ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 则, -则- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [则, zé, ㄗㄜˊ] rule, law, regulation; grades Radical: 刂, Decomposition: ⿰ 贝 [bèi, ㄅㄟˋ] 刂 [dāo, ㄉㄠ] Etymology: [ideographic] Laws inscribed 刂 on a slate 贝 Variants: 則, Rank: 284 | | [則, zé, ㄗㄜˊ] rule, law, regulation; grades Radical: 刂, Decomposition: ⿰ 貝 [bèi, ㄅㄟˋ] 刂 [dāo, ㄉㄠ] Etymology: [ideographic] Laws inscribed 刂 on a slate 貝 Variants: 则 | | [测, cè, ㄘㄜˋ] to survey, to measure; to estimate, to conjecture Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 測, Rank: 861 | | [侧, cè, ㄘㄜˋ] side; to slant, to lean, to incline Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] person Variants: 側, Rank: 1220 | | [厕, cè, ㄘㄜˋ] toilet, washroom; to mingle Radical: 厂, Decomposition: ⿸ 厂 [chǎng, ㄔㄤˇ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] building Variants: 廁, Rank: 2920 | | [恻, cè, ㄘㄜˋ] anguished; sympathetic Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] heart Variants: 惻, Rank: 3896 | | [铡, zhá, ㄓㄚˊ] a sickle used to cut grass or hay Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [ideographic] A metal 钅 knife 刂; 则 also provides the pronunciation Variants: 鍘, Rank: 4496 | | [鲗, zéi, ㄗㄟˊ] cuttlefish Radical: 鱼, Decomposition: ⿰ 鱼 [yú, ㄩˊ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] fish Rank: 7910 |
|
| 则 | [zé, ㄗㄜˊ, 则 / 則] (expresses contrast with a previous sentence or clause); standard; norm; rule; to imitate; to follow; then; principle #227 [Add to Longdo] | 原则 | [yuán zé, ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 原 则 / 原 則] principle; doctrine #1,116 [Add to Longdo] | 否则 | [fǒu zé, ㄈㄡˇ ㄗㄜˊ, 否 则 / 否 則] if not; otherwise; else; or else #2,011 [Add to Longdo] | 规则 | [guī zé, ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 规 则 / 規 則] rule; regulation; rules and regulations #2,135 [Add to Longdo] | 准则 | [zhǔn zé, ㄓㄨㄣˇ ㄗㄜˊ, 准 则 / 準 則] norm; standard; criterion #5,506 [Add to Longdo] | 法则 | [fǎ zé, ㄈㄚˇ ㄗㄜˊ, 法 则 / 法 則] law; rule; code #9,308 [Add to Longdo] | 不规则 | [bù guī zé, ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 不 规 则 / 不 規 則] irregular #12,653 [Add to Longdo] | 武则天 | [Wǔ Zé tiān, ㄨˇ ㄗㄜˊ ㄊㄧㄢ, 武 则 天 / 武 則 天] Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705 #18,467 [Add to Longdo] | 实则 | [shí zé, ㄕˊ ㄗㄜˊ, 实 则 / 實 則] actually; in fact #20,187 [Add to Longdo] | 以身作则 | [yǐ shēn zuò zé, ㄧˇ ㄕㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄗㄜˊ, 以 身 作 则 / 以 身 作 則] to set an example (成语 saw); to serve as a model #24,000 [Add to Longdo] | 原则性 | [yuán zé xìng, ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄥˋ, 原 则 性 / 原 則 性] principled #24,546 [Add to Longdo] | 守则 | [shǒu zé, ㄕㄡˇ ㄗㄜˊ, 守 则 / 守 則] rules; regulations #25,725 [Add to Longdo] | 总则 | [zǒng zé, ㄗㄨㄥˇ ㄗㄜˊ, 总 则 / 總 則] profile; general provision (legal) #36,799 [Add to Longdo] | 林则徐 | [Lín Zé xú, ㄌㄧㄣˊ ㄗㄜˊ ㄒㄩˊ, 林 则 徐 / 林 則 徐] Lin