ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*便り*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 便り, -便り-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
便り[たより(P);だより, tayori (P); dayori] (n, vs) (1) (たより only) news; tidings; information; correspondence; letter; (n-suf) (2) (だより only) news from ...; (P) [Add to Longdo]
便り[はなだより, hanadayori] (n) tidings of flowers [Add to Longdo]
雁の便り[かりのたより, karinotayori] (n) (a) letter [Add to Longdo]
季節の便り;季節のたより[きせつのたより, kisetsunotayori] (n) season's tidings; seasonal letter [Add to Longdo]
風の便り[かぜのたより, kazenotayori] (exp, n) hearsay; rumour [Add to Longdo]
風の便り[かぜのたよりに, kazenotayorini] (exp) through the grapevine (lit [Add to Longdo]
便り[かただより, katadayori] (n) writing but receiving no response [Add to Longdo]
便りの無いのは良い便り[たよりのないのはよいたより, tayorinonainohayoitayori] (exp) (id) No news is good news [Add to Longdo]
便りをする[たよりをする, tayoriwosuru] (exp, vs-i) to write (to someone); to drop someone a line; to contact someone [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I have not heard from her for a year.1年間彼女から便りがありません。
We are looking forward to hearing from you soon.あなたからのお便りを楽しみにまっています。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
I rely on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると便りにしています。
It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you.あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。
I am looking forward to hearing from you.あなたのお便りを楽しみにしています。
Do you hear from her often?あなたは彼女からしばしば便りをもらいますか。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
I have heard nothing from him yet.いまだに彼から何の便りもない。
I look Forward to hearing from you.便りをお待ちしています。
I am looking forward to hearing from you.便りを楽しみにしています。
I'm looking forward to hearing from you.便りを心待ちにしています。
I am looking forward to hearing from you.便り楽しみにお待ちしております。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
I am looking forward to hearing from you soon.じきにあなたから便りがあるのを楽しみにしています。
I would appreciate hearing from you soon.すぐお便りをいただければありがたいと思います。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Thereafter we heard no more from him.その後彼からは便りが無かった。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I hear from him once in a while.ときたま彼から便りがあります。
Do you hear from your son from time to time?ときどき息子さんから便りがありますか。
By the way, have you heard from her since?ところで、その後彼女から便りがありましたか。
Never did I dream of hearing from Tom.トムから便りがあるとは夢にも思いませんでした。
Nancy never fails to write to me once a month.ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
Please keep in touch.またお便りください。
You will soon hear from him.まもなく彼から便りがありますよ。
If I had had more time, I would have written to you.もっと時間があったら、君に便りを出したのに。 [ M ]
Be sure to drop us a line as soon as you get to London.ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。
I still haven't heard from him.依然として彼から便りがない。
I haven't heard from him these several months.何ヵ月も彼から便りがない。
Not having heard from him, I wrote to him again.何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。
We are looking forward to hearing from you.我々は君からの便りを待っています。 [ M ]
I haven't heard from my son, who is overseas.外国にいる息子から便りがない。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
I have not heard from her recently.近ごろ彼女から便りがない。
I heard from you.君からの便りがあった。 [ M ]
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
I've heard nothing from her as yet.今までのところは彼女から何の便りもない。
Have you heard from your sister lately?最近お姉さんから便りがありますか。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
I want to hear all your news.最近君はどうしているか詳しい便りをください。 [ M ]
Have you heard from him recently?最近彼から便りがあったかい。 [ M ]
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If you received word in the night from the Queen Mother, it does make me question our new alliance.[JP] 今夜あなたが王太后から便りを受け取れば、 我々の新たな同盟に疑義が生じる High Sparrow (2015)
A little bird told you?[JP] 風の便り There Is No Normal Anymore (2009)
And then when you went quiet, it... seemed like I should live with that decision.[JP] でも便りもなくなって・・・ 気持ちの整理も ついたと思った Interstellar (2014)
Have you heard from your grandfather?[JP] 祖父からの便りは? The Monuments Men (2014)
The last time you heard from your father was the first time you heard about me.[JP] あなたは、お父様からの 最後の 便りで、私を初めて知った Mr. Holmes (2015)
The children and I yearn to hear your news.[JP] 子供たちと私は あなたの便りを待っています Miss Peregrine's Home for Peculiar Children (2016)
No contact, not even a Christmas card.[JP] 音信不通で便りもない The Things We Left Behind (2014)
A message for you, from Cersei Lannister.[JP] サーシー・ラニスターからあなたへの便り High Sparrow (2015)
A message for me, you say.[JP] 私への便りと言ったな High Sparrow (2015)
All of it done by ear.[JP] 耳だけを便り The High Road (2012)
The next time you hear from Cooper, they'll be coming up on Saturn.[JP] 次の便りが来る頃には 土星のそばだ Interstellar (2014)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
便り[たより, tayori] Nachricht, Brief [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top