ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: んで, -んで- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ なんでやねん | (phrase, expression) no way |
| つんでれ;ツンデレ | [つんでれ, tsundere] (adj) อาการที่แสดงออกทางบุคลิกภาพทีแรกเป็นแบบ เย็นชา หรือกระทั่ง โหดร้าย (คือคำว่า ツンツン tsun tsun) ต่อใครคนหนึ่ง แต่ภายหลังก็เปลี่ยนเป็นอ่อนโยน (คือคำว่า デレデレdere dere) เป็นคำที่เริ่มแรกใช้ในการ์ตูน, anime ในประเทศญี่ปุ่น ก่อนจะขยายวงกว้างเป็นที่เข้าใจกันแพร่หลายมากขึ้น | 喜んで | [よろこんで, yorokonde] (adv) ด้วยความยินดี |
|
| 喜んで | [よろこんで, yorokonde] (adv, colloq) ด้วยความยินดี | 火炎伝播速度 | [かえんでんぱそくど, kaendenpasokudo] (n) ความเร็วในการเผาไหม้, ความเร็วของเปลวไฟ | 何でも無い | [なんでもない, nandemonai] เปล่า, ไม่มีอะไร | 何でもない | [なんでもない, nandemonai] เปล่า, ไม่มีอะไร | 皆さん 始めまして どぞよろしくね 俺毎日ゆっくり飲んで遊んで 仕事あまりしてない。 恋人探してるん | [なんでもない, minasan hajimemashite dozoyoroshikune ore mainichi yukkuri non de asonde shigoto amarishitenai . koibito sagashi terun] มีความสุขนะคะ ฉันรักเธอ | 何で | [なんで, nande] (adv) เพื่อ?, ทำไม?, See also: S. どうして | 変電所 | [へんでんしょ, hendensho] สถานีย่อยควบคุมการจ่ายกระแสไฟฟ้า | ゲレンデ | [げれんで, gerende] เนินเล่นสกี, เนินฝึกซ้อมสกี |
| ので(P);んで | [node (P); nde] (prt) that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...; (P) #81 [Add to Longdo] | 宣伝 | [せんでん, senden] (n, vs) publicity; advertisement; advertising; propaganda; (P) #1,350 [Add to Longdo] | 既に(P);已に(oK) | [すでに(P);すんでに, sudeni (P); sundeni] (adv) (uk) already; too late; (P) #1,664 [Add to Longdo] | 新田 | [しんでん(P);あらた, shinden (P); arata] (n) (1) new rice field; newly developed rice field; (2) wasteland or marshland newly reclaimed as a rice field (Edo period); (P) #3,502 [Add to Longdo] | 神田 | [しんでん;かみた, shinden ; kamita] (n) (arch) field affiliated with a shrine (the tax-exempt proceeds of its harvest going to pay for shrine operations) #3,895 [Add to Longdo] | 本田 | [ほんでん, honden] (n) rice paddy #4,791 [Add to Longdo] | 神殿 | [しんでん, shinden] (n) temple; sacred place; shrine; sanctuary; tabernacle; (P) #7,465 [Add to Longdo] | 本殿 | [ほんでん, honden] (n) main shrine; inner sanctuary #8,457 [Add to Longdo] | 塩田 | [えんでん, enden] (n) saltpan; field for drying salt; (P) #12,959 [Add to Longdo] | 日本電気 | [にっぽんでんき, nippondenki] (n) NEC (Nippon Electric Company) #15,613 [Add to Longdo] | いったい何なんですか | [いったいなんなんですか, ittainannandesuka] (exp) what is it exactly?; what is it precisely [Add to Longdo] | この分では | [このぶんでは, konobundeha] (exp) as affairs stand; judging from the present situation; as things are now [Add to Longdo] | これを書いている時点で | [これをかいているじてんで, korewokaiteirujitende] (exp) at the time of writing [Add to Longdo] | すんでの所で;既の所で | [すんでのところで, sundenotokorode] (exp) (uk) almost; very nearly [Add to Longdo] | そうなんです | [sounandesu] (int) (col) yes; that is so [Add to Longdo] | そうなんですか | [sounandesuka] (exp) (See そうなんです, そうなんですけどねぇ) is that so? [Add to Longdo] | そうなんですけどねぇ | [sounandesukedonee] (exp) that may be so [Add to Longdo] | そんで | [sonde] (conj) (col) (See 其れで) and; thereupon; because of that [Add to Longdo] | そんでもって | [sondemotte] (conj) (col) (See それで) and (so); because of which; (P) [Add to Longdo] | だもんで;だもので | [damonde ; damonode] (exp) thereupon; therefore; because of that [Add to Longdo] | ちんちん電車 | [ちんちんでんしゃ, chinchindensha] (n) (sl) (See 市電) streetcar, trolley [Add to Longdo] | つんでれ;ツンデレ | [tsundere ; tsundere] (adj-f, n) (1) (See つんつん, でれでれ) being on the surface sharp and sarcastic (tsuntsun) but underneath lovestruck and fawning (deredere); characteristic of a gap between acted out actions and feelings in mind; (2) normally being sharp but at some prompt suddenly becoming lovestruck; hot-cold personality type [Add to Longdo] | てんで | [tende] (adv) (not) at all; altogether; entirely [Add to Longdo] | てんでに | [tendeni] (adv) each; respectively; individually; separately [Add to Longdo] | てんでん | [tenden] (n) (often used adverbially as てんでんに) (See てんでに) each; each one [Add to Longdo] | てんでんばらばら;てんでばらばら | [tendenbarabara ; tendebarabara] (adj-na) (1) various; diverse; divergent; (2) according to one's own wishes [Add to Longdo] | とんでもありません;とんでもございません | [tondemoarimasen ; tondemogozaimasen] (adj-f) (1) (See とんでもない・1) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (See とんでもない・2) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (See とんでもない・3) don't mention it; you're welcome [Add to Longdo] | とんでも無い;飛んでもない(iK) | [とんでもない, tondemonai] (adj-f) (1) (uk) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (uk) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (uk) don't mention it; you're welcome; (P) [Add to Longdo] | と言っても過言ではない;といっても過言ではない | [といってもかごんではない, toittemokagondehanai] (exp, adj-i) it is no exaggeration to say; it is not too much to say [Add to Longdo] | どうかしたのか;どうかしたのですか;どうかしたんですか | [doukashitanoka ; doukashitanodesuka ; doukashitandesuka] (exp) is something up?; is something wrong? [Add to Longdo] | どんでん返し | [どんでんがえし, dondengaeshi] (n) (sudden) complete reversal (of plot); unexpected twist (at end of story) [Add to Longdo] | なのだ;なんだ;なのです;なんです | [nanoda ; nanda ; nanodesu ; nandesu] (aux) it is assuredly that ...; can say with confidence that ... [Add to Longdo] | なんでも屋;何でも屋 | [なんでもや, nandemoya] (n) (1) Jack of all trades; (2) general merchant [Add to Longdo] | なんでよつ;なんでよっ | [nandeyotsu ; nandeyotsu] (adv) Why?; Why not?; What for?; What's wrong? [Add to Longdo] | に因んで | [にちなんで, nichinande] (exp) (uk) (See 因む) named after; associated with; connected with [Add to Longdo] | のです(P);のだ(P);んです;んだ | [nodesu (P); noda (P); ndesu ; nda] (exp) the expectation is that ...; the reason is that ...; the fact is that ...; it is that ...; (P) [Add to Longdo] | ほんで | [honde] (conj) (ksb [Add to Longdo] | ませんでした | [masendeshita] (exp) (pol) (See ません) suffix used to negate a verb in the past tense [Add to Longdo] | もので;もんで | [monode ; monde] (prt, conj) (See ので) conjunctive particle indicating a cause or reason [Add to Longdo] | ものですか;もんですか | [monodesuka ; mondesuka] (exp) (fem) (See ものか) used to create a rhetorical question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something by means of a rhetorical question [Add to Longdo] | アルカリ乾電池 | [アルカリかんでんち, arukari kandenchi] (n) alkaline battery [Add to Longdo] | カドミウム標準電池 | [カドミウムひょうじゅんでんち, kadomiumu hyoujundenchi] (n) cadmium standard cell [Add to Longdo] | マンガン乾電池 | [マンガンかんでんち, mangan kandenchi] (n) manganese dry cell [Add to Longdo] | ヤンデレ;やんでれ | [yandere ; yandere] (n, adj-f) (m-sl) (from 病む and デレデレ) person (usu. female) with an unhealthy romantic obsession (has a connotation of mental instability) [Add to Longdo] | 悪宣伝 | [あくせんでん, akusenden] (n) false