Zexu or Lin Tse-hsu "Commissioner Lin" (1785-1850), Qing official whose anti-opium activities led to first Opium war with Britain 1840-1842 #39,679 [Add to Longdo] | 然则 | [rán zé, ㄖㄢˊ ㄗㄜˊ, 然 则 / 然 則] that being the case; then; in that case #44,326 [Add to Longdo] | 日喀则 | [Rì kè zé, ㄖˋ ㄎㄜˋ ㄗㄜˊ, 日 喀 则 / 日 喀 則] Shigatse or Xigaze (Chinese Rikeze), city and prefecture in central Tibet #45,395 [Add to Longdo] | 无原则 | [wú yuán zé, ㄨˊ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 无 原 则 / 無 原 則] unprincipled #45,965 [Add to Longdo] | 欲速则不达 | [yù sù zé bù dá, ㄩˋ ㄙㄨˋ ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄚˊ, 欲 速 则 不 达 / 慾 速 則 不 達] lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, form the Confucian analects); more haste, less speed #58,794 [Add to Longdo] | 虽则 | [suī zé, ㄙㄨㄟ ㄗㄜˊ, 虽 则 / 雖 則] nevertheless; although #59,311 [Add to Longdo] | 正则 | [zhèng zé, ㄓㄥˋ ㄗㄜˊ, 正 则] regular (figure in geometry) #66,015 [Add to Longdo] | 日喀则地区 | [Rì kā zé dì qū, ㄖˋ ㄎㄚ ㄗㄜˊ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 日 喀 则 地 区 / 日 喀 則 地 區] Shigatse or Xigaze (Chinese Rikaze) prefecture in Tibet #71,236 [Add to Longdo] | 规则性 | [guī zé xìng, ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄥˋ, 规 则 性 / 規 則 性] regularity #95,293 [Add to Longdo] | 日喀则市 | [Rì kè zé shì, ㄖˋ ㄎㄜˋ ㄗㄜˊ ㄕˋ, 日 喀 则 市 / 日 喀 則 市] Shigatse or Xigaze (Chinese Rikeze), city and prefecture in central Tibet #113,455 [Add to Longdo] | 闻过则喜 | [wén guò zé xǐ, ㄨㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄗㄜˊ ㄒㄧˇ, 闻 过 则 喜 / 聞 過 則 喜] to accept criticism gladly (humble expr.); to be happy when one's errors are pointed out #124,888 [Add to Longdo] | 改则 | [Gǎi zé, ㄍㄞˇ ㄗㄜˊ, 改 则 / 改 則] (N) Gaize (place in Tibet) #126,922 [Add to Longdo] | 简则 | [jiǎn zé, ㄐㄧㄢˇ ㄗㄜˊ, 简 则 / 簡 則] general rule; simple principle #136,554 [Add to Longdo] | 不平则鸣 | [bù píng zé míng, ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄗㄜˊ ㄇㄧㄥˊ, 不 平 则 鸣 / 不 平 則 鳴] where there is injustice; there will be an outcry; man will cry out against injustice #143,887 [Add to Longdo] | 规则化 | [guī zé huà, ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄏㄨㄚˋ, 规 则 化 / 規 則 化] regularity #144,679 [Add to Longdo] | 一中原则 | [yī zhōng yuán zé, ㄧ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 一 中 原 则 / 一 中 原 則] One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China [Add to Longdo] | 一般原则 | [yī bān yuán zé, ㄧ ㄅㄢ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 一 般 原 则 / 一 般 原 則] general principle [Add to Longdo] | 三人行,则必有我师 | [sān rén xíng, zé bì yǒu wǒ shī, ㄙㄢ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ, ㄗㄜˊ ㄅㄧˋ ㄧㄡˇ ㄨㄛˇ ㄕ, 三 人 行 , 则 必 有 我 师 / 三 人 行 , 則 必 有 我 師] If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius) [Add to Longdo] | 不规则三角形 | [bù guī zé sān jiǎo xíng, ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄙㄢ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄧㄥˊ, 不 规 则 三 角 形 / 不 規 則 三 角 形] scalene triangle (math.) [Add to Longdo] | 不规则四边形 | [bù guī zé sì biān xíng, ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄙˋ ㄅㄧㄢ ㄒㄧㄥˊ, 不 规 则 四 边 形 / 不 規 則 四 邊 形] irregular quadrilateral; trapezium [Add to Longdo] | 亚词规则 | [yà cí guī zé, ㄧㄚˋ ㄘˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 亚 词 规 则 / 亞 詞 規 則] sub-word regularity [Add to Longdo] | 则步隆 | [Zé bù lóng, ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄌㄨㄥˊ, 则 步 隆 / 則 步 隆] Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15) [Add to Longdo] | 则辣黑 | [Zé là hēi, ㄗㄜˊ ㄌㄚˋ ㄏㄟ, 则 辣 黑 / 則 辣 黑] Zerah (name) [Add to Longdo] | 半规则 | [bàn guī zé, ㄅㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 半 规 则 / 半 規 則] quasi-regular [Add to Longdo] | 喜则气缓 | [xǐ zé qì huǎn, ㄒㄧˇ ㄗㄜˊ ㄑㄧˋ ㄏㄨㄢˇ, 喜 则 气 缓 / 喜 則 氣 緩] joy depresses one's qi vital breath; an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (traditional Chinese medicine) [Add to Longdo] | 学如逆水行舟,不进则退 | [xué rú nì shuǐ xíng zhōu, bù jìn zé tuì, ㄒㄩㄝˊ ㄖㄨˊ ㄋㄧˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄡ, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄗㄜˊ ㄊㄨㄟˋ, 学 如 逆 水 行 舟 , 不 进 则 退 / 學 如 逆 水 行 舟 , 不 進 則 退] Study is like rowing upstream: no advance is to drop back [Add to Longdo] | 学而不思则罔,思而不学则殆 | [xué ér bù sī zé wǎng, sī ér bù xué zé dài, ㄒㄩㄝˊ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄙ ㄗㄜˊ ㄨㄤˇ, ㄙ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄗㄜˊ ㄉㄞˋ, 学 而 不 思 则 罔 , 思 而 不 学 则 殆 / 學 而 不 思 則 罔 , 思 而 不 學 則 殆] To learn without thinking is blindness; to think without learning is idleness (Confucius).; Learning without reasoning leads to confusion; thinking without learning is wasted effort. [Add to Longdo] | 政府机关开放系统互连总则 | [zhèng fǔ jī guān kāi fàng xì tǒng hù lián zǒng zé, ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ ㄐㄧ ㄍㄨㄢ ㄎㄞ ㄈㄤˋ ㄒㄧˋ ㄊㄨㄥˇ ㄏㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄗㄨㄥˇ ㄗㄜˊ, 政 府 机 关 开 放 系 统 互 连 总 则 / 政 府 機 關 開 放 系 統 互 連 總 則] Government Open system Interconnection Profile; GOSIP [Add to Longdo] | 既来之,则安之 | [jì lái zhī, zé ān zhī, ㄐㄧˋ ㄌㄞˊ ㄓ, ㄗㄜˊ ㄢ ㄓ, 既 来 之 , 则 安 之 / 既 來 之 , 則 安 之] Since they have come, we should make them comfortable (成语 saw). Since we're here, take it easy.; Since this is so, we should accept it.; Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth.; If you can't do anything to prevent it, you might as [Add to Longdo] | 会计准则理事会 | [kuài jì zhǔn zé lǐ shì huì, ㄎㄨㄞˋ ㄐㄧˋ ㄓㄨㄣˇ ㄗㄜˊ ㄌㄧˇ ㄕˋ ㄏㄨㄟˋ, 会 计 准 则 理 事 会 / 會 計 準 則 理 事 會] accounting standards council [Add to Longdo] | 正则参数 | [zhèng zé cān shù, ㄓㄥˋ ㄗㄜˊ ㄘㄢ ㄕㄨˋ, 正 则 参 数 / 正 则 參 數] regular parametrization [Add to Longdo] | 正字法规则 | [zhèng zì fǎ guī zé, ㄓㄥˋ ㄗˋ ㄈㄚˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 正 字 法 规 则 / 正 字 法 規 則] orthographic rule [Add to Longdo] | 处世原则 | [chǔ shì yuán zé, ㄔㄨˇ ㄕˋ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 处 世 原 则 / 處 世 原 则] a maxim; one's principles [Add to Longdo] | 处事原则 | [chǔ shì yuán zé, ㄔㄨˇ ㄕˋ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 处 事 原 则 / 處 事 原 则] a maxim; one's principles [Add to Longdo] | 规则性效应 | [guī zé xìng xiào yìng, ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄥˋ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄥˋ, 规 则 性 效 应 / 規 則 性 效 應] regularity effect [Add to Longdo] | 运算法则 | [yùn suàn fǎ zé, ㄩㄣˋ ㄙㄨㄢˋ ㄈㄚˇ ㄗㄜˊ, 运 算 法 则 / 運 算 法 則] rules of calculation (addition, subtraction, multiplication and division); algorithm; fig. to scheme; to calculate (i.e. plot) [Add to Longdo] |
| And my Mom's gone to Lourdes. | [CN] 而我妈则去了卢尔德(某天主教圣城) And my Mom's gone to Lourdes. Taxi 4 (2007) | There are rules. | [CN] 有些规则不能违反的 Rendition (2007) | Moscow Rules, of course. | [CN] 当然还有别忘了莫斯科法则. (冷战时期美国中情局不成文的特工守则) The Contractor (2007) | Nobody move or she gets it! | [CN] 否则这位小姐美丽的 脖子上就要开个大口了! Nobody move or she gets it! Taxi 4 (2007) | And that goes in the toilet. | [CN] 而那头则扔到马桶里 And that goes in the toilet. Taxi 4 (2007) | But the principle's the same. | [CN] 但是原则是相同。 How to Rob a Bank (and 10 Tips to Actually Get Away with It) (2007) | "Girlz Rule" with a "Z." | [CN] 带z的"女生守则" I Now Pronounce You Chuck & Larry (2007) | Fast cars cost big money and millions of dollars in stake there're people who do anything to win people who take risks and never play safe | [CN] 跑车需要花费更多的钱财 轻则就要上百万美元 拥有了跑车感觉就像拥有了一切 Redline (2007) | Do this or you're not one of us. | [CN] 快动手,否则不能入帮! Death Sentence (2007) | Rule No. 1, when you're inside, finger on the trigger guard, gun held parallel, to avoid accidents. | [CN] 第一条原则,当你在室内时 Rule No. 1, when you're inside, 手指扣在扳机上 finger on the trigger guard, Taxi 4 (2007) | Go bring us some from the bathhouse... or we won't be able to sort it out with the professor here. | [CN] - 帮我们那些酒来... ... 否则,我们就没办法和教授搞清问题 Cargo 200 (2007) | Because otherwise you're just about dead | [CN] 否则你死定了 Because otherwise you're just about dead My Blueberry Nights (2007) | The golden rule is you don't go near the ball. | [CN] 黄金法则就是不要接近球 The golden rule is you don't go near the ball. Taxi 4 (2007) | I have to deactivate them or it'll go off in Security. | [CN] 必须先破坏它们 I have to deactivate them 否则保安室内就会警铃大作 or it'll go off in Security. Taxi 4 (2007) | - Moscow Rules. | [CN] -莫斯科法则. The Contractor (2007) | A career thing? | [CN] 这算什么 职场规则吗 P2 (2007) | - Let me look at it. - I'm a shark, man. I gotta keep moving, or I die. | [CN] 让我看看 我是跑路专家 得继续跑 否则会死 Wrong Turn 2: Dead End (2007) | Stop it now, otherwise your mother will get hurt. | [CN] 别闹了 否则有你妈妈苦头吃 Funny Games (2007) | Otherwise, you have to take it down at sunset then put it back up at sunrise. | [CN] 否则 日落之后你就得把它摘下来... Towelhead (2007) | Otherwise, you spend the rest of your life wondering what might have been. | [CN] 否则,你的余生都会想要知道 将会发生些什么 Cassandra's Dream (2007) | Get the client out of his room or he'll be late. | [CN] 