these things.[JP] あなたが私を引き入れた Grand Prix (1966)
You wanna bet I can't tear this off with one hand?[JP] 片手で引きちぎれるな? Rough Night in Jericho (1967)
Wotan thrust it in the trunk of an ash and said it would be his by right who managed to pull it back out.[JP] ノートゥングと言う名の 頼りになる剣だ ヴォータンはそれをトネリコの幹に 突き刺した 幹からそれを引き抜く男こそ その剣に相応しい男だと言って Siegfried (1980)
Or give Ignat to me.[JP] それは自分で探せよ 息子を引き取るぞ The Mirror (1975)
Yeah. Sure, it's a deal.[JP] ああ 引き受けた The Blues Brothers (1980)
Shut your fucking mouth and give me the cash out the drawer. Come on![JP] 黙ってその引き出しの 金をよこせ 早く! Taxi Driver (1976)
They dragged us out of the house.[JP] 家の外に 引きずり出されたの Rough Night in Jericho (1967)
They won't let me retire.[JP] 引き留められてね Breaking Away (1979)
Stands in a hall.[JP] あの客引き Taxi Driver (1976)
'I stopped twice to find out if Tommy Ray had returned. 'He hadn't. ' Here's your fee and the 15, 000 we discussed.[JP] 2回も電話したが トミーは帰ってなかった 君の費用と 例の1万5千だ 先のバリケードの傍で 取り引きする 後ろに乗って伏せてろ Farewell, My Lovely (1975)
A good comedian knows when to stop.[JP] 一流の芸人は引き際を知ってるのよ Someone's Watching Me! (1978)
They are bringing Freia back[JP] フライアを引き連れて Das Rheingold (1980)
He inspected the air conditioning ducts last year, computer relays the preceding year.[JP] 去年 空調ダクトをチェックー 前年からコンピュータで引き継いでる Someone's Watching Me! (1978)
He pulled you away.[JP] 引きづり降ろした Taxi Driver (1976)
Neither the hate in my heart nor trouble and sweat will put Nothung together and weld the sword back into shape![JP] ニーベルグの復讐心も 苦難と汗も このノートゥングの剣を引き止めは 出来ない Siegfried (1980)
- Then why don't we draw straws?[JP] - じゃあ くじ引きで... Alien (1979)
How's everything in the pimp business?[JP] ポン引きの方は どうだ? Taxi Driver (1976)
For some low-life pimp?[JP] ポン引きのためか? Taxi Driver (1976)
I'll return your money minus a certain sum for the trouble, so to speak.[JP] では帰りましょう 料金は お返しします 手間賃を少し 差し引きますがね Stalker (1979)
Who will inherit his wealth?[JP] その財宝を引き継ぐのは誰か? Siegfried (1980)
And I will not yield Freia. I never intended it so[JP] わしはフライアを引き渡さない そんな事を考えた事は無い Das Rheingold (1980)
Concern over his constancy makes me ponder how to keep him when he is drawn to roam[JP] 貞節が心配だから あなたを引き止めておく為に 思案をしたのよ ともすれば出たがる Das Rheingold (1980)
It'll be some time before we can extract any information from her.[JP] 情報を引き出せるまで 時間が掛かるでしょう Star Wars: A New Hope (1977)
My head is yours to do with as you will if the answers I give bring you no profit, [JP] わしの首はお前の物になる... お前がわしから 役に立つ答を引き出せなかったら Siegfried (1980)
That's where life begins... sloughs, tide pools.[JP] 潮の満ち引きが... 人生の出発だったと Chinatown (1974)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
引き[ひきすう, hikisuu] argument (e.g. function, program) [Add to Longdo]
引き[じつひきすう, jitsuhikisuu] actual argument [Add to Longdo]
引き[せんびき, senbiki] inking [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
取り引き[とりひき, torihiki] Geschaeftsverkehr, Handel [Add to Longdo]
引き上げ[ひきあげ, hikiage] Erhoehung [Add to Longdo]
引き延ばす[ひきのばす, hikinobasu] verlaengern, vergroessern (Foto) [Add to Longdo]
引き揚げ[ひきあげ, hikiage] das_Zurueckziehen, Raeumung [Add to Longdo]
引き続いて[ひきつずいて, hikitsuzuite] fortgesetzt, anhaltend [Add to Longdo]
引き締める[ひきしめる, hikishimeru] festschnueren, zusammenschnueren [Add to Longdo]
隠し引き出し[かくしひきだし, kakushihikidashi] Geheimfach [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top