ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*同じ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 同じ, -同じ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
同じ[おなじ, onaji] (adj) คล้าย, เหมือน

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
同じ[おなじく, onajiku] เหมือน

Japanese-English: EDICT Dictionary
同じ[おなじ(P);おんなじ, onaji (P); onnaji] (adj-f, n) (1) same; identical; equal; uniform; equivalent; similar; common (origin); changeless; alike; (adv) (2) (usu. part of a 'nara' conditional) anyway; anyhow; in either case; (P) #262 [Add to Longdo]
同じ[おなじく, onajiku] (adv, conj, vs) similarly; same (idea); same (name); (P) #1,672 [Add to Longdo]
これと同じ[これとおなじ, koretoonaji] (exp) the same as this [Add to Longdo]
同じように;と同じ様に[とおなじように, toonajiyouni] (exp) in the same way as; just like [Add to Longdo]
右に同じ[みぎにおなじ, miginionaji] (exp) like he said; same for me; ditto [Add to Longdo]
同じくらい;同じ[おなじくらい, onajikurai] (exp) approximately the same [Add to Longdo]
同じゅうする[おなじゅうする, onajuusuru] (vs-s, vi) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond [Add to Longdo]
同じよう;同じ[おなじよう, onajiyou] (adj-na) similar [Add to Longdo]
同じ[どうじる, doujiru] (v1, vi) to agree [Add to Longdo]
同じ釜の飯を食う[おなじかまのめしをくう, onajikamanomeshiwokuu] (exp, v5u) to have lived together; to be close friends; to eat out of the same pot [Add to Longdo]
同じ穴のムジナ;同じ穴の狢[おなじあなのムジナ(同じ穴のムジナ);おなじあなのむじな(同じ穴の狢), onajianano mujina ( onaji ana no mujina ); onajiananomujina ( onaji ana no kaku )] (exp) (villains) of the same stripe (lit [Add to Longdo]
同じ仲間[おなじなかま, onajinakama] (exp) same group; same gang [Add to Longdo]
同じ[おなじどし;おなじとし, onajidoshi ; onajitoshi] (n) same age [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
As one gesture can have many different meanings, so many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
The second sentence was just as long.2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
Can you do as much?あなたにも同じようなことができますか。
I want the same dictionary as your sister has.あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 [ M ]
I want the same dictionary as your sister has.あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
You keep on making the same mistake time after time.あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
You have the same camera as mine.あなたは私と同じカメラをもっている。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
You speak French very well. I wish I could speak as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手にはなすことができればよいのに。
Can you do as much?あなたも同じようなことが出来ますか。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa; but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
That is the same skirt as I bought yesterday.あれは私が昨日買ったのと同じスカートだ。
That is the same bicycle as I have.あれは私が持っているのと同じ自転車です。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
What on earth do you want six copies of the same book for?いったい何のために同じ本を6冊いるのですか。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
California is about as large as Japan.カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
Kim and I are the same age.キムと私は同じ年齢だ。
A whale is no more a fish than a horse.鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
Kumiko is as tall as Tom.クミコはトムと同じくらい背が高い。
All the members of the club agreed with me.クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
Drive away and it's the same everywhere death row, everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
This steak is as tough as shoe leather.このステーキは靴の皮と同じ位固い。
This table is as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
This house is about the same size as Peter's.この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't make no difference to me.[JP] 俺にしてみりゃ どれも同じ Taxi Driver (1976)
What a coincidence, me too.[JP] 多分、僕と同じホテルじゃないかな? Live for Life (1967)
you're just another student.[JP] バカなこと言わないで みんなと同じ Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
Molly, I have to treat everybody the same here.[JP] おれは 町のみんなとは 同じ付き合いをしてる Rough Night in Jericho (1967)
All right.[JP] -あなたと同じです La Grande Vadrouille (1966)
When you're in combat do you sometimes think that you might kill a little girl?[JP] どう思うかな? 同じ世代の子供たちがー あなた方の戦いで殺されるかもしれない事を。 Live for Life (1967)
- Okay, now I've got two. Let's go.[JP] - 家に同じのがあるわ 行って! Taxi Driver (1976)
It's what the district attorney used to tell me in Chinatown.[JP] チャイナタウンの検事にも よく同じ事を言われました Chinatown (1974)
He died about the same time as your father.[JP] お前の父さんと 同じころに死んだ Star Wars: A New Hope (1977)
If we had booked the same room.[JP] 同じ部屋を予約していたならね。 Live for Life (1967)
I'm not going to make the same mistake twice. - Boo! - Boo![JP] 同じ過ちは重ねたくない 静粛に! Chinatown (1974)
We're doing lousy just like when I was a boy.[JP] よくはない ガキと同じ Soylent Green (1973)
That goes for both of you.[JP] オレも同じようにする The Crazies (1973)
Where the actors would be acting one story and saying another?[JP] 同じ映画でセリフが違うって事ですか? What's Up, Tiger Lily? (1966)
With an amazing regularity I keep seeing one and the same dream.[JP] ぼくの見る夢は いつも同じ The Mirror (1975)
It's exactly like being asleep; you have absolutely no sense of time.[JP] 正に眠っているのと同じで 時間の感覚はありません 2001: A Space Odyssey (1968)
Yeah, I know what you mean. I got the same problems.[JP] わかるよ 俺も同じ問題を抱えてる Taxi Driver (1976)
So you make the same tour and we'll join up every evening.[JP] 君らも同じ行程で来てくれ 俺も毎晩参加できる The Wing or The Thigh? (1976)
Actually, it was done with "Gone with the Wind", and not many people know that.[JP] その通り! 「風と共に去りぬ」だって同じ事。 あまり知られてないけど。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
A long, continuous chain.[JP] 昨日と同じ 日々が続く 長く連なる 鎖のように Taxi Driver (1976)
I don't see how we are worse then the UNO's blue helmets we're doing the same job, we don't get the same honour nor the same benefits.[JP] UNOの青いヘルメットより 我らの方が過酷だよ。 同じ仕事でも、同じ様な名誉は貰えない。 利益でさえ。 Live for Life (1967)
Ex-lawman to ex-lawman, I wouldn't recognise him... if I was sitting in the same room with him.[JP] もし 俺が そいつと 同じ部屋にいても わからないと思うね Rough Night in Jericho (1967)
Instead of walking to school tomorrow... and meet her at the school bus.[JP] 決戦の日だ 明日はすごく早起きして あの子と同じバスに乗る You're in Love, Charlie Brown (1967)
You decorated it in the same way.[JP] あなた、装飾まで同じにするのね。 Live for Life (1967)
In the same bed?[JP] 同じベッドで? La Grande Vadrouille (1966)
They're all like this.[JP] 何処も同じ Soylent Green (1973)
Not just under the same roof.[JP] 同じ部屋じゃないわよ Rough Night in Jericho (1967)
- It is not the same thing.[JP] - 同じじゃないぞ Grand Prix (1966)
Same time?[JP] 同じ時間に? Farewell, My Lovely (1975)
Scott Stoddard has 27 points in the championship exactly the same as Jean-Pierre Sarti.[JP] チャンピオンシップ・ポイントは、 ストッダードが27ポイント... 同じく27ポイントのサルティ Grand Prix (1966)
The Alfa Romeo team manager did the same thing once in the '20s when Antonio Ascari was killed in the French Grand Prix.[JP] アルファ・ロメオのチーム監督が 20年代に同じ事をしました... .... アントニオ・アスカリが フランスGPで死んだ時です Grand Prix (1966)
You can back way off the gas pedal and maintain the same speed.[JP] "アクセルペダルから足を離していても 同じスピードを得られる" Grand Prix (1966)
You very quickly get adjusted to the idea that he talks.[JP] 彼は私たちと同じように考え 同じように話す 2001: A Space Odyssey (1968)
You've been telling me that for the last three days.[JP] 三日前も同じことを Soylent Green (1973)
Hey, don't give me any of this Green Beret shit![JP] グリーンベレーだ 同じことをやる The Crazies (1973)
Makes no difference. He'll find out. Do you think he'll keep quiet?[JP] 同じことさ ただで済むはすがない War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You think of him really as just another person.[JP] 人間と同じだと思っています 2001: A Space Odyssey (1968)
she's walking on the same sidewalk that I'm walking on.[JP] 僕と同じ道を歩いてるぞ You're in Love, Charlie Brown (1967)
The same thing has happened before.[JP] 前にも同じ事があったんだ Grand Prix (1966)
I don't care. Don't make no difference to me.[JP] 気にはしない 俺にしてみりゃ どこも同じ Taxi Driver (1976)
You can take them back! And don't make the same mistake again.[JP] 持って帰って 同じ間違いはしないでね Four Flies on Grey Velvet (1971)
He even had some dishes twice because he's a professional.[JP] さらに同じメニューを二皿ずつ食べてる The Wing or The Thigh? (1976)
Do we still have the layout for last year's edition?[JP] ガイドは去年と同じ装丁かね? The Wing or The Thigh? (1976)
We're also talking about the lives of many of our own men, sir![JP] 我々兵士の命も同じですよ! The Crazies (1973)
Same as Ben. His plate's so clean, I can't tell what it was.[JP] ベンと同じものを すっかり平らげてたから Rough Night in Jericho (1967)
The second Yamura driver, Tim Randolph, comes from the United States as does Pete Aron, who's already won the Belgian and German Grand Prixs.[JP] アメリカから来た ヤムラのセカンド・ドライバーはティム・ランドルフ... . ベルギーとドイツGPに 勝っているピート・アロンも同じアメリカ人 Grand Prix (1966)
I've always been in the military, I'm continuing it's like any other job.[JP] ずっと軍隊にいたんでね。 これからも続けるつもりさ。 他の仕事と同じじゃないか。 Live for Life (1967)
In Vietnam, the Americans are in the same situation.[JP] ベトナムでは、アメリカ人が同じ状況にあります。 Live for Life (1967)
They can kill you, I shall not talk![JP] 私も同じです、 あなたを殺すことができる、 私は何も話をしません La Grande Vadrouille (1966)
We'll move over there as soon as they complete disinfecting.[JP] 3時間前と同じことを 言っているぞ The Crazies (1973)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
同じ[おなじ, onaji] gleich [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top