快把目标带出来,否则他就要迟到了 Get the client out of his room or he'll be late. Taxi 4 (2007) | Others claimed that the presents were from a child-friendly gnome. | [CN] 另外一些人则说那礼物 是来自友好的矮子那里 Christmas Story (2007) | You don't know place like Gwynfyd, unless you running from something. | [CN] 除非你在逃避什么,否则你不会 知道Gwynfyd这样的小地方的 The Baker (2007) | Because those are the rules, blockhead. | [CN] 因为规则就是这么定的 猪头 Funny Games (2007) | Explain it to him properly otherwise I will kill him with my own hands. | [CN] 帮我给他解释清楚 否则我只能亲手杀了他. Namastey London (2007) | Bye. | [CN] 公司细则。 Elvis and Anabelle (2007) | - Bye. | [CN] - 公司细则。 Elvis and Anabelle (2007) | I am looking at a very long period of time in jail, what could be the rest of my life. | [CN] 否则我可能要坐很长时间的牢 可能我的余生就要在牢中度过了 Cassandra's Dream (2007) | The procedure is simple. | [CN] 规则很简单 Stomp the Yard (2007) | I'll get in trouble. | [CN] 否则我会有麻烦的 Lars and the Real Girl (2007) | 12 o'clock is straight ahead, so 11 o'clock's that way, a bit to the left. | [CN] "12点"代表正前方 12 o'clock is straight ahead, 而" 11点"则是前方偏左一点 so 11 o'clock's that way, a bit to the left. Taxi 4 (2007) | Otherwise, the Daigo clan would've been obliterated. | [CN] 否则的话 醍醐一族将会被消灭 Dororo (2007) | Moray Firth in the east, Loch Lochy in the west. | [CN] 东边就是默瑞湾 西边则是罗奇湖 The Water Horse (2007) | Moscow Rules. | [CN] 莫斯科守则. The Contractor (2007) | Your whole life is in the toilet unless you've got some way of paying' off a £90, 000 debt. | [CN] 除非你能还清九万英镑的债务 否则你的整个生活都要烂在厕所里了 Cassandra's Dream (2007) | Or else, I'll come back for a match, and this time it won't be rugby. | [CN] 否则我会再回来和你争的, 这次就不是橄榄球了. Namastey London (2007) | Not till he's sitting at the table. I don't owe you anything yet. | [CN] 要他坐到桌前,否则我不欠你 Lars and the Real Girl (2007) | Take that mask off or I'll whip it off! | [CN] 摘掉面具 否则我就把它砸烂 The Signal (2007) | Otherwise, the kid winds up roaming the streets... having unprotected sex with multiple partners... | [CN] 否则,这孩子将来就会混大街... 跟很多人胡搞... The Gang Finds a Dumpster Baby (2007) | I'm sending you a little christmas present and be happy with this ok, you dirty old man | [CN] 希望他不会讨价 否则车就没得开了 Redline (2007) | It's like the law or some shit. | [CN] 就跟"入门守则"一样 I Now Pronounce You Chuck & Larry (2007) | You have to play, otherwise I have to gag you again and you don't like that, do you? | [CN] 你必须得玩 否则我又要笑话你了... ...你不希望那样 是么? Funny Games (2007) | Right, but what's the rule on that kind of thing? | [CN] 是的 但这事有什么守则? Numb (2007) | Why do you think she has so many places to go and so much to do? | [CN] 否则她怎会有那么多地方要去 有那么多事情要做? Lars and the Real Girl (2007) | I see we're playing by Panamanian prison rules. | [CN] 我们原来是按照巴拿马监狱规则来玩 Delta Farce (2007) | Or you don't work for us anymore. | [CN] 否则你再也不为我们干活 You Kill Me (2007) | You better be careful, old man, or I'll break your eggs. | [CN] 你最好小心点儿 老家伙 否则我就把你的"蛋"打碎 Funny Games (2007) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |