ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*存じ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 存じ, -存じ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
存じ[ぞんじる, zonjiru] TH: ทราบ(รูปถ่อมตนของผู้พูด)  EN: to know (hum)

Japanese-English: EDICT Dictionary
存じ;存知(ateji)[ぞんじ, zonji] (n) (hum) (See 御存じ, 存ずる, 存知・ぞんち) knowing #5,355 [Add to Longdo]
存じ(P);ご存知(ateji);御存じ;御存知(ateji)[ごぞんじ, gozonji] (n) (1) (hon) (See 存じ) knowing; (2) (an) acquaintance; (P) #10,709 [Add to Longdo]
存じの方;ご存じの方[ごぞんじのかた, gozonjinokata] (n) (1) (hon) your acquaintance; (2) (hon) people who know [Add to Longdo]
存じ[ぞんじる, zonjiru] (v1) (hum) (See ご存じ) to think, feel, consider, know, etc.; (P) [Add to Longdo]
存じ上げる[ぞんじあげる, zonjiageru] (v1, vt) (hum) to know; to think [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I know nothing about it.いっこうに存じません。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
I am very glad to see you.あなたにお目にかかって大変うれしく存じます。
I am acquainted with your father.あなたのお父さんのことは存じております。
I'm sorry for you.お気の毒に存じます。
I'm sorry for you.お気の毒に存じ上げます。
I'm very happy to make your acquaintance.お近づきになれて大変うれしく存じます。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
I am familiar with your name.お名前はよく存じあげています。
I'm charmed to see pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
I am honored to be awarded this prized.この賞をいただいき光栄に存じます。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I'm familiar with your name.ご高名はよく存じ上げております。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
UN, as you know, stands for the United Nations.存じのように、UNとは国際連合のことです。
As you know, life is compare to a voyage.存じのように人生は航海にたとえられる。
As you know.存じの通り。
Do you know about Singapore?シンガポールについてご存じですか。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
I am very pleased to hear the news.その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
Do you know where I might find small cowboy boots?どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手に入るかご存じですか。
How do you know me? Nathanael asked.ナタナエルはイエスに言った。「どうして私をご存じなのですか」
I would like to come to your party.パーティーには是非伺いたく存じます。
Do you happen to know a man by the name of Brown?ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。
Do you happen to know how to get downtown from here?もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.もしそのお金を貸してくださるなら、たいへんありがたく存じます。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Do you know Kabuki?歌舞伎はご存じですか。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
As you already know.既にご存じのように。
You know that I don't like eggs.私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
I'm sure you don't need me to tell you this but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
You also know Mr Kimura very well.木村さんはあなたもご存じでしょ。
Are you aware of anything concerning his past life?彼の前身については何かご存じですか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I suspect you're mocking me, Safranek.[JP] 存じの通り? 私を馬鹿にしているのか Cat City (1986)
Do you know why your husband committed suicide?[JP] 自殺した 理由はご存じで? D.O.A. (1949)
Indeed I do, ma'am. Do you know the country?[JP] はい あの辺りをご存じ Episode #1.3 (1995)
Now, as you will notice, when interrogated at the road block, the man and his wife were very definite in their statement that they only saw two men.[JP] 存じでしょうが... その夫婦の証言では... The Hitch-Hiker (1953)
I didn't know.[JP] 存じませんでした。 Live for Life (1967)
Have you met Miss Frederickson?[JP] フレデリクソンさんはご存じですか? Grand Prix (1966)
As they know it. As we know it..?[JP] 存じの通りです Cat City (1986)
- Does this young lady know the master?[JP] 旦那様をご存じなんですの? Episode #1.4 (1995)
- She doesn't know where he is.[JP] - どちらか存じておりません Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
I see that you are some experts.[JP] 諸君は よく御存じのようだ Scarlet Street (1945)
You just said there's no one on this island. That's as you may know.[JP] 言われるように島には誰もいない ご存じのとおりです And Then There Were None (1945)
Doctor, do you know what Haddonfield is?[JP] 先生、ハドンフィールドをご存じで? Halloween (1978)
You know what that is.[JP] 金とは何か ご存じだろう Detour (1945)
You have not seen so many trials as me, Mister Cross.[JP] 殺人をあまり ご存じないからだ Scarlet Street (1945)
Not in an environment such as this.[JP] ここでは不要と存じます Star Wars: A New Hope (1977)
Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend...[JP] 草も木も楽しそうに 生きている ご存じないでしょうが 植物も感じたり 意識したり理解したりします The Mirror (1975)
I don't know, Your Majesty.[JP] 存じません 陛下 Return to Oz (1985)
Wouldn't you rather call me Jane?[JP] 存じないので? Too Late for Tears (1949)
Perhaps you haven't had the advantage, Miss Bennet, of moving in society enough.[JP] あなた 上流社会を ご存じないのね Episode #1.1 (1995)
I know what you're thinking.[JP] 最初の夫は自殺したこと ご存じで? Too Late for Tears (1949)
I have been reading about you in the newspaper.[JP] 新聞で拝見して存じてますよ Brewster's Millions (1985)
Sir, I don't know where your ship learned to communicate... but it has the most peculiar dialect.[JP] 船長 この船がどこで会話を 学んだのか存じませんが... 訛りが強すぎます Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
- Are you acquainted with the family?[JP] ダーシー家をご存じで? いいえ 全然 Episode #1.3 (1995)
Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale?[JP] ちょいとお邪魔を 怪物クジラをご存じで? Pinocchio (1940)
I wish you'd known him.[JP] 存じならと Episode #1.3 (1995)
I can see you're not familiar with Japanese customs, Mr. Stanford.[JP] なぜお待ちに? 日本の習わしを ご存じないようね The Manster (1959)
I know that you are powerful, mighty Jabba... and that your anger with Solo must be equally powerful.[JP] お力は存じ上げております ジャバ閣下 ... そしてソロへの怒りが 大きなことも Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
If you only knew his generous nature.[JP] 本当の彼をご存じないだけ Episode #1.6 (1995)
- Nobody knows where he is.[JP] - どなたも存じ上げないのです Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
I know the jury's decision.[JP] 判事のご決断は存じてます And Then There Were None (1945)
I'm afraid you'll have to replace it.[JP] 交換の必要があるかと存じます Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
They have heard speak of Tony Riverside the designer?[JP] イラストレーターの トニー・リベラご存じで? Scarlet Street (1945)
I don't know.[JP] 存じ上げません Raise the Red Lantern (1991)
- I'd like to find out what it's all about.[JP] フィリップスは昨日 死去したのご存じで? D.O.A. (1949)
From the first day you came to Otradnoye, I have loved you.[JP] 私の気持は とうにご存じのはす War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
No Miss, I don't know anything.[JP] いいえ、何も存じません And Then There Were None (1945)
It is a pleasure I could well forego, father, as I think you know.[JP] 旅立つ楽しさは ご存じのはずよ Episode #1.3 (1995)
Chances are you've never heard of Preston Thomas Tucker... dreamer, inventor, visionary, a man ahead of his time.[JP] プレストン・タッカーをご存じですか 空想家で 発明家で 夢追い人 時代の先を行く男 Tucker: The Man and His Dream (1988)
I don't know, since always.[JP] 存じません。 いつもなさってます... 。 Live for Life (1967)
Yes, Doctor.[JP] 存じてます Hollow Triumph (1948)
- Do you know why Mr. Phillips called?[JP] 存じません ありがとう フォスター君 D.O.A. (1949)
I don't know.[JP] 私は存じませんけど The Mirror (1975)
- Would you like to come in?[JP] アランのこと よくご存じなの? Too Late for Tears (1949)
No. They're just shopping.[JP] 存じません。 Live for Life (1967)
- l don't know.[JP] - 存じません。 Live for Life (1967)
Hello, Mr. Jack Sharber, please.[JP] いえ ブレイクです ご存じないって? Too Late for Tears (1949)
Or was it just a figure of speech?[JP] 何のことか ご存じですか? Stalker (1979)
- Well, Mr. Stanford, are you familiar with later thinking about cosmic rays and evolution?[JP] ねえ スタンフォードさん 宇宙線と進化に関する 最新の説はご存じか? The Manster (1959)
Yes, I know. You were supposed to bring her to me.[JP] 存じておる 君が連れてきてくれると期待したがな? Return to Oz (1985)
Perhaps you haven't had the advantage of moving in society enough.[JP] あなた 上流社会を ご存じないのね Pride and Prejudice (1995)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top