ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*帯*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -帯-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: sash; belt; obi; zone; region
On-yomi: タイ, tai
Kun-yomi: お.びる, おび, o.biru, obi
Radical: , Decomposition:       
Variants: , , Rank: 746
[] Meaning: belt; girdle; band; strap; zone
On-yomi: タイ, tai
Kun-yomi: お.びる, おび, o.biru, obi
Radical: , Decomposition:     廿      
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[dài, ㄉㄞˋ, ] Japanese variant of 帶|带 #123,359 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[せたい, setai] (n) ครอบครัว, หลังคาเรือน(ลักษณนาม)
工業地[こうぎょうちたい, kougyouchitai] (n) เขตอุตสาหกรรม, Syn. 工業地域
電話[けいたいでんわ, keitaidenwa] (n) โทรศัพท์เคลื่อนที่

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ねったい, nettai] (n) เขตร้อน
電話[けいたいでんわ, keitaidenwa] (n) โทรศัพท์มือถือ
灰皿[けいたいはいざら, keitaihaizara] (n) ที่เขี่ยบุหรี่แบบพกพา
状疱疹[たいじょうほうしん, taijouhoushin] (n) โรคงูสวัด, งูสวัด
Image:

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
びる[おびる, obiru] TH: มีติดตัว  EN: to have

Japanese-English: EDICT Dictionary
[たい, tai] (n-suf) band (e.g. conduction, valence); belt (e.g. Van-Allen, asteroid, etc.); (P) #1,377 [Add to Longdo]
(P);所[せたい(世帯)(P);しょたい, setai ( setai )(P); shotai] (n) (しょたい is more informal) household; home; family; housekeeping; (P) #1,163 [Add to Longdo]
(P);帶(oK)[おび(P);たらし(ok), obi (P); tarashi (ok)] (n) (1) obi; kimono sash; (2) (おび only) (See 紙) paper wrapper on books, CDs, etc.; (P) #1,377 [Add to Longdo]
[けいたい(P);ケイタイ;ケータイ, keitai (P); keitai ; ke-tai] (n, vs, adj-no) (1) something carried (in the hand); handheld; (n) (2) (abbr) (col) (See 携電話) mobile telephone; cell phone; (P) #2,350 [Add to Longdo]
[ちたい, chitai] (n) area; zone; belt (of land); (P) #3,845 [Add to Longdo]
[いったい, ittai] (n) region; zone; whole place; (P) #6,702 [Add to Longdo]
[ねったい, nettai] (n) tropics; (P) #7,761 [Add to Longdo]
[たいいき, taiiki] (n) (1) zone; band; belt; (2) (abbr) bandwidth #13,910 [Add to Longdo]
[れんたい, rentai] (n, vs, adj-no) (1) solidarity; collective; (adj-no) (2) joint; (P) #14,294 [Add to Longdo]
じん;靭;靱[じんたい, jintai] (n, adj-no) ligament [Add to Longdo]
エネルギー[エネルギーたい, enerugi-tai] (n) energy band [Add to Longdo]
ギプス包[ギプスほうたい, gipusu houtai] (n) plaster cast [Add to Longdo]
バンアレン[バンアレンたい, ban'aren tai] (n) the Van Allen (radiation) belt (layer) [Add to Longdo]
ピーク域幅[ピークたいいきはば, pi-ku taiikihaba] (n) { comp } peak bandwidth [Add to Longdo]
プリペイド式携電話[プリペイドしきけいたいでんわ, puripeido shikikeitaidenwa] (n) prepaid cellphone [Add to Longdo]
メビウスの;メービウスの[メビウスのおび(メビウスの帯);メービウスのおび(メービウスの帯), mebiusu noobi ( mebiusu no obi ); me-biusu noobi ( me-biusu no obi )] (n) Moebius strip [Add to Longdo]
亜温[あおんたい, aontai] (n) subtemperate zone [Add to Longdo]
亜寒[あかんたい, akantai] (n) subarctic zone [Add to Longdo]
亜寒気候[あかんたいきこう, akantaikikou] (n) subarctic climate [Add to Longdo]
亜高山[あこうざんたい, akouzantai] (n, adj-no) subalpine zone [Add to Longdo]
亜熱[あねったい, anettai] (n) subtropics; (P) [Add to Longdo]
亜熱ジェット気流[あねったいジェットきりゅう, anettai jietto kiryuu] (n) subtropical jet stream [Add to Longdo]
亜熱気候[あねったいきこう, anettaikikou] (n) subtropical climate [Add to Longdo]
亜熱高気圧[あねったいこうきあつ, anettaikoukiatsu] (n) subtropical anticyclone [Add to Longdo]
亜熱植物[あねったいしょくぶつ, anettaishokubutsu] (n, adj-no) subtropical plants [Add to Longdo]
