ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*らけ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: らけ, -らけ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
白ける[しらける, shirakeru] (vi) เซ็ง

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
開ける[ひらける, hirakeru] TH: เปิดทาง

Japanese-English: EDICT Dictionary
らけ[darake] (n-suf) (1) implying (negatively) that something is full of (e.g. mistakes); (2) covered all over (e.g. with blood); (P) #7,673 [Add to Longdo]
土器[どき(P);かわらけ, doki (P); kawarake] (n) (1) earthenware; (2) (かわらけ only) unglazed (bisque-fired) earthenware; (P) #9,283 [Add to Longdo]
開ける[ひらける, hirakeru] (v1, vt) (1) (uk) to open; to bare; to expose; (2) to stretch #17,341 [Add to Longdo]
開ける[ひらける, hirakeru] (v1, vi) (1) to become opened up; to improve; to get better; (2) to develop; to progress; to become civilized (civilised); to be up-to-date; (3) to be enlightened; to be sensible; (P) #17,341 [Add to Longdo]
らけ[kerakera] (adv) (on-mim) cackling (sound of shrill laughter) [Add to Longdo]
らけら笑う[けらけらわらう, kerakerawarau] (v5u) to cackle [Add to Longdo]
らけ出す;曝け出す;曝けだす[さらけだす, sarakedasu] (v5s, vt) to expose; to disclose; to lay bare; to confess [Add to Longdo]
らけ[darakeru] (v1, vi) to be lazy; to be slack; to feel dull; to feel languid; to feel listless [Add to Longdo]
ちゃらけ[charakeru] (v1) (col) (See チャラチャラ) speak jokingly, teasingly, messing around; speak nonsense [Add to Longdo]
運が開ける[うんがひらける, ungahirakeru] (exp, v1) to be in luck's way; to have one's fortune changes to the better [Add to Longdo]
開けごま;開け胡麻;拓け胡麻[ひらけごま, hirakegoma] (exp) Open Sesame! [Add to Longdo]
幾ら欠点が有っても[いくらけってんがあっても, ikurakettengaattemo] (exp) with all one's faults [Add to Longdo]
空穴[からけつ, karaketsu] (adj-na, n) flat or stone broke [Add to Longdo]
穴だらけ[あなだらけだ, anadarakeda] (n) hold no water; being full of holes [Add to Longdo]
穴だらけにする[あなだらけにする, anadarakenisuru] (exp, vs-i) (X) (col) to fuck [Add to Longdo]
荒削り;粗削り[あらけずり, arakezuri] (adj-na, n) rough-hewn; incomplete; unrefined; still in the process of being formed [Add to Longdo]
座が白ける[ざがしらける, zagashirakeru] (exp, v1) to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.) [Add to Longdo]
散ける[ばらける, barakeru] (v1, vi) to unravel [Add to Longdo]
朝ぼらけ[あさぼらけ, asaborake] (n) light of dawn; daybreak [Add to Longdo]
奈良県[ならけん, naraken] (n) Nara prefecture (Kinki area) [Add to Longdo]
白ける[しらける, shirakeru] (v1, vi) (1) to be spoiled (spoilt); to be dampened; to become subdued (e.g. lively atmosphere); to be unamused or bored; to become apathetic; (2) to fade; to turn white; to grow light (at dawn) [Add to Longdo]
白け世代[しらけせだい, shirakesedai] (n) generation of young people (esp. of the 1970s) apathetic about social issues [Add to Longdo]
油気;脂気[あぶらけ, aburake] (n) oiliness; greasiness [Add to Longdo]
裏拳[うらけん, uraken] (n) backhand blow; backhand chop; backfist (karate) [Add to Longdo]
裏毛[うらけ, urake] (n) fleece lining [Add to Longdo]
皺だらけ[しわだらけ, shiwadarake] (adj-no, adj-na) wrinkled [Add to Longdo]
虱だらけ[しらみだらけ;シラミだらけ, shiramidarake ; shirami darake] (adj-no) (uk) lousy; lice-ridden; covered in lice [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
That man is a wet blanket.あいつがいると座がしらける。
The child is dirty.あの子はあかだらけだ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Wow, it's swarming with tourists!うわぁ、観光客だらけ
This chicken is fried well.この鶏肉はよく揚げらけれている。
This system is bristling with defects and drawbacks.この制度は欠陥だらけだ。
This book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
Don't touch me with your soapy hands.せっけんだらけの手で私にさわらないで。
