涙(P);泪;涕 | [なみだ(P);なだ(涙), namida (P); nada ( namida )] (n) (1) tear; tears; lachrymal secretion; (2) sympathy; (P) #3,269 [Add to Longdo] |
見出し | [みだし, midashi] (n) (1) heading; headline; title; caption; (2) index; (3) (abbr) (See 見出し語) headword; (P) #3,636 [Add to Longdo] |
生み出す(P);産み出す | [うみだす, umidasu] (v5s, vt) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear; (P) #12,351 [Add to Longdo] |
阿弥陀如来 | [あみだにょらい, amidanyorai] (n) { Buddh } Amitabha Tathagata; Amithaba #13,963 [Add to Longdo] |
乱れ | [みだれ, midare] (n) disorder; disturbance; unrest; (P) #13,985 [Add to Longdo] |
お涙頂戴;御涙頂戴 | [おなみだちょうだい, onamidachoudai] (n, adj-no) tearjerker; sob story; maudlin tale [Add to Longdo] |
ごみ入れごみ出し;塵入れ塵出し | [ごみいれごみだし, gomiiregomidashi] (exp) { comp } garbage in, garbage out [Add to Longdo] |
つめ見出し | [つめみだし, tsumemidashi] (n) thumb index (e.g. in a dictionary) [Add to Longdo] |
グループ見出し | [グループみだし, guru-pu midashi] (n) group heading [Add to Longdo] |
バッチ見出し文書 | [バッチみだしぶんしょ, bacchi midashibunsho] (n) { comp } batch-header document [Add to Longdo] |
プログラム終わり見出し | [プログラムおわりみだし, puroguramu owarimidashi] (n) { comp } end program header [Add to Longdo] |
ペレーの涙 | [ペレーのなみだ, pere-nonamida] (n) (See 火山涙) Pele's tears (tearlike drops of volcanic glass) [Add to Longdo] |
ボリューム見出しラベル | [ボリュームみだしラベル, boryu-mu midashi raberu] (n) { comp } beginning-of-volume label; volume (header) label; volume header [Add to Longdo] |
阿弥陀 | [あみだ, amida] (n) { Buddh } Amitabha [Add to Longdo] |
阿弥陀経 | [あみだきょう, amidakyou] (n) (See 浄土三部経) Sukhavati sutra [Add to Longdo] |
阿弥陀堂 | [あみだどう, amidadou] (n) temple hall containing an enshrined image of Amitabha [Add to Longdo] |
阿弥陀被り | [あみだかぶり, amidakaburi] (n) wearing a hat pushed back on one's head [Add to Longdo] |
阿弥陀仏 | [あみだぶつ, amidabutsu] (n) Amitabha [Add to Longdo] |
阿弥陀籤 | [あみだくじ, amidakuji] (n) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner [Add to Longdo] |
意味段落 | [いみだんらく, imidanraku] (n) (See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning [Add to Longdo] |
一筋の涙 | [ひとすじのなみだ, hitosujinonamida] (n) a trickle of tears [Add to Longdo] |
一糸乱れず | [いっしみだれず, isshimidarezu] (exp) in perfect order [Add to Longdo] |
淫ら;猥ら | [みだら, midara] (adj-na, n) loose; bawdy; improper; dirty [Add to Longdo] |
黄耳垂蜜吸 | [きみみだれみつすい;キミミダレミツスイ, kimimidaremitsusui ; kimimidaremitsusui] (n) (uk) yellow wattlebird (Anthochaera paradoxa) [Add to Longdo] |
蚊の涙 | [かのなみだ, kanonamida] (n) pittance; something very small [Add to Longdo] |
悔し涙;悔やし涙 | [くやしなみだ, kuyashinamida] (n) vexation; chagrin [Add to Longdo] |
海狸 | [かいり;うみだぬき;びぜばぜ, kairi ; umidanuki ; bizebaze] (n) beaver [Add to Longdo] |
叶わぬ時の神頼み | [かなわぬときのかみだのみ, kanawanutokinokamidanomi] (exp) (id) Man turns to God only in his trouble [Add to Longdo] |
嬉し涙 | [うれしなみだ, ureshinamida] (n) happy tears; tears of joy [Add to Longdo] |
鬼の目にも涙 | [おにのめにもなみだ, oninomenimonamida] (exp) even the hardest of hearts can be moved to tears [Add to Longdo] |
汲み出す;汲出す | [くみだす, kumidasu] (v5s, vt) to pump out; to bail (water) [Add to Longdo] |
苦しい時の神頼み | [くるしいときのかみだのみ, kurushiitokinokamidanomi] (exp) danger past, God forgotten [Add to Longdo] |
空涙 | [そらなみだ, soranamida] (n) crocodile tears [Add to Longdo] |
隅田川花火大会 | [すみだがわはなびたいかい, sumidagawahanabitaikai] (n) Sumida River Firework Festival (Tokyo) [Add to Longdo] |
血の涙 | [ちのなみだ, chinonamida] (exp) shedding bitter tears [Add to Longdo] |
血も涙もない;血も涙も無い | [ちもなみだもない, chimonamidamonai] (exp, adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate [Add to Longdo] |
見出しラベル | [みだしラベル, midashi raberu] (n) { comp } beginning-of-file label; header label; HDR [Add to Longdo] |
見出しレコード | [みだしレコード, midashi reko-do] (n) { comp } header record [Add to Longdo] |
見出し語 | [みだしご, midashigo] (n) title word; keyword; headword; entry word [Add to Longdo] |
見出す(P);見いだす;見出だす;見い出す(io) | [みいだす(P);みだす(見出す), miidasu (P); midasu ( midasu )] (v5s, vt) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.); (P) [Add to Longdo] |
五月雨 | [さみだれ;さつきあめ, samidare ; satsukiame] (n) early-summer rain [Add to Longdo] |
五月雨雲 | [さみだれぐも, samidaregumo] (n) (arch) cloud during rainy season [Add to Longdo] |
五月雨式 | [さみだれしき, samidareshiki] (n) intermittent (off and on) manner; dragging on and on [Add to Longdo] |
御台 | [みだい, midai] (n) wife of a shogun or a highest-ranking nobleman [Add to Longdo] |
御台所 | [みだいどころ, midaidokoro] (n) wife of a shogun or a highest-ranking nobleman [Add to Longdo] |
刻み出す | [きざみだす, kizamidasu] (v5s) to carve out [Add to Longdo] |
咲き乱れる(P);咲乱れる(io) | [さきみだれる, sakimidareru] (v1, vi) to bloom in profusion; (P) [Add to Longdo] |
散り乱れる | [ちりみだれる, chirimidareru] (v1, vi) to be or lay scattered [Add to Longdo] |
子見出し | [こみだし, komidashi] (n) (See 親見出し) subentry (in dictionary); subentry [Add to Longdo] |
思い乱れる | [おもいみだれる, omoimidareru] (v1, vi) to be worried about [Add to Longdo] |