ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 娘, -娘- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [娘, niáng, ㄋㄧㄤˊ] mother; young girl; woman; wife Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 良 [liáng, ㄌㄧㄤˊ] Etymology: [pictophonetic] woman Variants: 孃, Rank: 881 | | [孃, niáng, ㄋㄧㄤˊ] troubled, oppressed; fat; mother Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 襄 [xiāng, ㄒㄧㄤ] Etymology: [pictophonetic] woman Variants: 娘 |
|
| 娘 | [娘] Meaning: daughter; girl On-yomi: ジョウ, jou Kun-yomi: むすめ, こ, musume, ko Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 良 Variants: 孃, 嬢, Rank: 1145 | 嬢 | [嬢] Meaning: lass; girl; Miss; daughter On-yomi: ジョウ, jou Kun-yomi: むすめ, musume Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 㐮 Variants: 孃, 娘, Rank: 2059 | 孃 | [孃] Meaning: girl; Miss; daughter On-yomi: ジョウ, jou Kun-yomi: むすめ, musume Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 襄 Variants: 娘, 嬢 |
| 娘 | [niáng, ㄋㄧㄤˊ, 娘] mother; young lady #2,782 [Add to Longdo] | 娘 | [niáng, ㄋㄧㄤˊ, 娘 / 孃] mother; troubled #2,782 [Add to Longdo] | 姑娘 | [gū niang, ㄍㄨ ㄋㄧㄤ˙, 姑 娘] girl #2,116 [Add to Longdo] | 新娘 | [xīn niáng, ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄤˊ, 新 娘] bride #6,365 [Add to Longdo] | 娘娘 | [Niáng niáng, ㄋㄧㄤˊ ㄋㄧㄤˊ, 娘 娘] queen; empress; imperial concubine; Godess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West; mother; aunt #13,219 [Add to Longdo] | 娘娘 | [Niáng niáng, ㄋㄧㄤˊ ㄋㄧㄤˊ, 娘 娘 / 孃 孃] queen; empress; Godess, esp. 王母孃孃|王母娘娘; mother; aunt #13,219 [Add to Longdo] | 大娘 | [dà niáng, ㄉㄚˋ ㄋㄧㄤˊ, 大 娘 / 大 孃] (informal) father's older brother's wife; aunt #22,944 [Add to Longdo] | 红娘 | [hóng niáng, ㄏㄨㄥˊ ㄋㄧㄤˊ, 红 娘 / 紅 孃] matchmaker #33,087 [Add to Longdo] | 老大娘 | [lǎo dà niáng, ㄌㄠˇ ㄉㄚˋ ㄋㄧㄤˊ, 老 大 娘 / 老 大 孃] aunty; granny #42,265 [Add to Longdo] | 王母娘娘 | [Wáng mǔ niáng niáng, ㄨㄤˊ ㄇㄨˇ ㄋㄧㄤˊ ㄋㄧㄤˊ, 王 母 娘 娘 / 王 母 孃 孃] another name for Xi Wangmu 西王母, Queen Mother of the West #73,259 [Add to Longdo] | 走娘家 | [zǒu niáng jiā, ㄗㄡˇ ㄋㄧㄤˊ ㄐㄧㄚ, 走 娘 家 / 走 孃 家] to visit one's in-laws #293,481 [Add to Longdo] | 天孙娘娘 | [Tiān sūn Niáng niáng, ㄊㄧㄢ ㄙㄨㄣ ㄋㄧㄤˊ ㄋㄧㄤˊ, 天 孙 娘 娘 / 天 孫 孃 孃] Goddess of Fertility [Add to Longdo] | 娘娘庙 | [Niáng niáng miào, ㄋㄧㄤˊ ㄋㄧㄤˊ ㄇㄧㄠˋ, 娘 娘 庙 / 孃 孃 廟] temple of Goddess of Fertility [Add to Longdo] | 子孙娘娘 | [Zǐ sūn Niáng niáng, ㄗˇ ㄙㄨㄣ ㄋㄧㄤˊ ㄋㄧㄤˊ, 子 孙 娘 娘 / 子 孫 孃 孃] Goddess of Fertility [Add to Longdo] | 杜秋娘歌 | [Dù Qiū niáng gē, ㄉㄨˋ ㄑㄧㄡ ㄋㄧㄤˊ ㄍㄜ, 杜 秋 娘 歌] song of lady Du Qiu, poem by Du Mu 杜牧 [Add to Longdo] | 正宫娘娘 | [Zhēng gōng Niáng niáng, ㄓㄥ ㄍㄨㄥ ㄋㄧㄤˊ ㄋㄧㄤˊ, 正 宫 娘 娘 / 正 宮 孃 孃] Empress; senior Imperial Consort; Queen Mother [Add to Longdo] | 灰姑娘 | [Huī gū niang, ㄏㄨㄟ ㄍㄨ ㄋㄧㄤ˙, 灰 姑 娘] Cinderella; a sudden rags-to-riches celebrity [Add to Longdo] |
| 娘 | [むすめ, musume] (n) ลูกสาว (แบบถ่อมตัว ใช้เรียกลูกตนเอง ถ้าลูกคนอื่นเรียก 娘さん[ musumesan ]), Ant. 息子 |
| 娘 | [むすめ, musume] (n) (1) (my) daughter; (2) (See 子・こ・3) girl (i.e. a young, unmarried woman); (P) #783 [Add to Longdo] | 嬢(P);娘 | [じょう, jou] (n) (1) unmarried woman; (n-suf) (2) (after a name) Miss; (3) (after a line of work) -ess; -ette; (P) #9,087 [Add to Longdo] | メガネっ娘;眼鏡っ娘;メガネっ子;眼鏡っ子;めがねっ娘;眼鏡娘 | [めがねっこ(眼鏡っ娘;眼鏡っ子;めがねっ娘;眼鏡娘);メガネっこ(メガネっ娘;メガネっ子), meganekko ( megane tsu musume ; megane tsu ko ; meganetsu musume ; megane musume );] (n) (m-sl) girl (usu. attractive) with glasses; glasses-wearing girl [Add to Longdo] | 愛娘 | [まなむすめ, manamusume] (n) one's beloved daughter [Add to Longdo] | 一人娘 | [ひとりむすめ, hitorimusume] (n) only daughter; (P) [Add to Longdo] | 家付きの娘 | [いえつきのむすめ, ietsukinomusume] (n) daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home [Add to Longdo] | 家付き娘;家付娘 | [いえつきむすめ, ietsukimusume] (n) daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home [Add to Longdo] | 花売り娘 | [はなうりむすめ, hanaurimusume] (n) flower girl [Add to Longdo] | 看板娘 | [かんばんむすめ, kanbanmusume] (n) pretty girl who attracts customers to come inside a shop [Add to Longdo] | 継娘;まま娘 | [ままむすめ, mamamusume] (n) stepdaughter [Add to Longdo] | 小袋と小娘 | [こぶくろとこむすめ, kobukurotokomusume] (exp) (1) small bag and young woman; (2) like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot; (3) a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them [Add to Longdo] | 小娘 | [こむすめ, komusume] (n) young girl; lass; adolescent female [Add to Longdo] | 親娘 | [おやこ, oyako] (exp) parent and child [Add to Longdo] | 生娘 | [きむすめ, kimusume] (n) virgin; innocent young woman [Add to Longdo] | 跡取り娘 | [あととりむすめ, atotorimusume] (n) one's daughter and heiress [Add to Longdo] | 雪娘 | [ゆきむすめ, yukimusume] (n) (See 雪女) snow woman [Add to Longdo] | 総領娘 | [そうりょうむすめ, souryoumusume] (n) eldest daughter [Add to Longdo] | 孫娘 | [まごむすめ, magomusume] (n) granddaughter; (P) [Add to Longdo] | 町娘 | [まちむすめ, machimusume] (n) (obsc) town girl; girl raised in a town [Add to Longdo] | 弟娘 | [おとうとむすめ;おとむすめ, otoutomusume ; otomusume] (n) younger daughters [Add to Longdo] | 田舎娘 | [いなかむすめ, inakamusume] (n) country girl [Add to Longdo] | 道産子;道産娘 | [どさんこ, dosanko] (n) (1) horse native to Hokkaido; (2) person born and raised in Hokkaido; (3) (道産子 only) sumo wrestler of Hokkaidan ancestry [Add to Longdo] | 猫娘 | [ねこむすめ, nekomusume] (n) catgirl; character who looks, acts, etc. like a cat [Add to Longdo] | 箱入り娘;箱入娘 | [はこいりむすめ, hakoirimusume] (n) girl who has led a sheltered life; pet daughter [Add to Longdo] | 妹娘 | [いもうとむすめ, imoutomusume] (n) younger daughter [Add to Longdo] | 末娘 | [すえむすめ, suemusume] (n) the youngest daughter [Add to Longdo] | 娘さん | [むすめさん, musumesan] (n) (hon) daughter [Add to Longdo] | 娘核;嬢核 | [じょうかく, joukaku] (n) daughter nucleus [Add to Longdo] | 娘細胞;嬢細胞 | [じょうさいぼう;むすめさいぼう, jousaibou ; musumesaibou] (n) daughter cell [Add to Longdo] | 娘子;嬢子;娘御 | [じょうし(娘子;嬢子);むすめご, joushi ( musume ko ; jou ko ); musumego] (n) (1) (arch) girl; young (unmarried) woman; (2) (じょうし only) (grown) woman; lady; (3) (じょうし only) (someone else's) wife [Add to Longdo] | 娘子軍 | [じょうしぐん, joushigun] (n) Amazonian troops; Amazons [Add to Longdo] | 娘心 | [むすめごころ, musumegokoro] (n) girlish mind; girlish innocence [Add to Longdo] | 娘盛り | [むすめざかり, musumezakari] (n) bloom of youth; prime of girlhood [Add to Longdo] | 娘分 | [むすめぶん, musumebun] (n) (1) treating somebody as one's own daughter; someone who is treated as a daughter; (2) (arch) woman who manages geisha (Edo period) [Add to Longdo] | 娘婿 | [むすめむこ, musumemuko] (n) adopted son-in-law; (P) [Add to Longdo] | 娘役 | [むすめやく, musumeyaku] (n) (See 男役) female part or role (drama, kabuki, etc.) [Add to Longdo] | 令娘 | [れいじょう, reijou] (n) your daughter; young lady [Add to Longdo] |
| "There," said the granddaughter, "that's just the place." | 「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。 [ F ] | Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. | 「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。 | "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | Two people think of her as their daughter. | 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 | My baby says she's travelin' on the train after 909. | 909の次の汽車に乗るわってオレのあの娘はいったよ。 [ F ] [ M ] | The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | You are a pretty girl. | あなたはきれいな娘さんです。 | Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | She isn't so against the idea. | あの娘だってまんざらじゃないさ。 | She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 [ F ] | A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | Can you find the time to play with our daughter? | うちの娘と遊ぶ時間はありますか。 | Jumping rope is my daughter's favorite. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 [ F ] | You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | This is my daughter. | こちらは娘です。 | That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | The Joneses love their daughter. | ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 | Talking of Smith, what has become of his daughter? | スミスさんといえば、彼の娘さんはどうしましたか。 | Mr Smith married daughter to a doctor. | スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | Please give her a fluoride treatment. | すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。 | The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. | その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | None of the girls are students. | その娘たちのだれも学生ではない。 | That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | My name's not 'girl, ' either. | それから私の名前は「女の娘」ではないわ。 [ F ] | That's what I expected of my daughter. | それでこそわが娘だ。 | It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | The mother told her daughter to do it herself. | そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 |
| Bitch! | [CN] 臭娘们! Bad Guy (2001) | You son of a bitch! | [CN] 狗娘养的! Super Troopers (2001) | She's my daughter. | [JP] 私の娘よ Chinatown (1974) | I have a daughter. | [JP] 娘がいるんだ。 Live for Life (1967) | Aunty! Aunty! Aunty! | [CN] 大姨娘 大姨娘 大姨娘 Mad Max Beyond Thunderdome (1985) | And you wonder at her riding, eh? | [JP] あの娘の乗り方を見たか? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Here she comes. | [CN] 小娘娘來了 Huo long (1986) | He felt cheated, because he got a girl! | [JP] なにかに騙されたと 娘が生まれたから! Four Flies on Grey Velvet (1971) | Mrs. Robinson, you lie there and tell me I'm not good enough for your daughter. | [JP] あなたが 娘にふさわしくない男だと言った The Graduate (1967) | Not my little girl- | [JP] 娘は違う The Crazies (1973) | My sister, my daughter. | [JP] 妹で 娘 Chinatown (1974) | Fag. | [CN] 娘娘腔 Final Destination (2000) | Oh, shit. | [CN] 哦,他娘的 21 Jump Street (2012) | The bride's something else, isn't she? | [CN] 新娘有时候很风骚 The Ages of Lulu (1990) | Qiniang! | [CN] 七娘 Legendary Amazons (2011) | A warrior, Aunty. | [CN] 大姨娘 来了一位战士 Mad Max Beyond Thunderdome (1985) | The point is I don't love your wife. I love your daughter, sir. | [JP] ボクが愛しているのは 奥さんじゃない あなたの娘です The Graduate (1967) | Hurry up! | [CN] 那姑娘就是帝国剧场那个? 她叫田中小春 Final Take: The Golden Age of Movies (1986) | I used to know a pretty girl like you in Senta. | [CN] 我曾在森塔認識一位像你一樣漂亮的姑娘 Hey Babu Riba (1985) | She's my daughter. | [JP] 娘よ Chinatown (1974) | You son of a... | [CN] 你狗娘养的... Henry: Portrait of a Serial Killer (1986) | Son of a bitch! | [CN] 狗娘养的! Henry: Portrait of a Serial Killer (1986) | Aunty, two men in dispute. | [CN] 大姨娘 有两人发生争执 Mad Max Beyond Thunderdome (1985) | Auntie, I'm pregnant | [CN] 伯娘,我有了... Golden Chicken (2002) | I wonder if any of these girls want to file a complaint against you. | [JP] 娘達が あんたを 告訴するかな? Soylent Green (1973) | I want you to meet my daughter. | [JP] 娘でございます War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | - Oh, watch it, girl. | [CN] - 看呢,姑娘们. Dangerous Minds (1995) | But I'm surprised you're still working for her, unless she's come up with another husband. | [JP] まだ君が娘に雇われてるとはな 新しい亭主ができた 訳でもないのに Chinatown (1974) | What was the argument about? | [JP] 何が原因です? 娘だ Chinatown (1974) | I'm good enough for you, but not I'm not good enough to associate with your daughter. | [JP] あなたとならいいが 娘と交際する資格はない? The Graduate (1967) | The first is that no one knows you're working for Aunty. | [CN] 第一 你绝对不能让任何人知道 你替大姨娘工作 Mad Max Beyond Thunderdome (1985) | My granddaughter spoke of you and your great courage. | [JP] 私の孫娘があなたとあなたの素晴らしい 勇気について話していました La Grande Vadrouille (1966) | Molly! | [CN] 娘娘腔的男人! The Philadelphia Experiment (2012) | I'm in no humour to consider young ladies who are slighted by other men. | [JP] 男に相手にされない娘を 救う気はないね Pride and Prejudice (1995) | Bitch | [CN] 臭婆娘 Lady Cop & Papa Crook (2008) | I fucked her! I fucked her! | [JP] 俺は娘とヤったんだ 娘とな Turkish Delight (1973) | What the hell were you doing? | [JP] 娘は感染していない The Crazies (1973) | Leave now! Go! Good lass. | [CN] 真是个 勇该的姑娘 Legend (1985) | Makes me think you're taking my daughter for a ride. | [JP] 君は娘を利用してるのか Chinatown (1974) | Ma'am 30th | [CN] 春三十娘 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995) | You're a smart and pretty girl. | [CN] 你是個聰明、漂亮的姑娘 Hey Babu Riba (1985) | If you'll permit, Princess, | [JP] もしも娘を War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | You look like a real bride... | [CN] 你就像一个真要出嫁的新娘... I Remember You (1985) | And a fondness for silly young women. | [JP] 愚かな娘は好きかな Pride and Prejudice (1995) | Pussy. | [CN] 娘炮 Arrow on the Doorpost (2013) | - Sons of bitches! | [CN] - 作者: 狗娘养的! Funny Farm (1988) | Tell me, uh... are you frightened for the girl or what Evelyn might do to her? | [JP] 娘さんは その女に何かしそうですか? Chinatown (1974) | Man, you'd better take care of your daughter, 'cause she's in pretty bad shape. | [JP] 娘さんを見てくれ 具合が悪そうだ The Crazies (1973) | Ma! | [CN] 娘! Farewell My Concubine (1993) | Motherfucker... | [CN] 娘希匹... The Last Days (2013) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |