ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 则, -则- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [则, zé, ㄗㄜˊ] rule, law, regulation; grades Radical: 刂, Decomposition: ⿰ 贝 [bèi, ㄅㄟˋ] 刂 [dāo, ㄉㄠ] Etymology: [ideographic] Laws inscribed 刂 on a slate 贝 Variants: 則, Rank: 284 | | [則, zé, ㄗㄜˊ] rule, law, regulation; grades Radical: 刂, Decomposition: ⿰ 貝 [bèi, ㄅㄟˋ] 刂 [dāo, ㄉㄠ] Etymology: [ideographic] Laws inscribed 刂 on a slate 貝 Variants: 则 | | [测, cè, ㄘㄜˋ] to survey, to measure; to estimate, to conjecture Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 測, Rank: 861 | | [侧, cè, ㄘㄜˋ] side; to slant, to lean, to incline Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] person Variants: 側, Rank: 1220 | | [厕, cè, ㄘㄜˋ] toilet, washroom; to mingle Radical: 厂, Decomposition: ⿸ 厂 [chǎng, ㄔㄤˇ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] building Variants: 廁, Rank: 2920 | | [恻, cè, ㄘㄜˋ] anguished; sympathetic Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] heart Variants: 惻, Rank: 3896 | | [铡, zhá, ㄓㄚˊ] a sickle used to cut grass or hay Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [ideographic] A metal 钅 knife 刂; 则 also provides the pronunciation Variants: 鍘, Rank: 4496 | | [鲗, zéi, ㄗㄟˊ] cuttlefish Radical: 鱼, Decomposition: ⿰ 鱼 [yú, ㄩˊ] 则 [zé, ㄗㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] fish Rank: 7910 |
| 则 | [zé, ㄗㄜˊ, 则 / 則] (expresses contrast with a previous sentence or clause); standard; norm; rule; to imitate; to follow; then; principle #227 [Add to Longdo] | 原则 | [yuán zé, ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 原 则 / 原 則] principle; doctrine #1,116 [Add to Longdo] | 否则 | [fǒu zé, ㄈㄡˇ ㄗㄜˊ, 否 则 / 否 則] if not; otherwise; else; or else #2,011 [Add to Longdo] | 规则 | [guī zé, ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 规 则 / 規 則] rule; regulation; rules and regulations #2,135 [Add to Longdo] | 准则 | [zhǔn zé, ㄓㄨㄣˇ ㄗㄜˊ, 准 则 / 準 則] norm; standard; criterion #5,506 [Add to Longdo] | 法则 | [fǎ zé, ㄈㄚˇ ㄗㄜˊ, 法 则 / 法 則] law; rule; code #9,308 [Add to Longdo] | 不规则 | [bù guī zé, ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 不 规 则 / 不 規 則] irregular #12,653 [Add to Longdo] | 武则天 | [Wǔ Zé tiān, ㄨˇ ㄗㄜˊ ㄊㄧㄢ, 武 则 天 / 武 則 天] Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705 #18,467 [Add to Longdo] | 实则 | [shí zé, ㄕˊ ㄗㄜˊ, 实 则 / 實 則] actually; in fact #20,187 [Add to Longdo] | 以身作则 | [yǐ shēn zuò zé, ㄧˇ ㄕㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄗㄜˊ, 以 身 作 则 / 以 身 作 則] to set an example (成语 saw); to serve as a model #24,000 [Add to Longdo] | 原则性 | [yuán zé xìng, ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄥˋ, 原 则 性 / 原 則 性] principled #24,546 [Add to Longdo] | 守则 | [shǒu zé, ㄕㄡˇ ㄗㄜˊ, 守 则 / 守 則] rules; regulations #25,725 [Add to Longdo] | 总则 | [zǒng zé, ㄗㄨㄥˇ ㄗㄜˊ, 总 则 / 總 