未定 | [みてい, mitei] (adj-no, adj-na, n) (ant #5,690 [Add to Longdo] |
とみて星;虚宿 | [とみてぼし, tomiteboshi] (n) (See 虚・きょ・3) Chinese "Emptiness" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] |
ナポリを見てから死ね | [ナポリをみてからしね, napori womitekarashine] (exp) (id) (See 日光を見ずして結構と言うなかれ) See Naples and die [Add to Longdo] |
ナポリを見て死ね | [ナポリをみてしね, napori womiteshine] (exp) (id) See Naples and then die [Add to Longdo] |
飲み手;飲手 | [のみて, nomite] (n) heavy drinker [Add to Longdo] |
詠み手;詠手 | [よみて, yomite] (n) writer (composer) (of a poem) [Add to Longdo] |
暇を見て | [ひまをみて, himawomite] (exp, adv) at odd moments [Add to Longdo] |
過ちを観て斯に仁を知る | [あやまちをみてここにじんをしる, ayamachiwomitekokonijinwoshiru] (exp, v5r) to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not [Add to Longdo] |
海手 | [うみて, umite] (n, adj-no) (See 山手・やまて・1) place by the sea [Add to Longdo] |
海天狗 | [うみてんぐ;ウミテング, umitengu ; umitengu] (n) (uk) short dragonfish (Eurypegasus draconis) [Add to Longdo] |
義を見てせざるは勇なきなり | [ぎをみてせざるはゆうなきなり, giwomitesezaruhayuunakinari] (exp) (id) Knowing what is right and not doing it is a want of courage [Add to Longdo] |
見ての通り;見てのとおり | [みてのとおり, mitenotoori] (exp) as you see [Add to Longdo] |
見てもらう;見て貰う;診てもらう;診て貰う | [みてもらう, mitemorau] (exp, v5u) (1) (esp. 診てもらう) to see (a doctor, etc.); (2) to consult (someone) [Add to Longdo] |
見て回る | [みてまわる, mitemawaru] (v5r) to look around; to tour [Add to Longdo] |
見て見ぬ振り;見て見ぬふり | [みてみぬふり, miteminufuri] (exp) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand [Add to Longdo] |
見て呉れ;見てくれ | [みてくれ, mitekure] (n) appearance; outward show [Add to Longdo] |
見て取る | [みてとる, mitetoru] (v5r, vt) to perceive; to grasp (the situation) [Add to Longdo] |
見る人は見ている | [みるひとはみている, miruhitohamiteiru] (exp) (id) There are always people with discerning eyes [Add to Longdo] |
顧みて他を言う | [かえりみてたをいう, kaerimitetawoiu] (exp, v5u) to give an evasive answer [Add to Longdo] |
畳み込み定理 | [たたみこみていり, tatamikomiteiri] (n) { comp } convolution theorem [Add to Longdo] |
人の風見て我が風直せ | [ひとのふりみてわがふりなおせ, hitonofurimitewagafurinaose] (exp) (id) One man's fault is another's lesson [Add to Longdo] |
人を見て法を説く | [ひとをみてほうをとく, hitowomitehouwotoku] (exp) (id) Suit your speech to the audience [Add to Longdo] |
人を見て法を説け | [ひとをみてほうをとけ, hitowomitehouwotoke] (exp) (id) Suit your speech to the audience [Add to Longdo] |
生めよ殖えよ地に満てよ | [うめよふえよちにみてよ, umeyofueyochinimiteyo] (exp) (id) Be fruitful, and multiply, and replenish the earth [Add to Longdo] |
組み手;組手 | [くみて, kumite] (n) (1) wooden joints; (2) paired karate kata; (3) (in sumo) beltwork [Add to Longdo] |
組み天井 | [くみてんじょう, kumitenjou] (n) lattice ceiling [Add to Longdo] |
炭手前;炭点前 | [すみてまえ, sumitemae] (n) charcoal setting procedure (tea ceremony) [Add to Longdo] |
読み手;読手 | [よみて, yomite] (n) (1) reader (person); (2) (See 取り手) person who reads the cards (in karuta games) [Add to Longdo] |
聞いて極楽見て地獄 | [きいてごくらくみてじごく, kiitegokurakumitejigoku] (exp) (id) A paradise on hearsay, a hell at sight [Add to Longdo] |
未丁年 | [みていねん, miteinen] (n) (obsc) below adult age; one's minority [Add to Longdo] |
未定義 | [みていぎ, miteigi] (adj-na, n) undefined; unspecified [Add to Longdo] |
未定義の動作 | [みていぎのどうさ, miteiginodousa] (n) { comp } undefined behavior; unspecified behavior [Add to Longdo] |
未定義値 | [みていぎち, miteigichi] (n) { comp } undefined value [Add to Longdo] |
未定稿 | [みていこう, miteikou] (n) unfinished manuscript [Add to Longdo] |
網点 | [あみてん, amiten] (n) { comp } dot [Add to Longdo] |
木を見て森を見ず | [きをみてもりをみず, kiwomitemoriwomizu] (exp) to not see the wood for the trees; to be caught up with trivial matters and lose sight of the big picture [Add to Longdo] |