propaganda [Add to Longdo] | 以心伝心 | [いしんでんしん, ishindenshin] (n, adj-no) telepathy; tacit understanding; communion of mind with mind; sympathy [Add to Longdo] | 一番弟子 | [いちばんでし, ichibandeshi] (n) the (one's) best pupil; the (one's) top disciple [Add to Longdo] | 陰電荷 | [いんでんか, indenka] (n) negative charge [Add to Longdo] | 陰電気 | [いんでんき, indenki] (n) negative (static) charge; negative electric charge; (sometimes called "negative electricity") [Add to Longdo] | 陰電子 | [いんでんし, indenshi] (n) negatron [Add to Longdo] |
| My bag is. | 私のかばんです。 | All were happy. | みんなが喜んでいた。 | "Where do you live?" "I live in Tokyo." | 「あなたはどこに住んでるのでしょうか」「東京です」 | "Who is that man?" "Mr Kato." | 「あの人は誰なんでしょうか」「加藤さんですよ」 | "Won't you come with us?" "I'd be glad to." | 「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」 | "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | "The key," he added, "is in the lock". | 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 | "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | I said, "Could you please turn your television down?" | 「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ! | "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 | "Hello, is this Mrs. Brown?" "Yes, this is Mrs. Brown." | 「もしもし、ブラウンさんですか」「はい、そうです」 | "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 [ M ] | "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 [ M ] | "How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to." | 「散歩しませんか」「いいですね、よろこんで」 | "Will you help me?" "I'll be glad to." | 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | "Is she reading a book?" "Yes, she is." | 「彼女は本を読んでいますか」「はい」 | "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 [ M ] | As many as ten people live in this small house. | 10人もの人がこの小さな家に住んでいる。 | I want to catch the 11:45. | 11時45分のに乗りたいんです。 | A month has passed and the work has made little progress. | 1ヶ月がたったが、仕事はほとんど進んでいない。 | A bird was flying in the sky. | 1羽の鳥が空を飛んでいた。 | A bird flew into the tree. | 1羽の鳥が木に飛んでいった。 | I've been looking for them for more than one hour. | 1時間以上ずっと探しているんですが。 | It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. | 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 [ M ] | A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | A boy was walking with his hands in his pocket. | 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 | I had to stay in bed all day. | 1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。 | Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | A grasshopper and many ants lived in a field. | 1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。 | A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | Two families live in the same house. | 2つの家族が同じ家に住んでいる。 | The two houses stand alongside of each other. | 2軒の家が並んでたっている。 | I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea. | 2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。 | There were two children playing on the street. | 2人の子供が通りで遊んでいた。 | The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | The closest I have is a 38. | 38サイズならあるんですが。 | Who has been absent (from school) for three weeks? | 3週間(学校を)休んでいる人はだれですか。 | Three children were playing in the park. | 3人の子供が公園で遊んでいた。 | I came to Tokyo three years ago and have live here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | You gave me only fifty cents. | 50セントしかくれませんでしたよ。 | Because he lived in the United States for five years. | 5年間アメリカに住んでいたからだよ。 | My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 6時のリムジンなんです。 | I missed school for six days. | 6日間学校に行けませんでした。 | Please read page ninety-four. | 94ページを読んで下さい。 |
| インディケータ | [いんでいけーた, indeike-ta] indicator [Add to Longdo] | インデックストラック | [いんでっくすとらっく, indekkusutorakku] index track [Add to Longdo] | インデックスレジスタ | [いんでっくすれじすた, indekkusurejisuta] index register [Add to Longdo] | エンディアン | [えんでいあん, endeian] -endian [Add to Longdo] | オンデマンド | [おんでまんど, ondemando] on demand [Add to Longdo] | オンラインディレクトリー | [おんらいんでいれくとりー, onraindeirekutori-] online directory [Add to Longdo] | コードインデペンデント | [こーどいんでぺんでんと, ko-doindependento] code-independent [Add to Longdo] | コンディショニング | [こんでいしょにんぐ, kondeishoningu] conditioning [Add to Longdo] | コンデンサ | [こんでんさ, kondensa] capacitor, condenser [Add to Longdo] | デュアルスキャンディスプレー | [でゆあるすきゃんでいすぷれー, deyuarusukyandeisupure-] dual scan display [Add to Longdo] | ハンディフォン | [はんでいふぉん, handeifon] handiphone (PHP), mobile telephone [Add to Longdo] | ビデオオンデマンド | [びでおおんでまんど, bideoondemando] video on demand (VOD) [Add to Longdo] | ピークトラフィックコンディション | [ぴーくとらふぃっくこんでいしょん, pi-kutorafikkukondeishon] peak traffic condition [Add to Longdo] | メインディレクトリ | [めいんでいれくとり, meindeirekutori] main directory [Add to Longdo] | ラバーバンディング | [らばーばんでいんぐ, raba-bandeingu] rubber-banding [Add to Longdo] | ランダムスキャンディスプレイ | [らんだむすきゃんでいすぷれい, randamusukyandeisupurei] random scan display [Add to Longdo] | 感電 | [かんでん, kanden] electrical shock (vs) [Add to Longdo] | 基本電話サービス | [きほんでんわサービス, kihondenwa sa-bisu] basic telephone service [Add to Longdo] | 技術面で | [ぎじゅつめんで, gijutsumende] on a technical level [Add to Longdo] | 国際電信電話諮問委員会 | [こくさいでんしんでんわしもんいいんかい, kokusaidenshindenwashimon'iinkai] Consultative Committee International for Telegraphy and Telephony, CCITT [Add to Longdo] | 写真電送 | [しゃしんでんそう, shashindensou] facsimile transmission, phototelegraphy [Add to Longdo] | 電信電話会社 | [でんしんでんわがいしゃ, denshindenwagaisha] common carrier [Add to Longdo] | 日本電子工業振興協会 | [にほんでんしこうぎょうしんこうきょうかい, nihondenshikougyoushinkoukyoukai] JEIDA, Japan Electronics Industry Development Association [Add to Longdo] | 白黒反転モード | [しろくろはんでんんモード, shirokurohandenn mo-do] reverse video mode [Add to Longdo] | 負荷分散電源供給 | [ふかぶんさんでんげんきょうきゅう, fukabunsandengenkyoukyuu] load sharing power supply [Add to Longdo] | 平均伝達情報量 | [へいきんでんたつじょうほうりょう, heikindentatsujouhouryou] mean transinformation (content), average transinformation (content) [Add to Longdo] | 無線電話 | [むせんでんわ, musendenwa] cordless telephone, wireless telephone [Add to Longdo] | 無停電電源装置 | [むていでんでんげんそうち, muteidendengensouchi] Uninterruptible Power Supply, UPS [Add to Longdo] | 留守番電話 | [るすばんでんわ, rusubandenwa] answering machine [Add to Longdo] | スキャンディスク | [すきゃんでいすく, sukyandeisuku] SCANDISK [Add to Longdo] | ウエスタンデジタル | [うえすたんでじたる, uesutandejitaru] WesternDigital [Add to Longdo] | モンデックス | [もんでっくす, mondekkusu] Mondex [Add to Longdo] | インデックス | [いんでっくす, indekkusu] index [Add to Longdo] | インディオ | [いんでいお, indeio] Indeo [Add to Longdo] | アンデリート | [あんでりーと, anderi-to] Undelete [Add to Longdo] | インデント | [いんでんと, indento] indent [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |