ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*もな*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: もな, -もな-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
何でも無い[なんでもない, nandemonai] เปล่า, ไม่มีอะไร
何でもな[なんでもない, nandemonai] เปล่า, ไม่มีอะไร
然も無いと[さもないと, samonaito] (conj, exp) ไม่เช่นนั้น, มิฉะนั้น, ไม่ก็

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
もな[まもなく, mamonaku] TH: เร็วๆนี้ ในระยะเวลาอันสั้น อีกไม่นาน  EN: soon
伴う[ともなう, tomonau] TH: ไปด้วยกัน

Japanese-English: EDICT Dictionary
伴い[ともない, tomonai] (n, adj-f) companion; accompaniment #1,286 [Add to Longdo]
伴う(P);伴なう(io)[ともなう, tomonau] (v5u, vi) to accompany; to bring with; to be accompanied by; to be involved in; to be consequent upon; (P) #2,575 [Add to Longdo]
最中[もなか, monaka] (n-adv, n) in the middle of; height of; in course of; midst; (P) #6,372 [Add to Longdo]
最中[もなか, monaka] (n) wafer cake filled with bean jam #6,372 [Add to Longdo]
もなく(P);間も無く(P)[まもなく, mamonaku] (adv) (1) soon; before long; in a short time; (2) (after verb) lacking time to ...; without time to ...; (P) #9,613 [Add to Longdo]
ああでもないこうでもな[aademonaikoudemonai] (exp) humming and hawing; shilly-shallying [Add to Longdo]
あられもな[araremonai] (adj-i) (1) unladylike; unbecoming; immodest; (2) unthinkable; impossible; ridiculous [Add to Longdo]
この上なく;この上もな[このうえなく(この上なく);このうえもなく(この上もなく), konouenaku ( kono jouna ku ); konouemonaku ( kono ue monaku )] (exp) most of all; extremely [Add to Longdo]
しようも無い;しょうも無い;仕様もない;仕様も無い[しようもない(しようも無い;仕様もない;仕様も無い);しょうもない(しょうも無い;仕様もない;仕様も無い), shiyoumonai ( shiyoumo nai ; shiyou monai ; shiyou mo nai ); shoumonai ( shoumo nai] (exp, adj-i) (1) (uk) (See 仕様が無い) useless; stupid; good-for-nothing; (2) having no way to do ... [Add to Longdo]
そうもない;そうもありません[soumonai ; soumoarimasen] (exp) (See そう, 有りそう) (after -masu base of verb) very unlikely to (verb) [Add to Longdo]
もな[demonai] (exp) (1) (で (connective form of だ) + も + ない) neither... nor... (with the implication that there are other "nor..." items); (2) denying explicitly one thing and also denying implicitly other things as well; (3) not like (you); not (your) usual self; (P) [Add to Longdo]
とも無く[ともなく, tomonaku] (exp) (uk) phrase used to express the uncertainty or lack of intent in what precedes it [Add to Longdo]
とも無しに[ともなしに, tomonashini] (exp) (uk) to do something without any particular intention or mind to do so [Add to Longdo]
とんでも無い;飛んでもない(iK)[とんでもない, tondemonai] (adj-f) (1) (uk) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (uk) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (uk) don't mention it; you're welcome; (P) [Add to Longdo]
と言えなくもない;と言えなくも無い[といえなくもない, toienakumonai] (exp) (one) could even say that [Add to Longdo]
どうということもな[doutoiukotomonai] (exp) nothing special; no big deal; doesn't matter [Add to Longdo]
どうにもならない[dounimonaranai] (exp) helpless; futile; situation about which nothing can be done; (P) [Add to Longdo]
どう仕様も無い;どう仕様もな[どうしようもない, doushiyoumonai] (exp, adj-i) (uk) it cannot be helped; there is no other way [Add to Longdo]
どこからともな[dokokaratomonaku] (exp) suddenly (appears) out of nowhere [Add to Longdo]
どこへともな[dokohetomonaku] (exp) suddenly disappears somewhere [Add to Longdo]
に伴い[にともない, nitomonai] (exp) as; because; with; due to [Add to Longdo]
べくもな[bekumonai] (exp) cannot possibly be [Add to Longdo]
までもな[mademonai] (exp) (after verb phrase) doesn't amount to doing (something); not significant enough to require (something); (P) [Add to Longdo]
為す術もない;為す術も無い[なすすべもない, nasusubemonai] (exp) at one's wits end [Add to Longdo]
為す術もなく;為す術も無く[なすすべもなく, nasusubemonaku] (exp) at one's wits end [Add to Longdo]
一も二もなく;一も二も無く[いちもにもなく, ichimonimonaku] (adv) unhesitatingly [Add to Longdo]
一堪りも無く;一堪りもな[ひとたまりもなく, hitotamarimonaku] (adv) easily; irresistibly; helplessly [Add to Longdo]
一分の隙もない;一分のすきもない;一部の隙もない(iK);一部のすきもない(iK)[いちぶのすきもない, ichibunosukimonai] (exp, adj-i) impeccable [Add to Longdo]
一溜まりも無い;一溜まりもな[ひとたまりもない, hitotamarimonai] (exp, adj-i) without difficulty; without the least resistance; helplessly [Add to Longdo]
隠れも無い;隠れもな[かくれもない, kakuremonai] (exp) well-known [Add to Longdo]
影も形も無い;影も形もな[かげもかたちもない, kagemokatachimonai] (exp) disappear without a trace; nowhere to be seen [Add to Longdo]
益体もな[やくたいもない, yakutaimonai] (exp) useless; worthless; absurd; baloney [Add to Longdo]
縁もゆかりもな[えんもゆかりもない, enmoyukarimonai] (exp) having no relation with whatsoever; having nothing to do with; alien [Add to Longdo]
縁起でもな[えんぎでもない, engidemonai] (exp) ill omened (as in "Don't say such an ill omened thing!"); unlucky [Add to Longdo]
臆面もな[おくめんもない, okumenmonai] (adj-i) bold; audacious; impudent; unashamed; unabashed [Add to Longdo]
臆面もな[おくめんもなく, okumenmonaku] (adv) boldly; audaciously; impudently; unashamedly; unabashedly [Add to Longdo]
もな[おともなく, otomonaku] (exp, adv) quietly; soundlessly [Add to Longdo]
何でも無い;何でもな[なんでもない, nandemonai] (exp, adj-i) easy; trifling; harmless; of no concern; nothing [Add to Longdo]
何の慰みも無い毎日[なんのなぐさみもないまいにち, nannonagusamimonaimainichi] (n) a pleasureless life [Add to Longdo]
何の変更もな[なんのへんこうもなく, nannohenkoumonaku] (n) { comp } interchangeability [Add to Longdo]
何の変哲も無い;何の変哲もな[なんのへんてつもない, nannohentetsumonai] (adj-i) ordinary; plain; commonplace [Add to Longdo]
もない;何も無い[なにもない, nanimonai] (exp, adj-i) nothing; empty [Add to Longdo]
何事もな[なにごともなく, nanigotomonaku] (adv) uneventfully; without incident; without a hitch; peacefully [Add to Longdo]
何時もながら[いつもながら, itsumonagara] (adv, adj-no) (uk) as always; as ever [Add to Longdo]
何処とも無く;何処ともな[どこともなく, dokotomonaku] (adv) (uk) aimlessly; somehow [Add to Longdo]
何処にもな[どこにもない, dokonimonai] (adj-i) (uk) (See 何処にも) nowhere; (P) [Add to Longdo]
もなく不可もな[かもなくふかもなし, kamonakufukamonashi] (exp) neither good nor bad [Add to Longdo]
暇も無く;暇もな[いとまもなく, itomamonaku] (exp) without losing time (e.g. to do); without even time for (doing something) [Add to Longdo]
我にもなく;我にも無く[われにもなく, warenimonaku] (adv) (See 我にも非ず) in spite of oneself; absently; involuntarily [Add to Longdo]
鴨鍋[かもなべ, kamonabe] (n) dish of duck meat cooked with cabbage, spring onions, tofu, etc. [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 [ M ]
"My father doesn't drink." "Neither does my father."「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 [ M ]
We must leave the hotel before 10 a. m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り過ごしてしまいます。
For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested.1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。
For one thing, I am busy; for another, I have no money.1つには忙しいし、また1つには金もないのだ。
I haven't had a square meal for a week.1週間ほどまともな食事をしていない。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I walked aimlessly about the street.あてもなくあちこちを歩き回った。
There is nothing for you to be angry about.あなたが怒ることは何もない。
I am looking forward to seeing you soon.あなたにまもなくお会いできることを楽しみにしています。
I'm looking forward to seeing you soon.あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。
I keep nothing from you.あなたに隠し事は何もない。
Your mother will be back before long.あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。
Your college years soon coming to an end.あなたの学生生活も間もなく終わりになる。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 [ F ]
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy.あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。
You'll be crying before long.あなたはまもなく泣くだろう。
You've never been to Europe, have you.あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。
There is nothing for you to be afraid of.あなたは恐れることは何もない。
You will soon get well.あなたは間もなく元気になるでしょう。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 [ M ]
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
There is nothing to be had at that store.あの店ではもう買う物がなにもない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
That's great. Nobody gives me anything.いいですね。私には誰もなにもくれない。
A good specimen might weigh up to a kilo.いいものになると1キロにもなるものがありますよ。
It goes without saying that honesty is the best policy.いうまでもなく、正直は最良の策である。
No action is in itself good or bad.いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
I have heard nothing from him yet.いまだに彼から何の便りもない。
If it is worth doing at all it is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
Nothing's wrong with the engine, but my car won't move.エンジンはなんともないが車が動かない。
There is nothing for you to be afraid of.おそれることは何もない。
Don't want see your face.おまえらの顔なんか見たくもない。
Don't want hear your words.おまえらの声なんか聞きたくもない。
It goes without saying that money is not everything.お金がすべてではないのは言うまでもない。
Money, as such, has no meaning.お金それ自体は何の意味もないものだ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So you see, you'd better not mess around with me unless you're all completely unashamed of your bodies.[JP] 解ったな。 俺には構うな。 ...さもなくば貴様の裸は... What's Up, Tiger Lily? (1966)
It's just nothing.[JP] もな The Graduate (1967)
I never... --I'm sorry.[JP] -なんでもない わかってないな Four Flies on Grey Velvet (1971)
Two.[JP] 二人もな Rough Night in Jericho (1967)
Please, don't, Mama! I don't want to think about him.[JP] やめてお母様 考えたくもな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Well, nothing much really to report...[JP] いや、何もないよ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
BEN: Nothing. I'm just wondering if they have a bar or not.[JP] 何でもない あそこはバーがあったかな The Graduate (1967)
Remember, with all my heart, I feel for your sorrow, and that for you, I'm not his highness, nor prince, nor commander, [JP] わ しは心か ら 父 上 の死を悲 しむ 君に と っ て わ しは 公爵 で も 司令官 でもな War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
- Must be.[JP] - かもな Rough Night in Jericho (1967)
Do you feel sometimes that nothing is going to happen to you anymore, that everything good had already happened, and you feel not so much bored, as sad?[JP] すべては過ぎ去り 未来の希望もなくて たまらなく侘しい... そんなこと 兄さんは感じない? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Nothing to worry about.[JP] 何でもない、心配ありません La Grande Vadrouille (1966)
49% of something is better than 100% of nothing.[JP] もないより 49%でも あるほうがマシだよ Rough Night in Jericho (1967)
I'm trying to tell you I do not resent you.[JP] 憤慨する理由もな The Graduate (1967)
According to Victor Hugo, nowhere.[JP] どこでもないです、ビクトル・ユーゴーのとおりです La Grande Vadrouille (1966)
You can look all around and there's not a sign of hypocrisy.[JP] ウソっぽいとこが 1つもないだろ? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- Yes, but no.[JP] ... でもないな。 Live for Life (1967)
PILOT: Ladies and gentlemen, we are about to begin our descent into Los Angeles.[JP] もなくロサンゼルスに 到着します The Graduate (1967)
I sure didn't have to look far, did I?[JP] 探す必要もなかったのか Four Flies on Grey Velvet (1971)
Germans are everywhere.[JP] 急いで、動物園がまもなく開く、 ドイツ人がいたる所にいます La Grande Vadrouille (1966)
You run into me again, you still won't like the odds.[JP] 次に会うときは確率が 嫌いになってるかもな Rough Night in Jericho (1967)
There's nothing to tell.[JP] もないわ The Graduate (1967)
Of course it seems to be all right. It's always all right when you're around.[JP] 君が近くにいる時は いつも何ともないんだ Grand Prix (1966)
Four. Nowadays the water's so polluted, they're too pitiful to eat.[JP] 4匹 最近水が汚くなって 食べる気にもならん Four Flies on Grey Velvet (1971)
No way.[JP] どうしようもな La Grande Vadrouille (1966)
Go back to bed. --I heard noises.[JP] -なんでもないって言ったろ Four Flies on Grey Velvet (1971)
Miller's usually ahead of time.[JP] いつもなら ミラーは とっくに来てるのに Rough Night in Jericho (1967)
- What? No, nothing.[JP] -いや なんでもな The Graduate (1967)
It didn't mean anything. We might just as well have been shaking hands.[JP] 何の意味もない 握手したようなもんです The Graduate (1967)
Quite the contrary.[JP] と ん で もない でも... War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
But I can't change it. Or won't.[JP] でも、変えられないし、 変えたくもな Grand Prix (1966)
Clean![JP] - 何もない! Bad Teacher (2011)
First, get yourself a private investigator.[JP] お前の周辺を調べさせろ ボディーガードにもな Four Flies on Grey Velvet (1971)
I do think you should know that my wife and I are getting a divorce soon.[JP] 私と妻は 間もなく離婚する The Graduate (1967)
It looks like trouble.[JP] なんでもない ただのメモだよ Four Flies on Grey Velvet (1971)
Don't make fun of her, or else...[JP] 彼女をからかわないでください、さもなくば... La Grande Vadrouille (1966)
Is there nothing else I can do for you?[CN] 妈妈能为你做的 してあげられること 已经寥寥无几了吧 もうなにもないのかしら Wolf Children (2012)
I don't know, since always.[JP] 存じません。 いつもなさってます... 。 Live for Life (1967)
Listen to me. What happened between Mrs. Robinson and me was nothing.[JP] いいですか 奥さんとは何もなかった The Graduate (1967)
She's such a rare girl.[JP] 思い悩むことは何もな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
And yet, some unfathomable and mysterious force led these men on and kept up the fearful work, which was done independently of their wills.[JP] しか し それ で もな お あ る不可解な力 が 彼 ら を突き動か し War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
- Hadn't thought about it.[JP] 考えたこともないな Rough Night in Jericho (1967)
Don't bring any of your hoods, and I won't bring any of mine.[JP] 銃はなしだ。 こっちもな What's Up, Tiger Lily? (1966)
I didn't get any bandage at all![JP] 俺には包帯も処置も(bandage)もない! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You lay one single thing around me and I'll peddle them in every schoolyard in town.[JP] 東京中に一枚一枚配ってやる。 ...そして、お前の同級生たちにも通学路にもな What's Up, Tiger Lily? (1966)
I wouldn't know and I really don't care to know.[JP] 関知しないね またしたくもな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Maybe.[JP] もな Blackwater (2012)
- Ah, those things happen.[JP] ああ とんでもないことさ Rough Night in Jericho (1967)
Hey, why don't I get any? Wait a minute.[JP] 私にはなぜ何もないのか? La Grande Vadrouille (1966)
I just never wanted.[JP] 考えた事もない。 Live for Life (1967)
Maybe.[JP] もな Dog Tags (2008)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
何の変更もな[なんのへんこうもなく, nannohenkoumonaku] interchangeability [Add to Longdo]
情報損失を伴う変換の禁止[じょうほうそんしつをともなうへんかんのきんし, jouhousonshitsuwotomonauhenkannokinshi] conversion prohibition in case of loss of information [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
伴う[ともなう, tomonau] begleiten, mit_jemanden_gehen, mit_sich_bringen, begleitet_sein_von [Add to Longdo]
相伴う[あいともなう, aitomonau] begleiten [Add to Longdo]
もな[まもなく, mamonaku] sofort, -bald [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top