ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*同様に*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 同様に, -同様に-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
同様に[どうように, douyouni] (adv) identically; in the (exact) same way; similarly [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The student studying abroad from Asia speaks English, too, in the same way as Japanese.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
He as well as you is very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
The same to you.同様に
As rust eats iron, so care eats the heart. [ Proverb ]錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents Just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I am not foolish any more than you君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 [ M ]
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。 [ M ]
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 [ M ]
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。 [ M ]
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。 [ M ]
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。 [ M ]
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
You are no more young than I am.私と同様にあなたも若くない。
He as well as I is a member of the club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If he couldn't have any wives, or he couldn't have Munandjarra, he may as well be speared.[JP] もし 彼がいかなる妻も持てないなら または 彼がムナンジャラを持てないなら 彼も同様に槍で突かれるかもしれない Ten Canoes (2006)
Should it prove effective, it will no doubt work on humans as well.[JP] 効果的であるとわかれば 人間にも同様に疑いなく効くだろう Midnight (2009)
I believe that darwin was simply inaccurate, that females can be just as aggressive as males, with males equally dispassionate.[JP] ダーウィンは単に不正確だった 女性は感情に動かされない 男性と同様に 積極的になりえるのだ The No-Brainer (2009)
He had wives, and children, just like we have now.[JP] 彼には 今の私たちと同様に 妻や子供がいた Ten Canoes (2006)
I gave them your reason for calling off the air strike, but I must warn you, they were skeptical as well.[JP] 彼らも同様に耳を疑っていました Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009)
I began this day as I have every day since I lost my husband... the same way that every family member... who lost a loved one on the day the Visitors arrived:[JP] 今 彼女が演台に上がります 主人を亡くして以来 変わらぬ日々が続いています 一日の始まりは今日も同じ 私と同じく ビジター来訪時に 家族を亡くされた他の方々と同様に A Bright New Day (2009)
That we have an obligation to honor faith as well as science, and in this case, the wishes of the family.[JP] 科学と同様に 信仰も尊重するべきだ 家族の望みでもある Tribes (2008)
Like what you're seeing?[JP] 同様に何を見ている? Before the Devil Knows You're Dead (2007)
You were also treated with cortexiphan.[JP] 君も同様にコーテキシファンで 処置されたからだ Bad Dreams (2009)
He's been recruiting heavily, and we've been attempting to do the same.[JP] 今回も同様に手下を集めてる Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)
-Do you? You've made certain promises to me, as well.[JP] 同様に、あなたも私たちに確かな約束をしました Storm Front, Part II (2004)
We need to set a start date because the guards, you know, they are starving as well.[JP] 俺たちは決行の日を決めなければならない 何故なら看守も、知っての通り、 奴等も同様に飢えているからだ Rescue Dawn (2006)
Yes, you also.[JP] ああ、お前と同様に Hannibal Rising (2007)
All right, you go in at 8:00 a.m., just as she opens up.[JP] すべての権利、あなたの8: 00時に行く 同様に、彼女が開きます。 Before the Devil Knows You're Dead (2007)
How can you treat me the same way the Israelis treat you?[JP] イスラエル人が貴方を扱うのと 同様に私を扱うのだな The Syrian Bride (2004)
There's still some nights he doesn't come home, just like before.[JP] 彼は 以前と同様に 家に帰らない夜があった Red Sauce (2009)
And he's got four friends out there in the hall, breathing hard and just as drunk as he is.[JP] それに4人の連れも━ 息を荒くして 奴と同様に酔っている Sin City (2005)
It means I will go to Hell and so will you, because in the eyes of God you will be guilty of murder as much as me.[JP] あなたも私も地獄に行くってことよ 神様はあなたの行為を私と同様に 殺人とお考えになるでしょうからね The Magdalene Sisters (2002)
Life can be a curse... as well as a blessing.[JP] 人生は呪いでもある 祝福であると同様に Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
Did you know in the other universe... humans and Denobulans are considered equals... as are Vulcans.[JP] 別世界では、デノビラ人もバルカン人同様に 平等であると気づいていましたか? In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
Just like I do.[JP] 私と同様に Birth Pangs (2011)
Like, all the way through to your core.[JP] あなたのコアに至るまで、すべての方法と同様に The Hangover (2009)
Now I demand a champion. I have that right, same as you.[JP] チャンピオンを要求する こちらも貴女と同様に A Golden Crown (2011)
Then the evil spirits stole your father, like many of our people.[JP] 悪魔の霊がお前の父をさらった 他の俺たちの仲間と同様に 10, 000 BC (2008)
I invited you here to persuade you raccoons to do likewise.[JP] 私が説得するあなたをここに招待 あなたは同様に行うことがアライグマ。 Pom Poko (1994)
We should take... one of their women as well.[JP] 俺たちは連れてくるべき... 彼らの女達のひとりも同様に Ten Canoes (2006)
My lord, might I go as well?[JP] 閣下 私も同様にして良いですか? You Win or You Die (2011)
You may be witnessing the start of a new era-- not only for Vulcan, but for Earth as well.[JP] 新しい時代の目撃することができるでしょう ヴァルカンだけでなく地球にとっても同様に Kir'Shara (2004)
Earth wants a peaceful outcome just as much as you do.[JP] - 地球はお前達同様に平和的な結果を望んでいる Babel One (2005)
In the same way, we have always exploited the Earth for sustenance.[JP] 同様に、私たちは常に食料を得る為 地球を利用しました An Inconvenient Truth (2006)
Why don't we destroy him like any other traitor?[JP] 他の反逆者と同様に 処分すべきでは Red Sky (2010)
And that has consequences for us in the United States, as well.[JP] アメリカの私たちにも同様に、 結末をもたらします An Inconvenient Truth (2006)
Right. I should probably retrofit the newer Vipers as well.[JP] そうですか、たぶん同様に新しい方の バイパーを改造しないといけませんね Episode #1.2 (2003)
As bad as these people are they will eventually lose.[JP] この人たちと同様に 彼らは結局負ける Rambo (2008)
You've been fooled like the rest of the humans.[JP] 貴方も他の人間と同様に 騙されてるんだ Red Sky (2010)
One of them even had a rocket launcher, did you see?[JP] 我々が携帯電話を持つと同様に 彼らは銃を持っている Kabul Express (2006)
Be as gentle with yourself as I would if I was there.[JP] 私が傍にいる時と同様に 優しい気持ちでいて欲しい The Lady (2011)
The person out there killing people is not thinking like my wife.[JP] 人を殺し回ってるやつは 妻と同様に何も考えていない Midnight (2009)
Likewise, Madam But we've no time, now[JP] 同様に、マダム しかし、我々は今、暇だん Howl's Moving Castle (2004)
Well enough to know you've got the same brilliant mind and same sense of humor for that matter.[JP] だから君が彼女同様に すばらしい頭脳の持ち主だとわかる それにユーモアのセンスも The Sunshine State (2008)
I was, like, "What?" And then I was, like, "Huh?"[JP] 私は、 、 "のような何か? " そして私は、同様に、 "はぁ? " Bolt (2008)
And the cure must require some as well.[JP] 治療薬も同様に必要とするに違いない Midnight (2009)
And like most of you, with an anger towards those responsible for our loss.[JP] また 多くの皆様と同様に 原因を追えば その先に怒りが向きます A Bright New Day (2009)
You have as much at stake as we do.[JP] あなたは我々同様に危険な状況なんです Day 7: 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2009)
It was a wonderful time for me because, like a lot of young people, I came into contact with intellectual ferment, ideas that I'd never considered in my wildest dreams before.[JP] その時期、私にとって素晴らしい 時間でした 多くの若者と同様に 知的な混乱に遭遇しました An Inconvenient Truth (2006)
We are prepared for that as well.[JP] 同様に対策してある Hitman (2007)
Like everyone else, you were born into bondage born into a prison that you cannot smell or taste or touch.[JP] みな同様に 束縛の中に生まれ なんの感覚も得られない 牢獄にとらわれる The Matrix (1999)
Like our young newly christened father here I, too, have an acute ear for accents.[JP] 新たに父親になったこの男と同様に... ...私も訛りには気になる方でね。 Inglourious Basterds (2009)
And if you choose to believe he was also a Grand Master of the Priory as well.[JP] そして、あなたは... 信じることを選択した場合 ...彼は、同様にまた、修道院のグランドマスター_でした。 The Da Vinci Code (2006)
Though my Lord suffered a recent defeat, we still have Guan Yu, Zhang Fei and Zhao Yun, as well as the Navy that they command with at least ten thousand men[JP] 劉備殿は最近の敗北に 苦しみましたが 我々には 関羽 張飛 趙雲がまだいます 曹操の1万人の兵士の 水軍と同様に Red Cliff (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top