ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*切れ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 切れ, -切れ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
切れ[ひときれ, hitokire] TH: ชิ้น ๆ  EN: a slice
切れ[ひときれ, hitokire] TH: เศษเล็ก ๆ  EN: small piece
切れ[きれる, kireru] TH: หมดอายุ  EN: to expire (e.g. visa)

Japanese-English: EDICT Dictionary
切れ[ぎれ, gire] (n) (1) piece; slice; strip; scrap; (2) (also written as 布, 裂) cloth; (3) sharpness; (ctr) (4) counter for scraps, pieces, etc.; (P) #2,041 [Add to Longdo]
切れ[ぎれ, gire] (n-suf) (See 時間切れ) completely using up ...; running out of ...; exhausting ... #2,041 [Add to Longdo]
はち切れ[はちきれる, hachikireru] (v1, vi) to be filled to bursting; to burst [Add to Longdo]
ひびの切れた;皹の切れ[ひびのきれた, hibinokireta] (adj-f) chapped (hands) [Add to Longdo]
ぼろ布;ぼろ切れ;襤褸切れ;襤褸切[ぼろきれ, borokire] (n) old rag [Add to Longdo]
やり切れない(P);遣り切れない[やりきれない, yarikirenai] (adj-i) unbearable; intolerable; too much; (P) [Add to Longdo]
ガン切れ[ガンぎれ;ガンギレ, gan gire ; gangire] (n, vs) (sl) (See キレる) losing one's cool; blowing one's top [Add to Longdo]
ブチ切れ(P);ぶち切れ[ブチきれ(ブチ切れ)(P);ブチぎれ(ブチ切れ);ぶちきれ(ぶち切れ);ぶちぎれ(ぶち切れ);ブチキレ;ブチギレ, buchi kire ( buchi kire )(P); buchi gire ( buchi kire ); buchikire ( buchi kire ); ] (adj-f) livid; (P) [Add to Longdo]
ブチ切れる;ぶち切れ[ブチきれる(ブチ切れる);ブチぎれる(ブチ切れる);ぶちきれる(ぶち切れる);ぶちぎれる(ぶち切れる), buchi kireru ( buchi kire ru ); buchi gireru ( buchi kire ru ); buchikireru ( buchi] (v1) (col) (See ブチ切れ) to be enraged; to flip out [Add to Longdo]
プチ切れ[プチぎれ;プチギレ, puchi gire ; puchigire] (n, vs) (sl) (See キレる) getting irked; looking a little ticked off [Add to Longdo]
マジ切れ[マジぎれ;マジギレ, maji gire ; majigire] (n, vs) (sl) (See キレる) being truly angry [Add to Longdo]
リンク切れ[リンクぎれ, rinku gire] (n) dead link; linkrot [Add to Longdo]
切れ;1切れ[ひときれ, hitokire] (n) slice; small piece [Add to Longdo]
切れ[くもぎれ, kumogire] (n) gap between the clouds [Add to Longdo]
割り切れない[わりきれない, warikirenai] (adj-i) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for [Add to Longdo]
割り切れる;割切れ[わりきれる, warikireru] (v1, vi) to be divisible (by); to be divided without residue [Add to Longdo]
堪忍袋の緒が切れ[かんにんぶくろのおがきれる, kanninbukuronoogakireru] (exp, v1) to be out of patience; to be unable to put up with something anymore [Add to Longdo]
寄せ切れ[よせぎれ, yosegire] (n) patchwork [Add to Longdo]
期限が切れ[きげんがきれる, kigengakireru] (exp, v1) (See 期限切れ, 切れる・6) to have a time-limit expire; to pass a deadline; to pass an expiration date [Add to Longdo]
期限切れ[きげんぎれ, kigengire] (n, adj-no) expiration of a term; becoming overdue [Add to Longdo]
期限切れ検査[きげんぎれけんさ, kigengirekensa] (n) { comp } expiration check; retention period check [Add to Longdo]
逆ギレ;逆切れ[ぎゃくギレ(逆ギレ);ぎゃくぎれ(逆切れ), gyaku gire ( gyaku gire ); gyakugire ( gyaku kire )] (n, vs) (sl) (See キレる) being angry at someone who would normally be angry at you; situation wherein the offender is angry at the victim [Add to Longdo]
共布;共切れ[ともぎれ;ともぬの(共布), tomogire ; tomonuno ( tomo nuno )] (n, adj-no) same cloth; spare cloth (e.g. for patching) [Add to Longdo]
金の切れ目が縁の切れ[かねのきれめがえんのきれめ, kanenokiremegaennokireme] (exp) relationships (formed by wealth) will end when the money ends [Add to Longdo]
継ぎ切れ;継切れ[つぎぎれ, tsugigire] (n) a patch [Add to Longdo]
元値が切れ[もとねがきれる, motonegakireru] (exp, v1) to be below the cost; to sell below cost [Add to Longdo]
言い切れない[いいきれない, iikirenai] (exp) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ... [Add to Longdo]
切れ[ふるぎれ, furugire] (n) old cloth; old rags [Add to Longdo]
高野切れ[こうやぎれ, kouyagire] (n) fragments from the old literary work kept at Koyasan [Add to Longdo]
切れ[こまぎれ, komagire] (n) small pieces [Add to Longdo]
在庫切れ[ざいこぎれ, zaikogire] (n) out of stock [Add to Longdo]
擦り切れる;摩り切れる;擦切れ[すりきれる, surikireru] (v1, vi) to wear out [Add to Longdo]
切れない[しきれない, shikirenai] (adj-i) impossible to do [Add to Longdo]
死んでも死に切れ[しんでもしにきれぬ, shindemoshinikirenu] (exp) (id) I can't die and leave things this way [Add to Longdo]
切れ;紙きれ[かみきれ;かみぎれ(紙切れ), kamikire ; kamigire ( kamikire )] (n) scrap of paper [Add to Longdo]
切れ[はぎれ, hagire] (n) (1) feel when biting; (2) (See 歯切れの良い) manner of enunciation; (P) [Add to Longdo]
切れが悪い[はぎれがわるい, hagiregawarui] (exp, adj-i) inarticulate; not making oneself quite clear; slurring one's words; evasive [Add to Longdo]
切れの悪い[はぎれのわるい, hagirenowarui] (exp, adj-i) inarticulate; not making oneself quite clear; slurring one's words; evasive [Add to Longdo]
切れの良い;歯切れのよい;歯切れのいい[はぎれのよい(歯切れの良い;歯切れのよい);はぎれのいい(歯切れの良い;歯切れのいい), hagirenoyoi ( hagire no yoi ; hagire noyoi ); hagirenoii ( hagire no yoi ; hagire n] (exp, adj-i) crisp; staccato; piquant; clear [Add to Longdo]
切れよい;歯切れいい;歯切れ良い[はぎれよい(歯切れよい;歯切れ良い);はぎれいい(歯切れいい;歯切れ良い), hagireyoi ( hagire yoi ; hagire yoi ); hagireii ( hagire ii ; hagire yoi )] (exp, adj-i) crisp; staccato; piquant; clear [Add to Longdo]
切れ[こときれる, kotokireru] (v1, vi) to expire; to die [Add to Longdo]
時間切れ[じかんぎれ, jikangire] (n) (1) being out of time; passing the deadline; (2) time-out; (P) [Add to Longdo]
手が切れ[てがきれる, tegakireru] (exp, v1) (1) to break off with (e.g. one's lover); (2) to be sharp enough to cut one's skin (of a new banknote, etc.) [Add to Longdo]
切れ[てぎれ, tegire] (n) severing of connections or relations [Add to Longdo]
切れ[てぎれきん, tegirekin] (n) consolation money; compensation for breaking off relations (e.g. with a mistress); settlement [Add to Longdo]
切れ[たねぎれ, tanegire] (n, vs) run out of [Add to Longdo]
切れになる[たねぎれになる, tanegireninaru] (exp) to be out of resources; to run out of stock [Add to Longdo]
小股が切れ上がる[こまたがきれあがる, komatagakireagaru] (exp, v5r) (of a woman) to be slender and smartly shaped [Add to Longdo]
小股の切れ上がったいい女[こまたのきれあがったいいおんな, komatanokireagattaiionna] (n) slender and smartly shaped woman [Add to Longdo]
切れ[こぎれ, kogire] (n) small piece (e.g. of cloth) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Do you think they'll break the 10-second barrier in the 100-meter dash?100メートル、10秒切れる?
I had not run five minutes when I got out of breath.5分と走らないうちに息切れしてしまった。
Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.600−J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。
Oh, no! We're running out of gas.あ!まずい!ガソリンが切れてきた。
Oh, I was disconnected.あ、切れちゃった。
Break off with such a man as that.ああいう男とは縁を切れ
Finally, he lost his temper.あいつは、とうとう切れた。
I'm afraid we don't have any left.あいにく品切れになってしまったんですが。
What you're saying is perfectly viable, but I have a gut feeling that...あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
My pen has run out of ink! Can I borrow your pen?インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。
We've run out of tea.お茶が切れています。
We're getting out of gas.ガソリンが切れかかっている。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
I ran all the way here and I'm out of breath.ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The edge of this knife is sharp and cuts well.このナイフの刃はするどくてよく切れる。
This knife won't cut well.このナイフはあまり切れない。
This knife is very sharp.このナイフはとてもよく切れる。
This knife is so dull that it can't cut.このナイフはなまくらで切れない。
This knife cuts well.このナイフはよく切れます。
This knife has a fine edge and cuts well.このナイフは刃が鋭く、よく切れる。
The knife is not sharp.このナイフは良く切れない。
These scissors cut well.このはさみは、よく切れる。
These scissors are not sharp.このはさみは良く切れない。
All sweaters of this type are out of stock now.この型のセーターはすべて今在庫切れです。
I will have to get rid of this worn-out carpet.この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
This bicycle needs oiling.この自転車は油が切れている。
This meat cuts easily.この肉は簡単に切れる。
This room is too small to contain 50 men.この部屋に50人は入り切れない。
This pen has run dry.この万年筆はインクが切れた。
The rubber band broke with a vicious snap.ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Detective Columbo is always in a frayed raincoat.コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。
We are sold out of jeans.ジーパンはみんな売り切れました。
Oh, no. I broke a string in my racket.しまった、ガットが切れた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
The switch is off.スイッチは切れている。
I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock.すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。
I'm sorry, but they're out of stock.すみませんが在庫切れなのです。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
The cakes may be sold out soon.そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。
The knife has a keen blade.そのナイフはよく切れる。
The scissors are not sharp.そのはさみは切れない。
The dog had a piece of meat in its mouth.その犬は肉を一切れ口にくわえていた。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
期限切れ検査[きげんぎれけんさ, kigengirekensa] expiration check, retention period check [Add to Longdo]
時間切れ[じかんぎれ, jikangire] time out [Add to Longdo]
制御切れ[せいぎょぎれ, seigyogire] control break [Add to Longdo]
制御切れレベル[せいぎょぎれレベル, seigyogire reberu] control break level [Add to Longdo]
電力切れ[でんりょくぎれ, denryokugire] power (supply) cutoff [Add to Longdo]
切れ[とうきれ, toukire] clipping off the beginning of a speech transmission [Add to Longdo]
用紙切れ[ようしきれ, youshikire] out of paper [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
切れ[ひときれ, hitokire] eine_Scheibe, ein_Stueck [Add to Longdo]
切れ[きれる, kireru] gut_schneiden, zu_Ende_gehen [Add to Longdo]
売り切れ[うりきれ, urikire] Ausverkauf [Add to Longdo]
切れ[いきぎれ, ikigire] Atemnot, Kurzatmigkeit [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top