ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*剣*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -剣-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[けん] sword, blade

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: sabre; sword; blade; clock hand
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: つるぎ, tsurugi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , , , , Rank: 1305
[] Meaning: sword
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: つるぎ, tsurugi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , , ,
[] Meaning: sword
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: つるぎ, tsurugi
Radical:
Variants: , , , ,
[] Meaning: sword
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: つるぎ, tsurugi
Radical:
Variants: , , , ,
[] Meaning: sword
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: つるぎ, tsurugi
Radical:
Variants: , , , ,
[] Meaning: sword; dagger; saber
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: つるぎ, tsurugi
Radical:
Variants: , , , ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiàn, ㄐㄧㄢˋ, ] Japanese variant of 劍|剑 #104,867 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[しんけん, shinken] (n) ความเอาจริงเอาจัง, ความตั้งใจจริง

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);劒(oK);劍(oK)[けん(P);つるぎ, ken (P); tsurugi] (n) (1) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (2) (けん only) bayonet; (3) (けん only) swordsmanship; (4) (けん only) stinger; ovipositor; dart; (P) #1,738 [Add to Longdo]
[けんどう, kendou] (n) kendo (lit #7,186 [Add to Longdo]
[とうけん, touken] (n) sword; dagger; knife; bayonet; (P) #10,022 [Add to Longdo]
(P);真険(iK)[しんけん, shinken] (n, adj-na) (1) seriousness; earnestness; (2) real sword (as opposed to unsharpened or wooden practice weapon) (practise); (P) #11,081 [Add to Longdo]
[けんし, kenshi] (n) swordsman; swordswoman; fencer; (P) #12,005 [Add to Longdo]
[けんじゅつ, kenjutsu] (n) fencing #12,095 [Add to Longdo]
[けんかく;けんきゃく, kenkaku ; kenkyaku] (n) fencer; swordsman #16,329 [Add to Longdo]
けんつくを食わす;突を食わす[けんつくをくわす, kentsukuwokuwasu] (exp, v5s) (obsc) to burst out in anger [Add to Longdo]
けんつくを食わせる;突を食わせる[けんつくをくわせる, kentsukuwokuwaseru] (exp, v1) to angrily reject; to snub; to give a person a good scolding; to give a person a rap on the knuckles [Add to Longdo]
けん玉;玉;拳玉[けんだま, kendama] (n) Japanese bilboquet (cup-and-ball game) [Add to Longdo]
ペンはよりも強し[ペンはけんよりもつよし, pen hakenyorimotsuyoshi] (exp) the pen is mightier than the sword [Add to Longdo]
[あんけんさつ, ankensatsu] (n) unpropitious direction [Add to Longdo]
一口の[いっこうのけん, ikkounoken] (n) a sword [Add to Longdo]
[かいけん, kaiken] (n) dagger [Add to Longdo]
活人[かつじんけん;かつにんけん, katsujinken ; katsuninken] (n) life-saving sword (a killing sword may be a sword of life depending on how it is used) [Add to Longdo]
弓馬槍[きゅうばそうけん, kyuubasouken] (n) archery, horsemanship, spearsmanship, and swordsmanship; martial arts in general [Add to Longdo]
[げきけん, gekiken] (n) fencing; kendo [Add to Longdo]
の山[つるぎのやま, tsuruginoyama] (n) mountain (in hell) covered in swords, which are buried so their tips point upward [Add to Longdo]
の道[けんのみち, kennomichi] (n) swordsmanship [Add to Longdo]
を帯びる[けんをおびる, kenwoobiru] (exp, v1) to wear a sword at one's side [Add to Longdo]
を抜く[つるぎをぬく;けんをぬく, tsurugiwonuku ; kenwonuku] (exp, v5k) to draw a sword [Add to Longdo]
ヶ峰;ケ峰;が峰[けんがみね, kengamine] (n) (1) rim of a volcano, esp. Mt. Fuji; (2) ring used in sumo; (3) dire or risky situation with no room for error; sink-or-swim position [Add to Longdo]
