夜 | [よる(P);よ, yoru (P); yo] (n-adv, n-t) evening; night; (P) #1,004 [Add to Longdo] |
あて先変更の発信者による禁止;宛て先変更の発信者による禁止 | [あてさきへんこうのはっしんしゃによるきんし, atesakihenkounohasshinshaniyorukinshi] (n) { comp } redirection disallowed originator [Add to Longdo] |
に依る;に因る;に拠る | [による, niyoru] (exp, v5r) (uk) by means of; due to; because of; according to [Add to Longdo] |
に依ると | [によると, niyoruto] (exp) (uk) according to (someone) [Add to Longdo] |
インターネットによる願書提出 | [インターネットによるがんしょていしゅつ, inta-netto niyoruganshoteishutsu] (n) { comp } on-line submission of an application form [Add to Longdo] |
コンパイラによる最適化 | [コンパイラによるさいてきか, konpaira niyorusaitekika] (n) { comp } compiler optimization [Add to Longdo] |
ディレクトリ名による受信者指定 | [ディレクトリめいによるじゅしんしゃしてい, deirekutori meiniyorujushinshashitei] (n) { comp } designation of recipient by directory name; MTPR [Add to Longdo] |
ビューロファックスサービスによる配達 | [ビューロファックスサービスによるはいたつ, byu-rofakkususa-bisu niyoruhaitatsu] (n) { comp } delivery via bureaufax service; PD PR [Add to Longdo] |
マタイによる福音書 | [マタイによるふくいんしょ, matai niyorufukuinsho] (n) the Gospel according to Matthew (book of the Bible) [Add to Longdo] |
マルコによる福音書 | [マルコによるふくいんしょ, maruko niyorufukuinsho] (n) the Gospel according to Mark (book of the Bible) [Add to Longdo] |
ヨハネによる福音書 | [ヨハネによるふくいんしょ, yohane niyorufukuinsho] (n) the Gospel according to John (book of the Bible) [Add to Longdo] |
ルカによる福音書 | [ルカによるふくいんしょ, ruka niyorufukuinsho] (n) the Gospel according to Luke (book of the Bible) [Add to Longdo] |
依ると | [よると, yoruto] (exp) (uk) (See に依ると) according to; (P) [Add to Longdo] |
委任状による代理人 | [いにんじょうによるだいりにん, ininjouniyorudairinin] (n) attorney-in-fact [Add to Longdo] |
因る(P);拠る(P);依る;由る | [よる, yoru] (v5r, vi) (1) (uk) (esp. 依る;拠る) to be due to; to be caused by; (2) (esp. 依る) to depend on; to turn on; (3) (esp. 因る;由る) to be based on; to come from; (P) [Add to Longdo] |
学歴による差別 | [がくれきによるさべつ, gakurekiniyorusabetsu] (n) discrimination on the basis of educational level (background) [Add to Longdo] |
滑り寄る | [すべりよる, suberiyoru] (v5r, vi) to slide up to [Add to Longdo] |
寄る | [よる, yoru] (v5r, vi) to visit; to drop in; to approach; (P) [Add to Longdo] |
寄ると触ると | [よるとさわると, yorutosawaruto] (exp) whenever they come together [Add to Longdo] |
寄る年波には勝てない | [よるとしなみにはかてない, yorutoshinaminihakatenai] (exp) (id) Nobody can struggle against advancing age [Add to Longdo] |
寄る辺 | [よるべ, yorube] (n) place to go; person to turn to or depend on; one's resort [Add to Longdo] |
詰め寄る;詰寄る | [つめよる, tsumeyoru] (v5r, vi) (1) to draw near; to draw closer; (2) to press someone (e.g. for an answer) [Add to Longdo] |
近寄る(P);近よる | [ちかよる, chikayoru] (v5r, vi) to approach; to draw near; (P) [Add to Longdo] |
駆け寄る;駆けよる;駆寄る;かけ寄る | [かけよる, kakeyoru] (v5r, vi) to rush over; to run up to [Add to Longdo] |
言い寄る;言寄る | [いいよる, iiyoru] (v5r, vi) to court; to woo; to approach defiantly [Add to Longdo] |
言うところによると | [いうところによると, iutokoroniyoruto] (exp) according to what someone said; according to someone's story [Add to Longdo] |
口頭による名誉毀損 | [こうとうによるめいよきそん, koutouniyorumeiyokison] (exp) oral defamation [Add to Longdo] |
冴えた夜 | [さえたよる, saetayoru] (n) crisp and cold night [Add to Longdo] |
思い寄る | [おもいよる, omoiyoru] (v5r, vi) (1) to recall; to hit upon...; to occur to (one); (2) to feel the call of ... [Add to Longdo] |
事による | [ことによる, kotoniyoru] (exp, v5r) (1) (uk) (See に依る) depending on the circumstances; (2) due to (with modifying verb); (P) [Add to Longdo] |
似寄る | [による, niyoru] (v5r, vi) to resemble [Add to Longdo] |
持ち寄る | [もちよる, mochiyoru] (v5r, vi) to gather (bringing something); to gather (to exchange something) [Add to Longdo] |
自発的判断による不整合見込み状態 | [じはつてきはんだんによるふせいごうみこみじょうたい, jihatsutekihandanniyorufuseigoumikomijoutai] (n) { comp } heuristic-hazard [Add to Longdo] |
自発的判断による不整合判明状態 | [じはつてきはんだんによるふせいごうはんめいじょうたい, jihatsutekihandanniyorufuseigouhanmeijoutai] (n) { comp } heuristic-mix [Add to Longdo] |
手動による | [しゅどうによる, shudouniyoru] (exp, adj-f) manually powered; manual [Add to Longdo] |
秋の鹿は笛に寄る | [あきのしかはふえによる, akinoshikahafueniyoru] (exp) (obsc) people may bring about their demise for love (like a deer coming forth when it hears a hunter's whistle in mating season); it is easy to have one's weak points taken advantage of [Add to Longdo] |
焼け野の雉夜の鶴 | [やけののきぎすよるのつる, yakenonokigisuyorunotsuru] (exp) (obsc) parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night) [Add to Longdo] |
場合による | [ばあいによる, baainiyoru] (exp, v5r) to depend (on the situation); to be handled case by case [Add to Longdo] |
状況による;状況に依る | [じょうきょうによる, joukyouniyoru] (exp, v5r) depending on the situation; depending on the circumstances [Add to Longdo] |
水晶の夜 | [すいしょうのよる, suishounoyoru] (n) Kristallnacht (night of concerted violence against Jews in Germany and Austria from November 9-10, 1938) [Add to Longdo] |
選る(P);択る | [よる(P);える;すぐる(選る), yoru (P); eru ; suguru ( yoru )] (v5r, vt) (See 選ぶ) to choose; to select; (P) [Add to Longdo] |
走り寄る | [はしりよる, hashiriyoru] (v5r) to run up to [Add to Longdo] |
昼も夜も | [ひるもよるも, hirumoyorumo] (n) day and night [Add to Longdo] |
天険に拠る | [てんけんによる, tenkenniyoru] (exp, v5r) to hold a mountain fortress [Add to Longdo] |
如何による | [いかんによる, ikanniyoru] (exp, v5r) (uk) (See 如何・いかん) depending on the ...; to depend on the ... [Add to Longdo] |
忍び寄る | [しのびよる, shinobiyoru] (v5r, vi) to creep; to steal up; to draw near unnoticed [Add to Longdo] |
年が寄る | [としがよる, toshigayoru] (exp, v5r) to grow old [Add to Longdo] |
年寄る | [としよる, toshiyoru] (v5r, vi) to grow old [Add to Longdo] |
撚る;縒る | [よる, yoru] (v5r, vt) to twist (yarn); to lay (rope) [Add to Longdo] |
不注意による | [ふちゅういによる, fuchuuiniyoru] (exp, adj-f, v5r) caused by carelessness [Add to Longdo] |