ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 仙, -仙- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [仙, xiān, ㄒㄧㄢ] god; fairy; immortal, transcendent Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 山 [shān, ㄕㄢ] Etymology: [pictophonetic] person Rank: 1255 |
| 仙 | [仙] Meaning: hermit; wizard; cent On-yomi: セン, セント, sen, sento Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 山 Rank: 1157 |
| 仙 | [xiān, ㄒㄧㄢ, 仙] immortal #2,692 [Add to Longdo] | 神仙 | [shén xiān, ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ, 神 仙] a Daoist immortal; a supernatural entity; (in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc; fig. lighthearted person; (used in advertising: Live like an immortal 活神仙似) #10,613 [Add to Longdo] | 仙女 | [xiān nǚ, ㄒㄧㄢ ㄋㄩˇ, 仙 女] fairy #15,836 [Add to Longdo] | 仙人 | [xiān rén, ㄒㄧㄢ ㄖㄣˊ, 仙 人] Daoist immortal; celestial being #17,119 [Add to Longdo] | 仙境 | [xiān jìng, ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄥˋ, 仙 境] fairyland #19,068 [Add to Longdo] | 水仙 | [shuǐ xiān, ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄢ, 水 仙] narcissus; daffodil; legendary aquatic immortal; refers to those buried at sea; person who wanders abroad and does not return #22,974 [Add to Longdo] | 仙人掌 | [xiān rén zhǎng, ㄒㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄓㄤˇ, 仙 人 掌] cactus #24,332 [Add to Longdo] | 成仙 | [chéng xiān, ㄔㄥˊ ㄒㄧㄢ, 成 仙] to become immortal #33,103 [Add to Longdo] | 八仙 | [bā xiān, ㄅㄚ ㄒㄧㄢ, 八 仙] the Eight Immortals #42,114 [Add to Longdo] | 仙姑 | [xiān gū, ㄒㄧㄢ ㄍㄨ, 仙 姑] female immortal; sorceress #44,410 [Add to Longdo] | 仙桃 | [xiān táo, ㄒㄧㄢ ㄊㄠˊ, 仙 桃] the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母 #47,970 [Add to Longdo] | 仙桃 | [Xiān táo, ㄒㄧㄢ ㄊㄠˊ, 仙 桃] Xiantao sub-prefecture level city in Hubei #47,970 [Add to Longdo] | 水仙花 | [shuǐ xiān huā, ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄢ ㄏㄨㄚ, 水 仙 花] daffodil; narcissus #48,184 [Add to Longdo] | 仙山 | [xiān shān, ㄒㄧㄢ ㄕㄢ, 仙 山] mountain of Immortals #49,136 [Add to Longdo] | 仙台 | [Xiān tái, ㄒㄧㄢ ㄊㄞˊ, 仙 台] Sendai (city in northeast Japan) #53,852 [Add to Longdo] | 仙居 | [Xiān jū, ㄒㄧㄢ ㄐㄩ, 仙 居] (N) Xianju (place in Zhejiang) #59,236 [Add to Longdo] | 仙游 | [Xiān yóu, ㄒㄧㄢ ㄧㄡˊ, 仙 游 / 仙 遊] Xianyou county in Fujian #61,091 [Add to Longdo] | 孙逸仙 | [Sūn Yì xiān, ㄙㄨㄣ ㄧˋ ㄒㄧㄢ, 孙 逸 仙 / 孫 逸 仙] Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang; same as 孫中山|孙中山 #72,116 [Add to Longdo] | 八仙桌 | [bā xiān zhuō, ㄅㄚ ㄒㄧㄢ ㄓㄨㄛ, 八 仙 桌] old fashioned square table to seat eight people #73,849 [Add to Longdo] | 仙逝 | [xiān shì, ㄒㄧㄢ ㄕˋ, 仙 逝] to die; to depart this mortal coil #74,105 [Add to Longdo] | 仙桃市 | [Xiān táo shì, ㄒㄧㄢ ㄊㄠˊ ㄕˋ, 仙 桃 市] Xiantao sub-prefecture level city in Hubei #76,750 [Add to Longdo] | 许仙 | [xǔ xiān, ㄒㄩˇ ㄒㄧㄢ, 许 仙 / 許 仙] name of a person, Xu Xian, from Madam White Snake #78,308 [Add to Longdo] | 仙游县 | [Xiān yóu