The argument is full of holes.その議論は穴だらけだ。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The room was littered with scraps of paper.その部屋は紙くずだらけだった。
It's a bundle of contradictions.それは矛盾だらけだ。
The table was coated with dust.テーブルはほこりだらけだった。
Two high school boys beat Tom black and blue.トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
I have a lot of bad teeth.今は虫歯だらけだ。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Keep the ball rolling.座がしらけないように頼む。
He threw mud at me and made me dirty.私に泥をぶつけて、泥だらけになった。
There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。
The floor was swimming with blood.床は血だらけだった。
Hot and humid weather makes us lazy.蒸し暑いと心も体もだらける。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
We tend to slack off after many hours of hard work.長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud.彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。
His overall was covered with paint-stains.彼のつなぎ服はペンキのしみだらけだった。
There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。
What he said cast a chill on the gathering.彼の言葉で座がしらけた。
His hands were mud all over.彼の手は泥だらけだった。
His voting record is riddled with contradictions.彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
His speech turned us off.彼の話に私達はしらけてしまった。
He had bruises all over after the fight.彼はけんかしてあざだらけになった。
He is utterly unguarded.彼はすきだらけだ。
He soon betrayed his ignorance.彼はすぐに無知をさらけ出した。
He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。
He is a mass of faults.彼は欠点だらけだ。
He was covered with bruises.彼は全身あざだらけだった。
He was covered all over with white paint.彼は全身ペンキだらけになった。
He was covered with mud.彼は泥だらけだった。
They splashed water over me.彼らは水をはねかして、私を水だらけにした。
Her face was sooty.彼女の顔はすすだらけ
Her face is covered with pimples.彼女の顔はにきびだらけだ。
I cannot help loving her in spite of her many faults.彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。
The room is covered with dust.部屋はゴミだらけだ。
The wall was covered with graffiti.壁は落書きだらけだ。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And why do they have to have disinfectant that smells even worse than the stuff that it's supposed to disinfect?[JP] 消毒剤の臭いだらけで 看守も嫌な態度だった The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Move your body like a hairy troll[JP] 毛だらけトロールみたいに動け Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Maybe because I'm too curious.[JP] 好奇心だらけ Wings of Desire (1987)
No, stop you stupid fur ball![JP] 毛だらけデブめ The Great Mouse Detective (1986)
You flea-bitten furball![JP] このノミだらけの毛玉め! Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
- The place is full of them.[JP] - そういう連中だらけ The Chorus (2004)
The spelling mistakes were Pépinot's, of course, [JP] つづりの間違いだらけは ペピノのだ The Chorus (2004)
Got bloody footprints all over the place.[JP] 血だらけの足跡が残された。 A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)
These cobwebs! Yuck![JP] クモの巣だらけだわ Demons (1985)
Open your mind and your heart and the way will become clear.[JP] 心を開らけば、道は開ける Awakening (2004)
I've had labour difficulties.[JP] 問題だらけ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Pay heed to the meaning behind his sly words![JP] 悪者の嘘だらけのお喋りを ジークフリートは注意深く聞くように Siegfried (1980)
And then... suddenly, the flags appeared.[JP] ある日 突然 旗だらけになった Wings of Desire (1987)
What do you these holes in this paper say?[JP] この穴だらけの紙は何なんだ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
You're getting old, brother. All gray like a lone wolf.[JP] 兄ちゃんも年取ったね 白髪だらけじゃないか Tikhiy Don (1957)
But life is full of these trials, as my sister Mary reminds us daily.[JP] "人生は試練だらけ"と メアリーは言うんです Episode #1.3 (1995)
We're through the debris.[JP] 破片だらけで ━ Ladder 49 (2004)
You didn't tell me your name. Ha.[JP] さぞ疑問だらけでしょう Too Late for Tears (1949)
Everyone's got bugs tonight, and I don't have time for bullshit.[JP] "至るところ虫だらけ" Creepshow (1982)
In the war I've seen thousands of dead soldiers.[JP] 戦場は死体だらけ Nostalgia (1983)
Another fallen angel![JP] らけ鳥だ Wings of Desire (1987)
Nothing. Absolutely nothing of interest at all in the west wing. Dusty, dull, very boring.[JP] 面白いものは何もない 西の棟は埃だらけです Beauty and the Beast (1991)
Each street has its borderline.[JP] どこへ行ってもどの道も 国境だらけ Wings of Desire (1987)
(LYDIA): A little short freckled thing! Poor Wickham.[JP] 背は低いし そばかすだらけ Episode #1.3 (1995)
And we have nothing but salons, gossip, balls, vanity, nonentity.[JP] 虚栄と中傷だらけの社交界 War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
What a bunch of blundering misfits![JP] まったく、不気味バカだらけだ! The Black Cauldron (1985)
But you know it will pee all over the place.[JP] 犬を飼うのはダメだ 小便だらけにされる Sky Palace (1994)
This whole thing is a bunch of veins and ligaments and sacks of goo.[JP] どこもかしこも静脈や靭帯や ベタベタの袋だらけ Six Degrees of Separation (2004)
That way you won't bleed all over the bathroom floor, honey.[JP] 洗面所を 血だらけにしなくてすむ Speak (2004)
Water everywhere![JP] うわー 水だらけ Umizaru (2004)
- There's plaster dust all over the apartment...[JP] アパートは 漆喰の屑 だらけ Exotica (1994)
I bring a message from my lord.[JP] 我らは公方さまの使者としてまいった. かしこまって門をひらけ! Princess Mononoke (1997)
You know it's all a lot of glass?[JP] あそこ、ガラスのかけらだらけだよ うん。 Manny & Lo (1996)
They breed in empty old houses, and cover them with soot and dust.[JP] そこら中 ススとホコリだらけに しちゃうのよぉ。 My Neighbor Totoro (1988)
And broken glass everywhere around the house, I show her what you got.[JP] それと、家の周りはガラスだらけだからな マニー、お前が集めたもの見せてやれ Manny & Lo (1996)
- All kinds of couples go here.[JP] - 中はカップルだらけだよ Taxi Driver (1976)
Look how much blood.[JP] 口が血だらけ・・・ Jurassic Park (1993)
A plain, simple, muddled, fatheaded human being.[JP] 平凡で混乱だらけの 愚かな人間だ The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Blood everywhere and so... I try to hold him together, but the entrails keep coming out![JP] 血だらけだった あいつを助けようとしたんだ First Blood (1982)
...which will then be filled with fat Lithuanian midgets.[JP] ...太ったリトアニア難民だらけのな... What's Up, Tiger Lily? (1966)
You're exposing the fleet to possible attack every moment we stay here.[JP] 艦隊全体をさらけ出してるわ... この瞬間にも攻撃されるかもしれないのに You Can't Go Home Again (2004)
I'm an open book.[JP] 私は全てをさらけ出して Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Oh, no. Don't worry. I'm in kind of a hurry.[JP] 急いでるからけっこうよ The Blues Brothers (1980)
Wounded in his shoulder.[JP] 喧嘩した犬ころみたいに 傷だらけだった Tikhiy Don (1957)
Well, whatever it is, he should clean up this city here because it's like an open sewer.[JP] まあ... ... いずれにしても 街の浄化を あふれた下水のような 汚物だらけの街を Taxi Driver (1976)
Is that all you Jews ever think about... tits?[JP] じゃあ頭の中は... オッパイだらけ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
In spite of my outward appearance, I shall try to run a neat inn.[JP] 僕はホコリだらけだけど― 宿はきれいにするよ A Charlie Brown Christmas (1965)
The sleeper will wake, and the world will bleed.[JP] 寝てる者は起きて 世界は血だらけ Welcome to the Hellmouth (1997)
Master, General Grievous's ship is directly ahead- the one crawling with vulture droids.[JP] グリーヴァス将軍の船は ドロイドだらけです Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
Wounded in his shoulder.[JP] 喧嘩した犬ころみたいに 傷だらけだった Tikhiy Don II (1958)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
開ける[ひらける, hirakeru] oeffnen [Add to Longdo]
開ける[ひらける, hirakeru] sich_entwickeln [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top