亜熱多雨林[あねったいたうりん, anettaitaurin] (n) subtropical rain forest [Add to Longdo]
亜熱[あねったいりん, anettairin] (n) subtropical forest [Add to Longdo]
圧迫包[あっぱくほうたい, appakuhoutai] (n) pressure bandage [Add to Longdo]
安全[あんぜんたい, anzentai] (n) safety belt (typically used in Japanese construction work); fall-prevention harness [Add to Longdo]
安全地[あんぜんちたい, anzenchitai] (n) safety zone [Add to Longdo]
衣冠束[いかんそくたい, ikansokutai] (n) full Japanese court dress of traditional fashion [Add to Longdo]
[いたい, itai] (n) clothes and obi; full court dress [Add to Longdo]
一衣[いちいたいすい, ichiitaisui] (n) (being separated only by a) narrow strip of water; narrow strait (channel, river) [Add to Longdo]
烏犀[うさいたい, usaitai] (n) (obsc) type of leather belt worn with ceremonial court dress and decorated with a rhinoceros horn [Add to Longdo]
衛星携電話[えいせいけいたいでんわ, eiseikeitaidenwa] (n) satellite-based mobile phone [Add to Longdo]
頬長雀蜂[きおびほおながすずめばち;キオビホオナガスズメバチ, kiobihoonagasuzumebachi ; kiobihoonagasuzumebachi] (n) (uk) median wasp (Dolichovespula media) [Add to Longdo]
黄道[こうどうたい, koudoutai] (n) zodiac [Add to Longdo]
[おんたい, ontai] (n) temperate zone; (P) [Add to Longdo]
低気圧[おんたいていきあつ, ontaiteikiatsu] (n) extratropical cyclone [Add to Longdo]
[おんたいりん, ontairin] (n) temperate forest [Add to Longdo]
下肢[かしたい, kashitai] (n) pelvic girdle [Add to Longdo]
[したおび, shitaobi] (n) loincloth; waist cloth [Add to Longdo]
仮繃[かりほうたい, karihoutai] (n) first-aid dressing [Add to Longdo]
価格[かかくたい, kakakutai] (n) price range [Add to Longdo]
価電子[かでんしたい, kadenshitai] (n) valence band [Add to Longdo]
火山[かざんたい, kazantai] (n) volcanic belt; volcanic zone [Add to Longdo]
回線[かいせんたいいき, kaisentaiiki] (n) { comp } line bandwidth [Add to Longdo]
[かいたい, kaitai] (n, vs) absconding with money [Add to Longdo]
[がいたい, gaitai] (n) (1) (See 内・1) area on the convex side of a mountain arc or a crescent-shaped archipelago; (2) (See 西南日本外) area of southwestern Japan south of the Median Tectonic Line [Add to Longdo]
[かくおび, kakuobi] (n) man's stiff sash [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
High-rises are going up all over the place.あたり一に超高層ビルが建っています。
That island has a tropical climate.あの島は熱性気候です。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携を許されている。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携しない国です。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一が爆撃された。
This type of mobile phone sells well.この型の携電話はよく売れています。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間は道路が混雑する。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱地方にのみ育ちます。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地で、相変わらず住む人とてなかった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携電話をお店に忘れてきちゃった。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地である。そこへは行ってはいけない。
The house could accommodate two families.その家は二世の家族を収容できる。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世が焼け出された。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包を巻いてくれた。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格をび始めた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一に恐怖が広まった。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地の気候は厳しい。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携する必要がある。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包をした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包、ありますか。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間に入る。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭を切ってしまうだろう。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱雨林で眠ったこともある。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱雨林無しではやっていけない。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包をした。