則] profile; general provision (legal) #36,799 [Add to Longdo] | 林则徐 | [Lín Zé xú, ㄌㄧㄣˊ ㄗㄜˊ ㄒㄩˊ, 林 则 徐 / 林 則 徐] Lin Zexu or Lin Tse-hsu "Commissioner Lin" (1785-1850), Qing official whose anti-opium activities led to first Opium war with Britain 1840-1842 #39,679 [Add to Longdo] | 然则 | [rán zé, ㄖㄢˊ ㄗㄜˊ, 然 则 / 然 則] that being the case; then; in that case #44,326 [Add to Longdo] | 日喀则 | [Rì kè zé, ㄖˋ ㄎㄜˋ ㄗㄜˊ, 日 喀 则 / 日 喀 則] Shigatse or Xigaze (Chinese Rikeze), city and prefecture in central Tibet #45,395 [Add to Longdo] | 无原则 | [wú yuán zé, ㄨˊ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 无 原 则 / 無 原 則] unprincipled #45,965 [Add to Longdo] | 欲速则不达 | [yù sù zé bù dá, ㄩˋ ㄙㄨˋ ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄚˊ, 欲 速 则 不 达 / 慾 速 則 不 達] lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, form the Confucian analects); more haste, less speed #58,794 [Add to Longdo] | 虽则 | [suī zé, ㄙㄨㄟ ㄗㄜˊ, 虽 则 / 雖 則] nevertheless; although #59,311 [Add to Longdo] | 正则 | [zhèng zé, ㄓㄥˋ ㄗㄜˊ, 正 则] regular (figure in geometry) #66,015 [Add to Longdo] | 日喀则地区 | [Rì kā zé dì qū, ㄖˋ ㄎㄚ ㄗㄜˊ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 日 喀 则 地 区 / 日 喀 則 地 區] Shigatse or Xigaze (Chinese Rikaze) prefecture in Tibet #71,236 [Add to Longdo] | 规则性 | [guī zé xìng, ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄥˋ, 规 则 性 / 規 則 性] regularity #95,293 [Add to Longdo] | 日喀则市 | [Rì kè zé shì, ㄖˋ ㄎㄜˋ ㄗㄜˊ ㄕˋ, 日 喀 则 市 / 日 喀 則 市] Shigatse or Xigaze (Chinese Rikeze), city and prefecture in central Tibet #113,455 [Add to Longdo] | 闻过则喜 | [wén guò zé xǐ, ㄨㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄗㄜˊ ㄒㄧˇ, 闻 过 则 喜 / 聞 過 則 喜] to accept criticism gladly (humble expr.); to be happy when one's errors are pointed out #124,888 [Add to Longdo] | 改则 | [Gǎi zé, ㄍㄞˇ ㄗㄜˊ, 改 则 / 改 則] (N) Gaize (place in Tibet) #126,922 [Add to Longdo] | 简则 | [jiǎn zé, ㄐㄧㄢˇ ㄗㄜˊ, 简 则 / 簡 則] general rule; simple principle #136,554 [Add to Longdo] | 不平则鸣 | [bù píng zé míng, ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄗㄜˊ ㄇㄧㄥˊ, 不 平 则 鸣 / 不 平 則 鳴] where there is injustice; there will be an outcry; man will cry out against injustice #143,887 [Add to Longdo] | 规则化 | [guī zé huà, ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄏㄨㄚˋ, 规 则 化 / 規 則 化] regularity #144,679 [Add to Longdo] | 一中原则 | [yī zhōng yuán zé, ㄧ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 一 中 原 则 / 一 中 原 則] One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China [Add to Longdo] | 一般原则 | [yī bān yuán zé, ㄧ ㄅㄢ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 一 般 原 则 / 一 般 原 則] general principle [Add to Longdo] | 三人行,则必有我师 | [sān rén xíng, zé bì yǒu wǒ shī, ㄙㄢ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ, ㄗㄜˊ ㄅㄧˋ ㄧㄡˇ ㄨㄛˇ ㄕ, 三 人 行 , 则 必 有 我 师 / 三 人 行 , 則 必 有 我 師] If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius) [Add to Longdo] | 不规则三角形 | [bù guī zé sān jiǎo xíng, ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄙㄢ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄧㄥˊ, 不 规 则 三 角 形 / 不 規 則 三 角 形] scalene triangle (math.) [Add to Longdo] | 不规则四边形 | [bù guī zé sì biān xíng, ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄙˋ ㄅㄧㄢ ㄒㄧㄥˊ, 不 规 则 四 边 形 / 不 規 則 四 邊 形] irregular quadrilateral; trapezium [Add to Longdo] | 亚词规则 | [yà cí guī zé, ㄧㄚˋ ㄘˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 亚 词 规 则 / 亞 詞 規 則] sub-word regularity [Add to Longdo] | 则步隆 | [Zé bù lóng, ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄌㄨㄥˊ, 则 步 隆 / 則 步 隆] Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15) [Add to Longdo] | 则辣黑 | [Zé là hēi, ㄗㄜˊ ㄌㄚˋ ㄏㄟ, 则 辣 黑 / 則 辣 黑] Zerah (name) [Add to Longdo] | 半规则 | [bàn guī zé, ㄅㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 半 规 则 / 半 規 則] quasi-regular [Add to Longdo] | 喜则气缓 | [xǐ zé qì huǎn, ㄒㄧˇ ㄗㄜˊ ㄑㄧˋ ㄏㄨㄢˇ, 喜 则 气 缓 / 喜 則 氣 緩] joy depresses one's qi vital breath; an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (traditional Chinese medicine) [Add to Longdo] | 学如逆水行舟,不进则退 | [xué rú nì shuǐ xíng zhōu, bù jìn zé tuì, ㄒㄩㄝˊ ㄖㄨˊ ㄋㄧˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄡ, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄗㄜˊ ㄊㄨㄟˋ, 学 如 逆 水 行 舟 , 不 进 则 退 / 學 如 逆 水 行 舟 , 不 進 則 退] Study is like rowing upstream: no advance is to drop back [Add to Longdo] | 学而不思则罔,思而不学则殆 | [xué ér bù sī zé wǎng, sī ér bù xué zé dài, ㄒㄩㄝˊ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄙ ㄗㄜˊ ㄨㄤˇ, ㄙ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄗㄜˊ ㄉㄞˋ, 学 而 不 思 则 罔 , 思 而 不 学 则 殆 / 學 而 不 思 則 罔 , 思 而 不 學 則 殆] To learn without thinking is blindness; to think without learning is idleness (Confucius).; Learning without reasoning leads to confusion; thinking without learning is wasted effort. [Add to Longdo] | 政府机关开放系统互连总则 | [zhèng fǔ jī guān kāi fàng xì tǒng hù lián zǒng zé, ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ ㄐㄧ ㄍㄨㄢ ㄎㄞ ㄈㄤˋ ㄒㄧˋ ㄊㄨㄥˇ ㄏㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄗㄨㄥˇ ㄗㄜˊ, 政 府 机 关 开 放 系 统 互 连 总 则 / 政 府 機 關 開 放 系 統 互 連 總 則] Government Open system Interconnection Profile; GOSIP [Add to Longdo] | 既来之,则安之 | [jì lái zhī, zé ān zhī, ㄐㄧˋ ㄌㄞˊ ㄓ, ㄗㄜˊ ㄢ ㄓ, 既 来 之 , 则 安 之 / 既 來 之 , 則 安 之] Since they have come, we should make them comfortable (成语 saw). Since we're here, take it easy.; Since this is so, we should accept it.; Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth.; If you can't do anything to prevent it, you might as [Add to Longdo] | 会计准则理事会 | [kuài jì zhǔn zé lǐ shì huì, ㄎㄨㄞˋ ㄐㄧˋ ㄓㄨㄣˇ ㄗㄜˊ ㄌㄧˇ ㄕˋ ㄏㄨㄟˋ, 会 计 准 则 理 事 会 / 會 計 準 則 理 事 會] accounting standards council [Add to Longdo] | 正则参数 | [zhèng zé cān shù, ㄓㄥˋ ㄗㄜˊ ㄘㄢ ㄕㄨˋ, 正 则 参 数 / 正 则 參 數] regular parametrization [Add to Longdo] | 正字法规则 | [zhèng zì fǎ guī zé, ㄓㄥˋ ㄗˋ ㄈㄚˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ, 正 字 法 规 则 / 正 字 法 規 則] orthographic rule [Add to Longdo] | 处世原则 | [chǔ shì yuán zé, ㄔㄨˇ ㄕˋ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 处 世 原 则 / 處 世 原 则] a maxim; one's principles [Add to Longdo] | 处事原则 | [chǔ shì yuán zé, ㄔㄨˇ ㄕˋ ㄩㄢˊ ㄗㄜˊ, 处 事 原 则 / 處 事 原 则] a maxim; one's principles [Add to Longdo] | 规则性效应 | [guī zé xìng xiào yìng, ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄥˋ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄥˋ, 规 则 性 效 应 / 規 則 性 效 應] regularity effect [Add to Longdo] | 运算法则 | [yùn suàn fǎ zé, ㄩㄣˋ ㄙㄨㄢˋ ㄈㄚˇ ㄗㄜˊ, 运 算 法 则 / 運 算 法 則] rules of calculation (addition, subtraction, multiplication and division); algorithm; fig. to scheme; to calculate (i.e. plot) [Add to Longdo] |
|
| I won't let you in until you do. | [CN] 否则不让你进来 Bad Boys (1995) | Oh, Mike. How? | [CN] 否则我们的房子就将会被拍卖的。 The Brady Bunch Movie (1995) | Three seconds, break neck. One. | [CN] 给你三秒钟 否则扭断你脖子 Mad Max Beyond Thunderdome (1985) | S hill's famous for the gods, not for its height | [CN] 山不在高,有仙则灵 Ling huan xian sheng (1987) | So this is the Polish part, and over there was death. | [CN] 这里是波兰人的地盘 而那一边则是死神的地盘 Shoah (1985) | So lesson one. | [CN] 听好规则一: 28 Days Later... (2002) | - Other people are doodlers. - Doodlers? | [CN] 其他的人则会涂鸦 涂鸦? Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Bye. | [CN] 细则 She's the One (1996) | And make it good or we're dead. | [CN] 诚心地道歉,否则我们死定了 A Fish Called Wanda (1988) | You have no scruples. | [CN] 你做人真没有原则 这不过是鬼婆嘛 Above the Law (1986) | Put down your pistol! | [CN] 那上把枪放下,否则我宰了他! Yes, Madam! (1985) | Don't move! | [CN] 别作声! 否则打死你! City on Fire (1987) | They're not out of our jurisdiction until they pass Flat Top. | [CN] 除非他们经过平顶,否则他们没离开我的管辖区。 Silverado (1985) | But remember, in a world gone mad, you will die for the principle that you all hold close to your hearts. | [CN] 但是记着,在这疯狂世界 你们的死是为了坚信不移的原则 Water (1985) | Or else, we'll lose the trail | [CN] 否则,我们这线索就会断了 City on Fire (1987) | Never put passion before principle. | [CN] 原则要摆在热情之前 The Karate Kid Part II (1986) | That Mr Semple over there is a nose twitcher. | [CN] 山普拉先生则会抽动他的鼻子 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Descendants shouldn't tear it off or it may resurrect | [CN] 后人切莫撕去此符 否则冤魂四散,尸首立起 Mr. Vampire II (1986) | Do you want to? Otherwise we can rehearse it on film. | [CN] 你想吗 否则我们可以拍电影时排练 The Making of Fanny and Alexander (1984) | - Where did you wait? | [CN] 在另一边则有另外一群工人在工作 Shoah (1985) | In other news... | [CN] 另一则新闻 Bruce Almighty (2003) | Turn back, Sarah. Turn back before it's too late. | [CN] 回去吧莎拉 回去否则就太迟了 Labyrinth (1986) | Whatever our differences, I've always thought that you and I cared the most about Cascara. | [CN] 你把所有的原则都出卖了 尽管我们有分歧,可我总觉得 你跟我是最关心卡斯卡洛的人 Water (1985) | Uh, now, the dynamite is connected to the timing device which is connected to the switch, which I can't find which is connected to the, uh battery. | [CN] 炸弹被接到一个计时器 然后被接到一个开关 我找不到这开关 那开关则接到... Mad Max Beyond Thunderdome (1985) | Hurry, or else I'll kill you | [CN] 动作快点,否则打死你 City on Fire (1987) | Don't pick me up. My dad might think it's strange. | [CN] 不用接我了, 否则我爸会起疑心 Blue Velvet (1986) | I want to be dauntIess like a racing train. | [CN] 我喜欢火车前进的大无畏姿态 和我做人的原则一样 Above the Law (1986) | - Somebody else take a swing. | [CN] - 有人否则采取摇摆。 Funny Farm (1988) | Unless there's a new ruling, I don't need an escort to get a drink. | [CN] 除非有规定要带男伴 否则我不需要男伴一起喝酒 The Awful Truth (1937) | You gotta pay these people back, or it's all over. | [CN] 你必须还给这些人 否则全完了 Rain Man (1988) | Otherwise, I'll kill your brother | [CN] 否则我杀了你弟弟 A Better Tomorrow (1986) | The door, quick! Quick, or I'll trim that beard for you! | [CN] 开门 快 快 否则我会收拾你的胡须 The Adventures of Robin Hood (1938) | You have to have principle, don't be afraid | [CN] 做人有原则,就什么也不用怕 A Better Tomorrow (1986) | Uncle Pete's rules. | [CN] 伯父Pete的规则. Head Over Heels (2001) | The lady next to him is a knuckle cracker. | [CN] 他身旁的女士 则会压自己的指开节 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Sail this course... ..and take what comes. | [CN] 既来之 则安之 The Old Man and the Sea (1990) | They fell out. | [CN] 但是在氰化氢毒气喷出的地方, 则不会有人 Shoah (1985) | For you, life and science were always interchangeable terms... but you have betrayed that principle, you have betrayed your country. | [CN] 对于您,生活和科学是可以互换的概念 但是您背叛了原则,背叛了您的国家 Baltic Deputy (1937) | To all the Jews, in principle. | [CN] 按原则向所有的犹太人做手势 Shoah (1985) | Anybody moves, and you're dead! | [CN] 不许动,否则你们死定了 A Fish Called Wanda (1988) | And it was clean to take in the other party of the other women to go through the same thing what the first one, they went through. | [CN] 她们大多数人留着长头发, 有些则是短发 但是我们必须剪掉她们的头发 Shoah (1985) | Or else, use me. | [CN] 否则,利用我 Queen Margot (1994) | If not, never dream so | [CN] 否则你想也不要想! Days of Being Wild (1990) | I have my principle | [CN] 坚守原则 Mr. Vampire II (1986) | They're conducted without any formality. Anybody can be heard. | [CN] 听证会根本没有一定的规则 大家都可以发言 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | At 19:30 you'll watch the telecast "Sobriety is the Norm of our Life". | [CN] 19时30分将会为您放送电视节目 "节制是我们生活的准则" I Remember You (1985) | Well, I play the tuba. - Nice work, toots! | [CN] 而我则是吹低音喇叭 干得好,小妞 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | It's not dauntIess. | [CN] 对,你应该知道 火车前进的第一个原则不是大无畏 Above the Law (1986) | I've my principle | [CN] 我有自己的原则 A Better Tomorrow (1986) | - H, 4-H rules! | [CN] -H, 4 -H 规则! Sugar & Spice (2001) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |