私 | [わたし(P);わたくし(P), watashi (P); watakushi (P)] (pn, adj-no) (fem) I; me; (P) #215 [Add to Longdo] |
私 | [わたし(P);わたくし(P), watashi (P); watakushi (P)] (pn, adj-no) I (mainly used by working men); myself #215 [Add to Longdo] |
私 | [わたし(P);わたくし(P), watashi (P); watakushi (P)] (pn) (1) (arch) (ksb #215 [Add to Longdo] |
私 | [わたし(P);わたくし(P), watashi (P); watakushi (P)] (n) (arch) (ktb #215 [Add to Longdo] |
私 | [わたし(P);わたくし(P), watashi (P); watakushi (P)] (pn, adj-no) (1) I; me; (n, adj-no) (2) (わたくし only) private affairs; personal matter; secrecy; (3) (わたくし only) selfishness; (P) #215 [Add to Longdo] |
渡し | [わたし, watashi] (n) (1) ferry (crossing); ferry(boat); (suf) (2) delivery; (P) #7,946 [Add to Longdo] |
引き渡し(P);引渡し | [ひきわたし, hikiwatashi] (n) delivery; handing over; turning over; extradition; (P) #19,396 [Add to Longdo] |
わたし的;私的 | [わたしてき, watashiteki] (adj-na) personal; my style; my way [Add to Longdo] |
仮渡し | [かりわたし, kariwatashi] (n, vs) temporary approximate payment [Add to Longdo] |
荷渡し | [にわたし, niwatashi] (n) delivery of freight or goods [Add to Longdo] |
荷渡し指図書 | [にわたしさしずしょ, niwatashisashizusho] (n) delivery order [Add to Longdo] |
荷渡指図書 | [にわたしさしずしょ, niwatashisashizusho] (n) delivery order [Add to Longdo] |
貨車渡し | [かしゃわたし, kashawatashi] (n) free on rail; FOR [Add to Longdo] |
雁渡し | [かりわたし, kariwatashi] (n) (obsc) northern wind in early autumn [Add to Longdo] |
橋渡し | [はしわたし, hashiwatashi] (n, vs) bridge building; mediation; go-between; intermediary; (through the) good offices (of someone); (P) [Add to Longdo] |
見渡し | [みわたし, miwatashi] (n) (See 見渡す) viewing; view; viewpoint [Add to Longdo] |
言い渡し(P);言渡し | [いいわたし, iiwatashi] (n) sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command; (P) [Add to Longdo] |
工場渡し | [こうじょうわたし, koujouwatashi] (n, adj-no) ex works; EXW [Add to Longdo] |
甲板渡し | [かんぱんわたし, kanpanwatashi] (n) free on board; FOB [Add to Longdo] |
差し渡し | [さしわたし, sashiwatashi] (n) distance across; diameter [Add to Longdo] |
参照渡し | [さんしょうわたし, sanshouwatashi] (n) { comp } call by reference (computer) [Add to Longdo] |
私たち(P);私達 | [わたしたち(P);わたくしたち, watashitachi (P); watakushitachi] (pn, adj-no) we; us; (P) [Add to Longdo] |
私ども;私共;私供(iK) | [わたくしども;わたしども, watakushidomo ; watashidomo] (n) (1) (hum) we; us; (2) I; me; my store (business, etc.) [Add to Longdo] |
私も亦 | [わたしもまた, watashimomata] (exp) me too; I also [Add to Longdo] |
私宛 | [わたしあて;わたくしあて, watashiate ; watakushiate] (exp) my address [Add to Longdo] |
私自身 | [わたしじしん;わたくしじしん, watashijishin ; watakushijishin] (n) myself [Add to Longdo] |
手渡し | [てわたし, tewatashi] (n, vs) personal delivery [Add to Longdo] |
受け渡し(P);受渡し | [うけわたし, ukewatashi] (n) delivery; (P) [Add to Longdo] |
受渡し検査 | [うけわたしけんさ, ukewatashikensa] (n) { comp } delivery test [Add to Longdo] |
受渡し試験 | [うけわたししけん, ukewatashishiken] (n) { comp } delivery test [Add to Longdo] |
譲渡人 | [じょうとにん;ゆずりわたしにん, joutonin ; yuzuriwatashinin] (n) transferor; assignor [Add to Longdo] |
先渡し | [さきわたし, sakiwatashi] (n, vs) future delivery [Add to Longdo] |
船側渡し | [せんそくわたし, sensokuwatashi] (n) free alongside ship; FAS [Add to Longdo] |
船渡し | [ふなわたし, funawatashi] (n) (1) (See 本船渡し) ferry; (2) free on board; FOB [Add to Longdo] |
前渡し | [まえわたし, maewatashi] (n, vs) advance payment; advance delivery [Add to Longdo] |
前渡金 | [まえわたしきん, maewatashikin] (n) advance payments; prepayment [Add to Longdo] |
倉渡し | [くらわたし, kurawatashi] (n) ex-warehouse [Add to Longdo] |
直渡し | [じきわたし, jikiwatashi] (n) direct delivery [Add to Longdo] |
渡し込み | [わたしこみ, watashikomi] (n) technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh (sumo); thigh-grabbing push down [Add to Longdo] |
渡し守;渡し守り;渡守(io) | [わたしもり, watashimori] (n) ferryman [Add to Longdo] |
渡し場;渡場(io) | [わたしば, watashiba] (n) (See 渡船場) ferry landing; point of departure or arrival for ferries [Add to Longdo] |
渡し船(P);渡し舟 | [わたしぶね, watashibune] (n) ferry; ferryboat; (P) [Add to Longdo] |
渡し銭 | [わたしせん, watashisen] (n) ferriage [Add to Longdo] |
渡し賃 | [わたしちん, watashichin] (n) ferriage [Add to Longdo] |
渡し箸 | [わたしばし, watashibashi] (n) resting one's chopsticks across the top of one's bowl (a breach of etiquette) [Add to Longdo] |
内渡し | [うちわたし, uchiwatashi] (n, vs) partial delivery; partial payment [Add to Longdo] |
売り渡し | [うりわたし, uriwatashi] (n) sale; selling [Add to Longdo] |
売渡確認書 | [うりわたしかくにんしょ, uriwatashikakuninsho] (n) sale confirmation [Add to Longdo] |
売渡契約書 | [うりわたしけいやくしょ, uriwatashikeiyakusho] (n) sales notes; sales contract [Add to Longdo] |
売渡証 | [うりわたししょう, uriwatashishou] (n) bill of sale [Add to Longdo] |