The rain is raining all around.雨があたり一に降っている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地には津波警報が出た。
Four families were killed in the fire.火事で4世が焼死した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD−I(連保険)がある。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温性です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包を巻いてくれた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I want a cellular phone.電話が欲しいな。
You should turn off the mobile phone.電話の電源を切るべきである。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携している。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間って空いているのかね。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携でメールしているらしい。
Nowadays a safety zone is not always safe.最近は安全地が必ずしも安全ではない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱植物の貴重な化石が見つかった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に広にいきました。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包を巻いた犬を見た。
Don't drive under the influence of drink.酒気び運転をするな。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気をびて来た。
Run a household.を切り盛りする。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携に便利だ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連保証人が必要でした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Between each lot there's a no-man's land strip... disguised by a hedge or by a ditch.[JP] 家と家の間は 立ち入り禁止地 一見 生け垣や溝だが Wings of Desire (1987)
According to eye-witnesses there was an outstandingly ugly cat loitering around the vicinity at that time.[JP] 目撃者によると みすぼらしい猫がその時間に 事件現場をうろついていた とのことです Cat City (1986)
Then he bandaged her.[JP] を巻いた Se7en (1995)
This is truly amazing. A portable television studio.[JP] すごい発明だ これは 携用テレビスタジオなのか Back to the Future (1985)
We caught a break with that kid that robbed the cell phone store.[JP] 屋で強盗した男と接触した Cellular (2004)
You on a cellular?[JP] か? Heat (1995)
A vast military build-up of armoured divisions and missiles accompanied by a fourfold increase in the number of rocket bombs, directed at the most densely populated areas of Airstrip One...[JP] 装甲師団 ミサイル 遊動要塞の大部隊が 4倍に増強された 無線操縦ロケット弾と共に エアストリップワンの 人口密集地に向かってます 1984 (1984)
We'll get him. He has no more bullets.[JP] 15分おきに止血を緩めろ 奴は弾切れだ 今度こそ捕まえる First Blood (1982)
Man, this is the greatest cell phone ever made.[JP] 最新型の携電話さ Cellular (2004)
A vast military build-up has been reported in the Sahara desert - sectors 17 and 18 of the war zone.[JP] サハラ砂漠に大軍が 集結してます 戦争地の17区と18区に 1984 (1984)
He's the one on the cell phone, you idiot.[JP] を掛けてる奴だぞ! Cellular (2004)
But the Petrograd workers and soldiers trust that you won't be Cains.[JP] 諸君が裏切らないと 願っているんだぞ 彼らは諸君に熱烈な連の 挨拶を送ってきているんだ Tikhiy Don II (1958)
Although a guarantee will need.[JP] だが連保証人が いります Scarlet Street (1945)
I don't know why, but you got a better bandage than I did![JP] 何であんたの方が良い包をしてるんだ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Give me your phone![JP] をよこせ Cellular (2004)
Two Telco and a cellular.[JP] オンラインが二つ、携機器が一つだ Heat (1995)
Since its gold gave me might may its magic bring death to whoever wears it![JP] この黄金が無限の権力を与えたのだから 指環をびる者に死を与えよ Das Rheingold (1980)
At the moment I am running two households.[JP] 2世を世話 してるので Finding Neverland (2004)
- Give me your phone![JP] をよこせ! Cellular (2004)
The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.[JP] エル・セントロから カリフォルニア湾一を捜し... 飛行機は 地上と連絡を密にし... The Hitch-Hiker (1953)
- l got his phone. I got his car.[JP] と車を頂いた そうなの Cellular (2004)
You have a wife.[JP] 持ちがなにいってんだよ The Gentle Twelve (1991)
I let it in the car.[JP] 早く止血を 救急キットはどこだ 車の中です First Blood (1982)
Will you two stop arguing about your bandages, look at me![JP] お前ら、俺のbandage(包・処置)でグダグダ言うな! 俺を見ろ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
My father carried this sword, and his father before him all the way back to the founding of Troy.[JP] 私の父も祖父もこの剣を びていた トロイ建国にまで さかのぼれば Troy (2004)
I'm president of Clarion Records the largest recording company on the Eastern seaboard.[JP] 私はクラリオン・レコードの社長だ 東部一では最大のレコード会社だよ The Blues Brothers (1980)
When we first found it, we thought it might be an outcrop of magnetic rock but all the geological evidence was against it.[JP] 見つけた時は磁気をびた岩石の 露頭かとも思ったんだが―― 地質学的にありえない 2001: A Space Odyssey (1968)
Move the ship out of the asteroid field... so that we can send a clear transmission.[JP] 船を小惑星から出し 鮮明な送信が行えるようにするのだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Plus we've covered the whole east end of town. There's nothing.[JP] 町の東側一も調べましたが 何もありませんでした Halloween II (1981)
It is a pass that lets me enter the free zone.[JP] それは何? 私が自由地に入ることができるパスです La Grande Vadrouille (1966)
They gave me a great bandage, but they made me wear my coat over it, so no one can see it![JP] 確かに良い包を貰ったがー ー上着で隠れてるぞ。 誰も解らないはずだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Our ships have sighted the Millennium Falcon, lord... but it has entered an asteroid field, and we cannot risk...[JP] <ミレニアム・ファルコン>を 発見しました しかし小惑星に入ってしまい 危険であるため... Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Unless I return with that order, colonel, the prisoners will riot.[CN] 除非我这个命令回去, 否则俘虏会暴动 Battle of the Bulge (1965)
Yes, too bad we're not allowed to carry firearms in England.[JP] 残念なことにイギリスでは 拳銃の携が許可されない And Then There Were None (1945)
And until further notice, all hands will wear side arms.[JP] そして、追って通知するまで 全員、武器を携すること Forbidden Planet (1956)
Hey, have you heard from dad? He's not answering his cell. Uh, no.[JP] 父が携に出ないわ 何か聞いてる? Deadly Nightshade (1991)
He who, from the angel of poetry that he was, became the poet... ignored or mocked... outside on the threshold of no-man's land.[JP] かつて語りの天使であったのに 今は無視され あざけられつつ 無人地のはざまで歌う この つじ音楽師 Wings of Desire (1987)
Mitch, make a tourniquet with your belt.[JP] ベルトを止血にしろ First Blood (1982)
Thank goodness we're coming out of the asteroid field.[JP] よかった 小惑星から脱出できました Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Seneca is the largest of these lakes.[JP] セネカ湖湖のある湖水地は? Groundhog Day (1993)
But the Petrograd workers and soldiers trust that you won't be Cains.[JP] 諸君が裏切らないと 願っているんだぞ 彼らは諸君に熱烈な連の 挨拶を送ってきているんだ Tikhiy Don (1957)
You just point it at the sky, and it'll suck up.[JP] 避雷針のようなものだ Deadly Nightshade (1991)
It's like the goddamn tropics in here.[JP] よくわからない まるで熱みたいだ Alien (1979)
How does it feel to be in the land of cotton?[JP] 綿花地に来た感想は? Crossroads (1986)
Take a portable terminal and patch in manually.[JP] の端末から 手動で繋ぐのよ Aliens (1986)
I didn't get any bandage at all![JP] 俺には包も処置も(bandage)もない! What's Up, Tiger Lily? (1966)
It was night.[JP] あの 時間を考えてみて下さい The Gentle Twelve (1991)
He had a patch over one eye when he came into my dive, my place of business.[JP] うちの店に来た時は 片目に眼 He Walked by Night (1948)
This is the Arabian desert. It is as dry as a bone.[JP] これはアラビアの砂漠地 そこは干涸らびている Brewster's Millions (1985)
Raccoon solidarity started to unravel.[JP] アライグマ連を解明し始めた。 Pom Poko (1994)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
ピーク域幅[ピークたいいきはば, pi-ku taiikihaba] peak bandwidth [Add to Longdo]
価格[かかくたい, kakakutai] price range [Add to Longdo]
回線[かいせんたいいき, kaisentaiiki] line bandwidth [Add to Longdo]
簡易型携電話[たんいがたけいたいでんわ, tan'igatakeitaidenwa] Personal Handyphone System (PHS) [Add to Longdo]
[きょうたいいき, kyoutaiiki] narrowband [Add to Longdo]
可能[けいたいかのう, keitaikanou] portable (an) [Add to Longdo]
[けいたいがた, keitaigata] portable (a-no) [Add to Longdo]
情報端末[けいたいじょうほうたんまつ, keitaijouhoutanmatsu] personal digital assistant (PDA) [Add to Longdo]
端末[けいたいたんまつ, keitaitanmatsu] portable terminal [Add to Longdo]
電話[けいたいでんわ, keitaidenwa] mobile, portable telephone [Add to Longdo]
[けいたいよう, keitaiyou] portable (a-no), mobile use [Add to Longdo]
[こうたいいき, koutaiiki] broadband [Add to Longdo]
域ネットワーク[こうたいいきネットワーク, koutaiiki nettowa-ku] broadband network [Add to Longdo]
域総合ディジタル通信網[こうたいいきそうごうディジタルつうしんこう, koutaiikisougou deijitaru tsuushinkou] B-ISDN, Broadband Integrated Services Digital Network [Add to Longdo]
域伝送[こうたいいきでんそう, koutaiikidensou] broadband transmission [Add to Longdo]
[こうたいいき, koutaiiki] wide area [Add to Longdo]
域ネットワーク[こうたいきねっとわあく, koutaikinettowaaku] wide area network, WAN [Add to Longdo]
時間[じかんたい, jikantai] time period [Add to Longdo]
[たいいき, taiiki] bandwidth [Add to Longdo]
域圧縮[たいいきあっしゅく, taiikiasshuku] band compression [Add to Longdo]
域確保[たいいきかくほ, taiikikakuho] bandwidth guarantee [Add to Longdo]
域割り当て[たいいきわりあて, taiikiwariate] bandwidth allocation [Add to Longdo]
域割当[たいいきわりあて, taiikiwariate] bandwidth allocation [Add to Longdo]
域制御[たいいきせいぎょ, taiikiseigyo] bandwidth control [Add to Longdo]
域幅[たいいきはば, taiikihaba] bandwidth [Add to Longdo]
域幅利用[たいいきはばりよう, taiikihabariyou] bandwidth usage [Add to Longdo]
域予約[たいいきよやく, taiikiyoyaku] bandwidth reservation, bandwidth contract [Add to Longdo]
状連結三角形[おびじょうれんけつさんかくけい, obijourenketsusankakukei] triangle strip [Add to Longdo]
動的な域割当[どうてきなたいいきわりあて, doutekinataiikiwariate] dynamic bandwidth allocation [Add to Longdo]
不感要素[ふかんたいようそ, fukantaiyouso] dead-zone unit [Add to Longdo]
域制限[たいいきせいげん, taiikiseigen] bandlimited [Add to Longdo]
域制限信号[たいいきせいげんしんごう, taiikiseigenshingou] bandlimited signal [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
丘陵地[きゅうりょうちたい, kyuuryouchitai] huegelige_Gegend [Add to Longdo]
亜熱[あねったい, anettai] subtropische_Zone, Subtropen [Add to Longdo]
[ほうたい, houtai] Verband, Binde [Add to Longdo]
[ちたい, chitai] Zone, Gebiet [Add to Longdo]
[たい, tai] Guertel [Add to Longdo]
[たい, tai] GUERTEL, ZONE [Add to Longdo]
びる[おびる, obiru] tragen;beauftragt_werden [Add to Longdo]
[しょたい, shotai] Haushalt [Add to Longdo]
[かいたい, kaitai] mit_unterschlagenden_Geldern, verschwinden [Add to Longdo]
[けいたい, keitai] bei_sich_haben, mitnehmen, mitbringen [Add to Longdo]
[ねったい, nettai] heisse_Zone, Tropen [Add to Longdo]
緩衝地[かんしょうちたい, kanshouchitai] Pufferzone [Add to Longdo]
[れんたい, rentai] Solidaritaet [Add to Longdo]
[れんたいかん, rentaikan] Solidaritaetsgefuehl [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top