ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*堀*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -堀-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, kū, ㄎㄨ] cave, hole
Radical: , Decomposition:   土 [, ㄊㄨˇ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Rank: 5373

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: ditch; moat; canal
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: ほり, hori
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1285

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[kū, ㄎㄨ, ] cave; hole #62,084 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);濠;壕[ほり, hori] (n) (1) moat; fosse; (2) canal; ditch; (P) #3,756 [Add to Longdo]
[ほりえ, horie] (n) canal; (P) #7,127 [Add to Longdo]
[ほりかわ, horikawa] (n) canal; (P) #9,093 [Add to Longdo]
[いもほり, imohori] (n) digging for potatoes [Add to Longdo]
[よこぼり, yokobori] (n) (See 竪) moat; horizontal trench [Add to Longdo]
(P);外濠;外壕[そとぼり, sotobori] (n) outer moat (castle); (P) [Add to Longdo]
;空濠[からぼり, karabori] (n) dry moat [Add to Longdo]
掘り出し物;掘出し物;り出し物[ほりだしもの, horidashimono] (n) (lucky) find; bargain; good buy; treasure trove [Add to Longdo]
掘り抜く;掘抜く;り抜く(iK)[ほりぬく, horinuku] (v5k, vt) to dig through; to drill into; to excavate [Add to Longdo]
掘り返す;掘返す;り返す(iK)[ほりかえす, horikaesu] (v5s, vt) to dig up; to turn up; to tear up [Add to Longdo]
[あなほりふくろう;アナホリフクロウ, anahorifukurou ; anahorifukurou] (n) (uk) burrowing owl (Athene cunicularia) [Add to Longdo]
根掘り葉掘り(P);根ほり葉ほり;根り葉り(iK)[ねほりはほり, nehorihahori] (exp, adv) thoroughly; persistently; through-and-through; (P) [Add to Longdo]
[こぼりりゅう, koboriryuu] (n) { MA } kobori; swimming while wearing armor [Add to Longdo]
;縦[たてぼり, tatebori] (n) (See 横・よこぼり) ascending trench or pathway cut into a naturally-occurring slope [Add to Longdo]
釣り(P);釣[つりぼり, tsuribori] (n) fish pond; (P) [Add to Longdo]
(P);内壕;内濠[うちぼり, uchibori] (n) inner moat; moat within the castle walls; (P) [Add to Longdo]
り鼠[ほりねずみ;ホリネズミ, horinezumi ; horinezumi] (n) (uk) pocket gopher [Add to Longdo]
割;り割り;割り;掘割;掘り割り;掘割り[ほりわり, horiwari] (n) canal; waterway; ditch [Add to Longdo]
散らす[ほりちらす, horichirasu] (v5s) to dig up messily [Add to Longdo]
切り;[ほりきり, horikiri] (n) (arch) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench [Add to Longdo]
[ほりばた, horibata] (n) side of a moat [Add to Longdo]
用水[ようすいぼり, yousuibori] (n) irrigation ditch [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
He coated the wall with paint.彼はにペンキの上塗りをした。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just like the gravediggers... always trying to get beneath the surface.[JP] り人夫みたい 表面の下を見るために A Nightmare on Elm Street (1984)
We can put him in our moat.[JP] に入れられる What Maisie Knew (2012)
You and Chuzaemon and Okuda will gather as many of our former samurai as you can and meet us here at a farmhouse Horibe has found for us.[JP] 忠左衛門 奥田... 出来るだけ 元家臣を集めよ ここ 部が見つけた 農家で落ち合おう 47 Ronin (2013)
My name is Haiji.[JP] (ハイジ) 俺の名前は鯉之ハイジ Fantastipo (2005)
I, Kintaro Koinobori.[JP] 私 鯉之金太郎は Fantastipo (2005)
Speltzer's already back at work, digging graves.[JP] 奴は墓りの 仕事に戻り Run (2012)
The president of Armadillo Corporation, Kintaro Koinobori.[JP] アルマジロ社代表取締役 鯉之金太郎でございます Fantastipo (2005)
I doubt that but Lord Hori's sure to go after His Lordships reformers[CN] 应不致于此,但派该会... 向拥立先君的改革派展开报复吧 The Twilight Samurai (2002)
They tell you about honor, pardoning crimes, and protecting the realm, but shoveling really is most of it.[JP] 話題は名誉だとか免罪だとか 王国の保護だとか ところが土りが大部分だ And Now His Watch Is Ended (2013)
Mrs Horikawa's place.[CN] 就是川太太的丈夫那里 Tokyo Family (2013)
Horibe, stay with him.[JP] 部 一緒にいてくれ 47 Ronin (2013)
I apologize for digin' you up, Mr. Ramirez.[CN] 我为挖你道歉 拉米雷斯先生 Sweetwater (2013)
I'd like you to accompany me to Lord Hori's quarters.[CN] 你立即跟我去家老大人府第吧 The Twilight Samurai (2002)
I got a lady who throws her kid into a ravine.[JP] 自分の子供をに 投げた女を捕まえた Deliver Us from Evil (2014)
He was a gravedigger in another life.[JP] 元墓り人だった The Night in Question (2015)
Like Horikawa if you sleep in the class you'll never learn a thing.[CN] 學是學問,光陰就是時間 像川一樣這麼大膽地睡覺 The Little Girl Who Conquered Time (1983)
Zombie moat clean-up might be a good start.[JP] ゾンビの清掃でも してもらおう Heart of Darkness (2016)
Funabori, Edogawa Ward.[CN] 江户川区船 Midsummer's Equation (2013)
You basically dug her corpse up for this crap.[JP] こんな愚かな企みのために 女性の死体をり起こしたも同然よ Blue Bird (2014)
Straighten up, Horie[CN] 江站好! Devils on the Doorstep (2000)
Take her to the clinic, I guess she is anemic.[CN] 川,你可以把芳山抬起來嗎? The Little Girl Who Conquered Time (1983)
Or your bogus work history as an undertaker?[JP] 人の職歴を 偽造した時は? Social Engineering (2015)
Some woman flipped out, threw her own kid in the moat.[JP] 自分の子供を 檻のに投げ入れた Deliver Us from Evil (2014)
The moat. It's our only chance.[JP] しかないんだ The Black Cauldron (1985)
I mean, your file says you were a gravedigger.[JP] 前は墓人だったし Social Engineering (2015)
Horibe, stay with him.[CN] 部, 看好他 47 Ronin (2013)
Horigome! Illusion![CN] 米流幻术 Paco and the Magical Book (2008)
Get up and check that hog out there![JP] ウッドチャックを り出そう! Groundhog Day (1993)
In our moat, that was what I was thinking. Perfect.[JP] 僕たちの おに ぴったりだと思ったんだ What Maisie Knew (2012)
Maybe you can draw some animals in the moat, some dangerous animals so people can't swim across.[JP] に 恐ろしい動物を 描いて 怖くて 泳いで行けない ようにするんだ What Maisie Knew (2012)
That's it. With a moat.[JP] も 要るね What Maisie Knew (2012)
I can't believe those two.[CN] 這是芳山同學跟川同學的 The Little Girl Who Conquered Time (1983)
I'm Toraji Koinobori, the president of a mineral water company.[JP] (トラジ) 俺の名前は鯉之トラジ ミネラルウォーター会社の社長だ Fantastipo (2005)
You got a 325-foot drop into a moat full of crocodiles.[JP] 100メートル幅のには ワニがウジャウジャ The Grand Budapest Hotel (2014)
What is water for you, Mr. Koinobori?[JP] (ジャック) 鯉之社長にとって ずばりウォーターとは? Fantastipo (2005)
I'll finally get around to building that moat.[JP] - あのも完成させないと The Whole Ten Yards (2004)
I kept digging.[JP] 俺はりつづけた Frailty (2001)
And the concrete moats, and the motion-sensor tracking systems.[JP] それにと 追跡センサー・システム Jurassic Park (1993)
They only let him dig ditches for the corpses they kill. - Seriously?[JP] させることがすべて 死体を埋める溝りだから Live by Night (2016)
It's got two fences and... and a zombie moat.[JP] 2つのフェンスがある それとゾンビ Welcome to Murphytown (2016)
We got to figure out how to get across that zombie moat.[JP] ゾンビを乗り越える 策を考えないと Heart of Darkness (2016)
I have to leave here[CN] 从道顿毕业 Dôtonborigawa (1982)
Stop saying that.[CN] 妳本來會跟 The Little Girl Who Conquered Time (1983)
"The Gravedigger's Handbook."[JP] "墓人の参考書" The Book Thief (2013)
You guys are useless.[CN] 道顿 Gantz: O (2016)
We're all just a little concerned, that's all, [JP] あんたがずっと穴りをやってるんで Vatos (2010)
I borrowed your memories.[CN] 那個回憶是妳跟川的 其實我是借用了妳跟川 還有大家的回憶 The Little Girl Who Conquered Time (1983)
Zombie moat is filling up. Vaccinations are happening.[JP] にはゾンビ ワクチン接種 Welcome to Murphytown (2016)
The very first thing that Scofield did when they broke out of Fox River is he picked up a bunch of supplies that he had stashed in a grave.[JP] フォクス・リバー刑務所から脱出し 最初にやった事は、 必要品を墓からり出すこと Panama (2007)
The best district in Dotonbori.[JP] 道頓で一等地やで Episode #1.4 (2013)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[うちぼり, uchibori] innerer_Burggraben [Add to Longdo]
[ほり, hori] -Graben [Add to Longdo]
り出し物[ほりだしもの, horidashimono] guter_Fund, guter_Kauf [Add to Longdo]
り抜く[ほりぬく, horinuku] durchgraben, bohren [Add to Longdo]
り返す[ほりかえす, horikaesu] umgraben, wuehlen [Add to Longdo]
[ほりわり, horiwari] -Kanal, der_Graben [Add to Longdo]
[ほりかわ, horikawa] -Kanal [Add to Longdo]
[ほりえ, horie] -Kanal [Add to Longdo]
[そとぼり, sotobori] aeusserer_Burggraben [Add to Longdo]
釣り[つりぼり, tsuribori] Angelteich, Fischteich [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top