xiàn, ㄒㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄢˋ, 仙 游 县 / 仙 遊 縣] Xianyou county in Fujian #80,479 [Add to Longdo] | 仙客来 | [xiān kè lái, ㄒㄧㄢ ㄎㄜˋ ㄌㄞˊ, 仙 客 来 / 仙 客 來] cyclamen #89,317 [Add to Longdo] | 凤仙花 | [fèng xiān huā, ㄈㄥˋ ㄒㄧㄢ ㄏㄨㄚ, 凤 仙 花 / 鳳 仙 花] balsam; Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina); touch-me-not; busy Lizzie #105,999 [Add to Longdo] | 英仙座 | [Yīng xiān zuò, ㄧㄥ ㄒㄧㄢ ㄗㄨㄛˋ, 英 仙 座] Perseus (constellation) #111,527 [Add to Longdo] | 王仙芝 | [Wáng Xiān zhī, ㄨㄤˊ ㄒㄧㄢ ㄓ, 王 仙 芝] Wang Xianzhi, peasant leader during Huang Chao peasant uprising 黃巢起義|黄巢起义 875-884 in late Tang #135,639 [Add to Longdo] | 仙女座 | [xiān nǚ zuò, ㄒㄧㄢ ㄋㄩˇ ㄗㄨㄛˋ, 仙 女 座] Andromeda (constellation) #143,338 [Add to Longdo] | 仙山琼阁 | [xiān shān qióng gé, ㄒㄧㄢ ㄕㄢ ㄑㄩㄥˊ ㄍㄜˊ, 仙 山 琼 阁 / 仙 山 瓊 閣] jewelled palace in the fairy mountain #153,591 [Add to Longdo] | 仙后座 | [xiān hòu zuò, ㄒㄧㄢ ㄏㄡˋ ㄗㄨㄛˋ, 仙 后 座] Cassiopeia (constellation) #166,179 [Add to Longdo] | 武仙座 | [wǔ xiān zuò, ㄨˇ ㄒㄧㄢ ㄗㄨㄛˋ, 武 仙 座] Hercules (constellation) #383,561 [Add to Longdo] | 英仙臂 | [yīng xiān bì, ㄧㄥ ㄒㄧㄢ ㄅㄧˋ, 英 仙 臂] Perseus spiral arm (of our galaxy) #406,395 [Add to Longdo] | 仙王座 | [xiān wáng zuò, ㄒㄧㄢ ㄨㄤˊ ㄗㄨㄛˋ, 仙 王 座] Cepheus (constellation) #593,873 [Add to Longdo] | 仙人掌果 | [xiān rén zhǎng guǒ, ㄒㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄓㄤˇ ㄍㄨㄛˇ, 仙 人 掌 果] prickly pear [Add to Longdo] | 仙女座大星云 | [Xiān nǚ zuò dà xīng yún, ㄒㄧㄢ ㄋㄩˇ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄥ ㄩㄣˊ, 仙 女 座 大 星 云 / 仙 女 座 大 星 雲] great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31 [Add to Longdo] | 仙女座星系 | [Xiān nǚ zuò xīng xì, ㄒㄧㄢ ㄋㄩˇ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄥ ㄒㄧˋ, 仙 女 座 星 系] Andromeda galaxy M31 [Add to Longdo] | 仙女星座 | [xiān nǚ xīng zuò, ㄒㄧㄢ ㄋㄩˇ ㄒㄧㄥ ㄗㄨㄛˋ, 仙 女 星 座] Andromeda constellation (galaxy) M31 [Add to Longdo] | 仙女星系 | [Xiān nǚ xīng xì, ㄒㄧㄢ ㄋㄩˇ ㄒㄧㄥ ㄒㄧˋ, 仙 女 星 系] Andromeda galaxy M31 [Add to Longdo] | 仙童 | [xiān tóng, ㄒㄧㄢ ㄊㄨㄥˊ, 仙 童] elf; leprechaun [Add to Longdo] | 仙草 | [xiān cǎo, ㄒㄧㄢ ㄘㄠˇ, 仙 草] a kind of plant used as a medicinal herb in ancient times [Add to Longdo] | 修炼成仙 | [xiū liàn chéng xiān, ㄒㄧㄡ ㄌㄧㄢˋ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄢ, 修 炼 成 仙 / 修 煉 成 仙] lit. practise austerities to become a Daoist immortal; practise makes perfect [Add to Longdo] | 卡仙尼 | [Kǎ xiān ní, ㄎㄚˇ ㄒㄧㄢ ㄋㄧˊ, 卡 仙 尼] Cassini space probe [Add to Longdo] | 喇叭水仙 | [lā bā shuǐ xiān, ㄌㄚ ㄅㄚ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄢ, 喇 叭 水 仙] daffodil [Add to Longdo] | 活神仙似 | [huó shén xiān sì, ㄏㄨㄛˊ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄙˋ, 活 神 仙 似] to live like the immortals (advertising real estate) [Add to Longdo] | 狐鬼神仙 | [hú guǐ shén xiān, ㄏㄨˊ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ, 狐 鬼 神 仙] foxes, ghosts and immortals; supernatural beings, usually fictional [Add to Longdo] | 甲仙乡 | [Jiǎ xiān xiāng, ㄐㄧㄚˇ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄤ, 甲 仙 乡 / 甲 仙 鄉] (N) Chiahsien (village in Taiwan) [Add to Longdo] | 驾鹤成仙 | [jià hè chéng xiān, ㄐㄧㄚˋ ㄏㄜˋ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄢ, 驾 鹤 成 仙 / 駕 鶴 成 仙] to fly on a crane and become immortal [Add to Longdo] |
|
| 仙 | [せんと;セント(P), sento ; sento (P)] (n) hermit; wizard #5,133 [Add to Longdo] | 仙 | [せんと;セント(P), sento ; sento (P)] (n) cent; (P) #5,133 [Add to Longdo] | 仙台 | [せんだい, sendai] (n) Sendai (city) #1,270 [Add to Longdo] | 仙人 | [せんにん, sennin] (n) (1) immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit); (2) one not bound by earthly desires or the thoughts of normal men; (P) #16,544 [Add to Longdo] | 中山道;中仙道 | [なかせんどう, nakasendou] (n) (See 東海道・とうかいどう) Nakasendo (Edo-period Edo-Kyoto highway) #18,732 [Add to Longdo] | 阿仙薬 | [あせんやく, asenyaku] (n) gambir; gambier; catechu; cutch [Add to Longdo] | 羽化登仙 | [うかとうせん, ukatousen] (n) a sense of release (as if one had wings and were riding on air) [Add to Longdo] | 雲仙岳 | [うんぜんだけ, unzendake] (n) mountain in Nagasaki Prefecture [Add to Longdo] | 黄水仙 | [きずいせん;きすいせん;キズイセン, kizuisen ; kisuisen ; kizuisen] (n) (uk) jonquil (Narcissus jonquilla) [Add to Longdo] | 夏水仙 | [なつずいせん, natsuzuisen] (n) belladonnalily [Add to Longdo] | 歌仙 | [かせん, kasen] (n) great poet [Add to Longdo] | 画仙紙 | [がせんし, gasenshi] (n) drawing paper [Add to Longdo] | 求仙;九仙;気宇仙 | [きゅうせん;キュウセン, kyuusen ; kyuusen] (n) (uk) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus) [Add to Longdo] | 犬枇杷;天仙果 | [いぬびわ;イヌビワ, inubiwa ; inubiwa] (n) (uk) Ficus erecta (species of ficus) [Add to Longdo] | 三仙叉 | [さんせんさ, sansensa] (n) { MA } trident dagger [Add to Longdo] | 詩仙 | [しせん, shisen] (n) great poet [Add to Longdo] | 酒仙 | [しゅせん, shusen] (n) heavy drinker [Add to Longdo] | 鍾馗水仙 | [しょうきずいせん;ショウキズイセン, shoukizuisen ; shoukizuisen] (n) (uk) Lycoris traubii (species of spider lily) [Add to Longdo] | 神仙;神僊 | [しんせん, shinsen] (n) (1) (See 仙人) immortal mountain wizard (in Taoism); Taoist immortal; supernatural being; (2) (See 十二律, 無射) (in Japan) 11th note of the ancient chromatic scale (approx. C) [Add to Longdo] | 神仙思想 | [しんせんしそう, shinsenshisou] (n) Shenxian thought (ancient Chinese folk belief in the existence of mountain wizards) [Add to Longdo] | 水仙 | [すいせん, suisen] (n) daffodil; narcissus; Narcissus tazetta var chinensis; (P) [Add to Longdo] | 仙翁 | [せんのう, sennou] (n) Lychnis ssp. [Add to Longdo] | 仙花紙;泉貨紙 | [せんかし, senkashi] (n) reclaimed paper [Add to Longdo] | 仙界 | [せんかい, senkai] (n) dwelling place of hermits; pure land away from the world [Add to Longdo] | 仙客 | [せんかく, senkaku] (n) (1) (obsc) (See 仙人) immortal mountain wizard (in Taoism); (2) (See 鶴) crane [Add to Longdo] | 仙宮 | [せんきゅう, senkyuu] (n) (1) (arch) hermit's residence; (2) retired emperor's palace [Add to Longdo] | 仙境;仙郷 | [せんきょう, senkyou] (n) fairyland; enchanted land [Add to Longdo] | 仙窟 | [せんくつ, senkutsu] (n) enchanted