[けんき, kenki] (n) devilish swordsman [Add to Longdo]
[けんがた, kengata] (n, adj-no) sword shape [Add to Longdo]
[けんげき, kengeki] (n) sword play; samurai drama; (P) [Add to Longdo]
[けんげき, kengeki] (n) weapons; arms [Add to Longdo]
[けんこう, kenkou] (n) light emanating from a sword; shimmering of a sword [Add to Longdo]
[けんごう, kengou] (n) master fencer [Add to Longdo]
[けんざん, kenzan] (n) (See 生け花・1) needle-point holder (in ikebana); frog [Add to Longdo]
歯虎[けんしこ, kenshiko] (n) (obsc) saber-toothed tiger (sabre) [Add to Longdo]
[けんじ, kenji] (n) sacred sword and jewels [Add to Longdo]
[けんじょう, kenjou] (n, adj-no) sword-shaped [Add to Longdo]
状突起[けんじょうとっき, kenjoutokki] (n, adj-no) xiphoid process; ensiform cartilage [Add to Longdo]
状軟骨[けんじょうなんこつ, kenjounankotsu] (n, adj-no) xiphoid (relating to the lower part of the sternum); chondroxiphoid [Add to Longdo]
[けんしん, kenshin] (n) sword blade [Add to Longdo]
[けんせい, kensei] (n) master swordsman [Add to Longdo]
[けんいし, ken'ishi] (n) (arch) (See 要石) keystone [Add to Longdo]
[けんさき, kensaki] (n) point of a sword [Add to Longdo]
先烏賊[けんさきいか, kensakiika] (n) (uk) swordtip squid (Photololigo edulis) [Add to Longdo]
[けんたい, kentai] (n) sword belt [Add to Longdo]
闘士[けんとうし, kentoushi] (n) gladiator [Add to Longdo]
道場[けんどうじょう, kendoujou] (n) { MA } kendo hall [Add to Longdo]
道着[けんどうぎ, kendougi] (n) { MA } kendo gi; kendo uniform [Add to Longdo]
突く;[けんつく, kentsuku] (n) (uk) (See 突を食わす) rough scolding; upbraiding; tongue-lashing; dressing-down [Add to Longdo]
呑;険難;険呑[けんのん, kennon] (adj-na, n) risky; dangerous; insecure [Add to Longdo]
[けんなん, kennan] (n) the calamity of being killed by the sword [Add to Longdo]
微塵子[けんみじんこ;ケンミジンコ, kenmijinko ; kenmijinko] (n) (uk) cyclops (any minute crustacean of genus Cyclops) [Add to Longdo]
付き鉄砲[けんつきでっぽう, kentsukideppou] (n) fixed bayonet [Add to Longdo]
[けんぶ, kenbu] (n) sword dance [Add to Longdo]
[けんぽう, kenpou] (n) fencing [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You must set about your business in earnest.あなたは真に自分の仕事にとりかからねばならない。
George is not serious about his study.ジョージは勉強に真でない。
If you want to skate well, you should take it up seriously.スケートが上手になりたいのなら、真に習い始めるべきだ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真に考えられるようになってきている。
We call the mountain Tsurugidake.その山を私たちは岳と呼ぶ。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真な職業とを交流せしめよ。 [ M ]
The pen is mightier than the sword. [ Proverb ]ペンはよりも強し。 [ Proverb ]
I didn't consider the subject seriously.わたしはその問題を真に考えなかった。
We entered into a serious conversation.我々は真な話し合いを始めた。
In the days of the knights they wore shields to protect them from sword fight wounds.騎士の時代には、彼等はでの闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Let's have a serious talk about your future.君の将来について真に話をしよう。 [ M ]
If you study earnestly you can expect to pass the exam.君は真に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 [ M ]
All who take up the sword will perish by the sword.を取る者は皆で滅びる。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真に受け取っています。
I'm serious about my job.私は仕事は真だ。
I didn't consider the subject seriously.私はその問題を真には考えなかった。
We talked seriously to one another.私達は真に話し合った。
I studied really hard so as to pass the exam.試験に受かるように真に勉強した。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真に考えていました。
When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.趣味の話になると彼はいつも真な顔つきになる。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真に試みる点にある。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの闘士は、たくさんの敵を倒した。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
Run one's enemy through with a sword.敵の体にを突き刺す。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨ててを取った。
He was in dead earnest when he threatened to call the police.彼は警察へ電話するぞとおどした時真そのものだった。
He was killed with a sword.彼はで殺された。
He works slowly, because he takes things seriously.彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真にやるからだ。
He glared at me fiercely.彼は非常な幕で私をにらみ付けた。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真に考え過ぎる傾向にある。
They gave serious attention to his words.彼らは彼の言葉に真な注意を払った。
You need not have worried about her so seriously.彼女のことでそんなに真に悩む必要はなかったのに。
He let go of her hands and his voice grew serious.彼女の手を放すと彼の声は真になった。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真な表情をしている。
The soldiers were marching with their swords shining.兵士たちはをきらきらさせながら行進していた。
Oh my. However much it's just a P.E. class if you don't face it in real earnest then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.凝った彫刻のしてある鞘に収まった長
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I've finally got the knack of kendo.ついに道の呼吸をつかんだ。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The sword?[JP] を研いでいたのか? Siegfried (1980)
Your steely blue was tinted with gore, ran red with the blush of fresh blood.[JP] 槌よ 頑丈なに鍛えよ Siegfried (1980)
Nothung alone can serve my purpose, the devastating sword in Siegfried's hands.[JP] 役立つは唯一つ ジークフリートがこのノートゥングを振るって くれれば わしの執念の助けになる Siegfried (1980)
But there is a sword that he couldn't break.[JP] 奴にも折れない名がある Siegfried (1980)
The sword?[JP] あの Die Walküre (1990)
You call this knitting needle a sword?[JP] お前はこのピンをと呼ぶのか? Siegfried (1980)
You're serious about that, aren't you?[JP] この事に真ですね? Halloween (1978)
Look, it's a broken sword.[JP] 見ろ 折れた Siegfried (1980)
I'm being serious. What you're planning is no joke.[JP] な話 冗談では済まないぞ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
All the swords he made me I snapped in two and I will not sample his cooking![JP] 鍛治仕事はもう好みに合わないらしい 奴のは全部叩き折ったが 奴の料理した物など食えるか Siegfried (1980)
Who will mend the sword if the task is beyond me?[JP] わしに出来ないとしたら 誰があのを造るのだ Siegfried (1980)
- He's been stabbed by a Morgul blade.[JP] - モルグルので刺されたな The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Then the executioner arrives. He's got this huge sword in his right hand.[JP] 右手にでかい 左手に鋭利な短 Four Flies on Grey Velvet (1971)
I'd bash him to bits along with his trash, the ridiculous old fool![JP] こいつを 自分ので切り刻んで やっただろうに そうすれば 俺のしゃくの種も 尽きただろう! Siegfried (1980)
Valiant blade![JP] ノートゥング 頼もしいよ! Siegfried (1980)
I can wield out there in the world! The sword![JP] だから 急いでを造れ 世の中でそれを振るいたい Siegfried (1980)
I must have it before the day's out![JP] 俺はこのを手にする Siegfried (1980)
Wotan thrust it in the trunk of an ash and said it would be his by right who managed to pull it back out.[JP] ノートゥングと言う名の 頼りになるだ ヴォータンはそれをトネリコの幹に 突き刺した 幹からそれを引き抜く男こそ そのに相応しい男だと言って Siegfried (1980)
I want that sword and I want it soon.[JP] 誓って言うが 今日中にこのが欲しい Siegfried (1980)
What use would the sturdiest sword be to you if you don't know what fear is?[JP] この上なく頑丈なだって お前が恐れを知らなくて何の役に立つ? Siegfried (1980)
Why are you in such a hurry?[JP] 今日の内に こので何をするつもりだ? Siegfried (1980)
Sword.[JP] Gladiator (2000)
- Hei! Let that animal be![JP] はあそこにある Siegfried (1980)
Has he done a bunk?[JP] はどんな具合だ? Siegfried (1980)
Whatever I make he ruins but he goes wild if I don't do as he says.[JP] 働かないと 奴はを二つに折って わしを罵るだろう Siegfried (1980)
The whole body jerks rigid.[JP] 全身がびくっと動くんだ そこでを振り上げて Four Flies on Grey Velvet (1971)
Then at last I'll have a proper weapon! Come on![JP] それでこそ 似合いのを揮えるぞ! Siegfried (1980)
The pieces are in the keeping of a wily smith for he knows that Wotan's sword alone will empower Siegfried, the bold, brainless boy, [JP] 今 一人の賢い鍛治師が破片を 保管している それというのも ヴォータンの でしか... 大胆だが愚かな子供ジークフリート は大蛇を退治できない Siegfried (1980)
So I roped him in for my plan to buck up your ideas with that sword![JP] ロープで熊をくくってきたのは お前からの事を聞きたかった為だ Siegfried (1980)
I come in company, the better to hurt you:[JP] - 上手くお前をいたぶれる 熊君 は何処かと尋ねてやれ Siegfried (1980)
Neither the hate in my heart nor trouble and sweat will put Nothung together and weld the sword back into shape![JP] ニーベルグの復讐心も 苦難と汗も このノートゥングのを引き止めは 出来ない Siegfried (1980)
The sturdiest sword I ever made was strong enough for giants to fight with.[JP] わしが鍛造した最良のなら 巨人の手に握られても持ちこたえるが Siegfried (1980)
What sword must Siegfried wield if Fafner is to die at his hands?[JP] ジークフリートはいかなるを 振るわなければならないか... Siegfried (1980)
Nothung's fragments would defy his antics if only I could piece them together again.[JP] あのノートゥングの破片なら 奴も壊せない ただ、あの堅い破片を溶接して に仕上げる事が出来ればだが Siegfried (1980)
The sturdiest sword I ever made will never stand up to the test![JP] わしが鍛えた最良のも 実行には役立たぬ Siegfried (1980)
- I'm not being silly, Papa.[JP] な ん だ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Soon I shall wield you as my own![JP] わしは安心が手に入ったようだ すぐに 俺のとしてお前を振るう Siegfried (1980)
Get back to your work![JP] だと? Siegfried (1980)
He wielded it in combat till it shattered on Wotan's spear.[JP] 彼はこのを戦いで振るったが はヴォータンの槍で砕け折れた Siegfried (1980)
And a real thin stiletto in his left. First he takes the stiletto and jabs it as a hard as he can into the nape of the guy's neck.[JP] まず首筋に 短をおもいっきり突き刺す Four Flies on Grey Velvet (1971)
This is the sword you must mend for me![JP] そらなら このかけらを俺のために に鍛えてくれ Siegfried (1980)
But I can't mend it, Nothung, the sword![JP] ところが わしにはあのの溶接が出来ない Siegfried (1980)
- Valiant blade! - Hey![JP] 頼もしいよ! Siegfried (1980)
And then with the weapon he made for himself[JP] 奴が鍛えたで... Siegfried (1980)
How could I mend it?[JP] だと? Siegfried (1980)
Keeps babbling about giants and sword fights, bold exploits, deeds of derring-do, says he'll make me weapons, all kinds of swords, boasts of his skill, as if he were really good![JP] やれ 巨人だの 派手な合戦だのと を造るの 自分の技を自慢する ところが その代物を手にすると Siegfried (1980)
If I could mend it for the fearless boy I'd be amply rewarded for all this humiliation.[JP] 大胆なあいつに わしがを鍛えてやれたら これまでの恥辱も報われるのだが Siegfried (1980)
The sword will be his, Fafner has no chance, [JP] 奴はを鍛えてファーフナーを倒す Siegfried (1980)
What's the name of the sword that I have filed down to splinters?[JP] 俺が粉々に削ったの名は 何と言う? Siegfried (1980)
I came over to show you two of my designs for the Academy sword that you'll wear at your presentation.[JP] アカデミーの制服のですが、 手羽先かモモ肉か、どちらにしましょう The Wing or The Thigh? (1976)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
両刃の[もろはのつるぎ, morohanotsurugi] zweischneidiges_Schwert [Add to Longdo]
[とうけん, touken] Hiebwaffen, Schwerter [Add to Longdo]
[つるぎ, tsurugi] Schwert [Add to Longdo]
[けんげき, kengeki] Samurai-Drama [Add to Longdo]
[けんどう, kendou] Kendo, japanisches_Stockfechten [Add to Longdo]
[しんけん, shinken] voller_Ernst [Add to Longdo]
[たんけん, tanken] Kurzschwert, Dolch [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top