cave [Add to Longdo] | 仙骨;薦骨 | [せんこつ, senkotsu] (n, adj-no) (1) sacrum; sacral bone; (2) (仙骨 only) hermitry; appearance of an hermit; unworldliness; unusual physique; outstanding appearance [Add to Longdo] | 仙術 | [せんじゅつ, senjutsu] (n) wizardry; secret of immortality [Add to Longdo] | 仙女 | [せんじょ;せんにょ;せんにゅ, senjo ; sennyo ; sennyu] (n) fairy; nymph; elf [Add to Longdo] | 仙台侯 | [せんだいこう, sendaikou] (n) Lord of Sendai [Add to Longdo] | 仙台七夕まつり;仙台棚幡まつり | [せんだいたなばたまつり, sendaitanabatamatsuri] (n) Sendai Tanabata Festival [Add to Longdo] | 仙台虫喰 | [せんだいむしくい;センダイムシクイ, sendaimushikui ; sendaimushikui] (n) (uk) eastern crowned warbler (Phylloscopus coronatus) [Add to Longdo] | 仙丹 | [せんたん, sentan] (n) the elixir (of life) [Add to Longdo] | 仙椎;薦椎 | [せんつい, sentsui] (n) sacral vertebra [Add to Longdo] | 仙洞御所 | [せんとうごしょ, sentougosho] (n) (arch) palace of a retired emperor [Add to Longdo] | 仙薬 | [せんやく, senyaku] (n) panacea; elixir (of life) [Add to Longdo] | 仙蓼 | [せんりょう, senryou] (n) (See 千両) Chloranthus glaber [Add to Longdo] | 登仙 | [とうせん, tousen] (n, vs) becoming a saint; death of a high-ranking person [Add to Longdo] | 覇王樹;仙人掌 | [さぼてん;はおうじゅ(覇王樹);サボテン;シャボテン, saboten ; haouju ( haou ki ); saboten ; shaboten] (n, adj-no) (uk) (only the サボ, シャボ, etc. readings are from sabao) cactus (por [Add to Longdo] | 鳳仙花 | [ほうせんか, housenka] (n) (garden) balsam; Impatiens balsamina [Add to Longdo] | 銘仙 | [めいせん, meisen] (n) variety of silk [Add to Longdo] | 喇叭水仙 | [らっぱずいせん;ラッパスイセン, rappazuisen ; rappasuisen] (n) (uk) (trumpet) daffodil [Add to Longdo] |
| | It's all right. Tink will be here any second now. | [CN] 没事的 奇妙仙子随时都会到 Tinker Bell and the Lost Treasure (2009) | She's my fairy. | [CN] 她是我的小仙子 Peter Pan (2003) | Cinderelly's a princess now. | [CN] 仙度瑞拉现在是王妃了 Cinderella 2: Dreams Come True (2002) | I do! I do believe in fairies! I do! | [CN] 我相信有小仙子 我相信 Peter Pan (2003) | Crane, light the way. | [CN] 仙鹤 你引路 Kung Fu Panda (2008) | I have a friend in Okinawa. | [JP] (仙崎) 沖縄に友達がいてさ Umizaru (2004) | But what are you? | [CN] 你算哪路神仙 ,啊? The City of Violence (2006) | Spring. Daffodils and tulips. | [CN] 春天,水仙花和郁金香 Now Is Good (2012) | Shania's there promoting her apparel, right? Back then that's all she's eating, tuna fish. | [CN] 仙妮亚在那里给她的服饰促销,对吗 回来后她要吃的是,金枪鱼三明治 I Heart Huckabees (2004) | Where's Cynthia? | [CN] 仙迪雅在哪? The First Wives Club (1996) | His heart stopped an hour ago. | [JP] (医師) 心停止から もう1時間も 経過してるんです (仙崎) 工藤! Umizaru (2004) | Xian. | [CN] 仙? Kickboxer (1989) | The Butterfly Fairy? | [CN] 蝴蝶仙子? Barbie Mariposa and the Fairy Princess (2013) | I lost my balloon. I lost my pixie dust. I'm starving. | [CN] 我丢了气球 仙粉 而且还饿得要死 Tinker Bell and the Lost Treasure (2009) | How about you, Senzaki? | [JP] 仙崎 お前は? Umizaru (2004) | Chores Stork and shine General. | [CN] 报告长官!"仙鹤"小组被罚在这给地板上蜡! - 哦,是的. The Barber of Siberia (1998) | No fair practicing on the side. | [JP] (仙崎) 何だよ お前ら 2人だけで自主練すんなよ Umizaru (2004) | Give me 50 push-ups. You too, Senzaki. | [JP] 腕立て50 仙崎 お前もだ Umizaru (2004) | When you wake, the tooth fairy will have a perfect new dollar for you. | [CN] 当你醒来时,牙齿仙女会 有一个完美的新的美元给你。 Loverboy (2005) | I'm pairing Senzaki with you, Mishima. | [JP] 仙崎 三島 2人がバディを組め Umizaru (2004) | Mishima and Senzaki... are adrift, Sir. | [JP] (川口) 三島と仙崎が... 流されました Umizaru (2004) | I have got my bros and a fairy | [CN] 我還有一幫兄弟,再加上個神仙 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995) | Indeed, my bellowing buddy. And we tinkers are a big part of it. | [CN] 没错,我的大声公朋友 我们工匠仙子负很大的责任 Tinker Bell (2008) | It's the Arsenal offside trap, isn't it? | [CN] 这是阿仙奴队摆越位陷阱? The Full Monty (1997) | No! | [CN] 我怎会买原装仙奴? All About My Mother (1999) | Senzaki! Respond! | [JP] 仙崎 応答しろ! Umizaru (2004) | I say Tooth Palace. | [CN] 去牙仙宫殿 Rise of the Guardians (2012) | Evacuate now, Senzaki! | [JP] (無線) 仙崎 上がって来い! Umizaru (2004) | What's Senzaki's bar reading? | [JP] 大友教官 仙崎の残圧はいくつだ? Umizaru (2004) | There's nothing fun about the front lines, Senzaki. | [JP] 最前線に楽しいことなんか ないんだぞ 仙崎 Umizaru (2004) | Why doesn't Senzaki surface? | [JP] 仙崎まで なぜ上がってこないんだ... Umizaru (2004) | Hey Mishima! | [JP] (仙崎) おい 三島! Umizaru (2004) | You've got to stay calm. | [JP] (仙崎) 余裕がなさ過ぎんだよ お前は Umizaru (2004) | To Sendai? | [CN] 到仙台? Summer Wars (2009) | She calls you Yogi. You got some syrup on your chin. | [CN] 她叫你大仙. Moving Out (1998) | Jesus. | [CN] 仙人板板哦! Welcome to the Jungle (2013) | Diving's a thankless job. | [JP] (仙崎) くだらねえよ 潜水士なんて Umizaru (2004) | I can leave camp... until 10 p. m. | [JP] (仙崎) 10時までなら外出できるんだ Umizaru (2004) | Nothing like that. To Sendai, | [JP] そんなわけないよ 仙台 Until the Lights Come Back (2005) | That's what all the fairies still say | [CN] 仙子们依然如是说 Seven Sins Forgiven (2011) | It's not fair to Senzaki. | [JP] 仙崎が かわいそうな気が しますけど Umizaru (2004) | Kudo, Senzaki... | [JP] ― 工藤 仙崎 ― はい Umizaru (2004) | Kium. | [CN] 阿仙 The Tsunami Warrior (2008) | Kawaguchi-Otomo, Senzaki-Mishima. | [JP] 川口 大友教官 仙崎 三島 Umizaru (2004) | How may I thank you, Oh Great Immortal? | [CN] 我该怎么感谢你呢 伟大的神仙? Flight of the Red Balloon (2007) | A fairy? | [CN] 仙女嗎 Queen In-hyun's Man (2012) | Yes, it's a paradise but a dangerous place as well. | [CN] 是啊,那是人间仙境啊 可是也很恐怖 The Treasure Hunter (2009) | Like cacti, they also produce distasteful chemicals. | [CN] 像仙人掌一样 它们也产生味道很差的化学物质 Survival (2012) | Next! Senzaki and Kudo. | [JP] 次 3バディ 仙崎 工藤 Umizaru (2004) | Senzaki ready. | [JP] 仙崎 OKです Umizaru (2004) |
| 仙 | [せん, sen] EREMIT, EINSIEDLER, MYSTIK [Add to Longdo] | 仙人 | [せんにん, sennin] Einsiedler, Eremit [Add to Longdo] | 仙台 | [せんだい, sendai] (Stadt_in_Tohoku) [Add to Longdo] | 仙女 | [せんにょ, sennyo] -Fee, -Elfe, Nymphe [Add to Longdo] | 水仙 | [すいせん, suisen] Narzisse [Add to Longdo] | 酒仙 | [しゅせん, shusen] tuechtiger_Trinker, Saeufer [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |