ませ;まし | [mase ; mashi] (aux) (1) (pol) (See ます) (used to make a polite request or demand) please; (2) used to increase the politeness of a greeting, apology, etc. #57 [Add to Longdo] |
すいません;すんません;すんまへん | [suimasen ; sunmasen ; sunmahen] (exp) (col) (すんまへん is Kansai dialect) (See 済みません) excuse me #12,861 [Add to Longdo] |
いらっしゃいませ(P);いらしゃいませ(ik);いっらしゃいませ(ik) | [irasshaimase (P); irashaimase (ik); irrashaimase (ik)] (exp) welcome (in shops, etc.); (P) [Add to Longdo] |
お変わりありませんか | [おかわりありませんか, okawariarimasenka] (exp) (pol) how have (you) been? (gen. used after some time apart); lit [Add to Longdo] |
かも知れません | [かもしれません, kamoshiremasen] (exp) (uk) (pol) (See かも知れない・かもしれない) may; might; perhaps; may be; possibly; (P) [Add to Longdo] |
さっぱり分かりません | [さっぱりわかりません, sappariwakarimasen] (exp) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of [Add to Longdo] |
すぃません | [suimasen] (exp) (col) (See 済みません) sorry; excuse me [Add to Longdo] |
そうかもしれない;そうかもしれません | [soukamoshirenai ; soukamoshiremasen] (exp) you could say that [Add to Longdo] |
そうもない;そうもありません | [soumonai ; soumoarimasen] (exp) (See そう, 有りそう) (after -masu base of verb) very unlikely to (verb) [Add to Longdo] |
それはそうかもしれません | [sorehasoukamoshiremasen] (exp) (pol) (See それはそうかもしれない) that may be true; that might be the case [Add to Longdo] |
とんでもありません;とんでもございません | [tondemoarimasen ; tondemogozaimasen] (adj-f) (1) (See とんでもない・1) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (See とんでもない・2) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (See とんでもない・3) don't mention it; you're welcome [Add to Longdo] |
ないと行けません;無いといけません;無いと行けません | [ないといけません, naitoikemasen] (exp) (1) (uk) (See ないと行けない・ないといけない・1) (after negative base of verb) have to (verb); must (verb); (2) (esp. 無いといけません) (See ないと行けない・ないといけない・2) is indispensable; absolutely necessary [Add to Longdo] |
なければならない(P);なければなりません(P);なければいけない(P);ねばならぬ;ねばならない;ねばなりません;なければならぬ;なけばならない | [nakerebanaranai (P); nakerebanarimasen (P); nakerebaikenai (P); nebanaranu ; nebana] (exp) have to do; must; should; ought to; (P) [Add to Longdo] |
ならない(P);ならぬ;ならん;なりません | [naranai (P); naranu ; naran ; narimasen] (exp) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not ...; should not ...; (3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) must ...; have to ...; ought to ....; (P) [Add to Longdo] |
ませなんだ;ましなんだ;ませんかった;ませんだった | [masenanda ; mashinanda ; masenkatta ; masendatta] (exp) (pol) (arch) (See ませんでした) suffix used to negate a verb in the past tense [Add to Longdo] |
ませる | [maseru] (v1) to seem grown-up; to seem mature; to be precocious; to be advanced for one's age [Add to Longdo] |
ません | [masen] (exp) (pol) (See ない, ます) suffix used to negate a verb in the non-past tense [Add to Longdo] |
ませんか | [masenka] (exp) (1) (pol) (See ます) (used to ask a question in the negative) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you; (P) [Add to Longdo] |
ませんでした | [masendeshita] (exp) (pol) (See ません) suffix used to negate a verb in the past tense [Add to Longdo] |
亜麻製 | [あませい, amasei] (adj-no) flaxen; linen [Add to Longdo] |
飲ませる | [のませる, nomaseru] (v1) to make somebody drink; to give someone a drink [Add to Longdo] |
凹ませる | [へこませる, hekomaseru] (v1) to dent; to indent; to depress; to humiliate [Add to Longdo] |
海千山千 | [うみせんやません, umisenyamasen] (n, adj-no) sly old dog; old fox [Add to Longdo] |
額に汗を滲ませて | [ひたいにあせをにじませて, hitainiasewonijimasete] (exp) with a sweating brow [Add to Longdo] |
噛ませる | [かませる, kamaseru] (v1) (1) (uk) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) to wedge something into a space, filling it; (3) to feed someone (something) [Add to Longdo] |
噛ませ犬;かませ犬 | [かませいぬ, kamaseinu] (n) foil; someone to look as if he's putting up a fight but actually have no chance of winning [Add to Longdo] |
含ませる | [ふくませる, fukumaseru] (v1, vt) (See 含む) to soak; to saturate; to suckle; to make one hold something in the mouth; to include; to instruct; to make one understand [Add to Longdo] |
休ませる | [やすませる, yasumaseru] (v1) to excuse (someone); to give a holiday to; to make (someone) rest [Add to Longdo] |
御ませ | [おませ, omase] (adj-na) (uk) precocious; precocious child [Add to Longdo] |
構いません | [かまいません, kamaimasen] (exp) no problem; it doesn't matter [Add to Longdo] |
行けません | [いけません, ikemasen] (exp) (1) (uk) (See 行けない・1) wrong; not good; of no use; (2) (See 行けない・2) hopeless; past hope; (3) (See 行けない・3) must not do; (P) [Add to Longdo] |
済ませる | [すませる, sumaseru] (v1, vt) to finish; to make an end of; to get through with; to let end; (P) [Add to Longdo] |
済みません | [すみません, sumimasen] (int) (uk) (pol) sorry; excuse me; thank you; (P) [Add to Longdo] |
山背 | [やませ, yamase] (n) cold wind descending from the mountains; (in the Tohoku region in summer) a cold Pacific wind [Add to Longdo] |
山翡翠;山魚狗 | [やませみ;ヤマセミ, yamasemi ; yamasemi] (n) (uk) crested kingfisher (Megaceryle lugubris) [Add to Longdo] |
仕様がありません | [しようがありません, shiyougaarimasen] (exp) (uk) (See 仕様が無い) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done [Add to Longdo] |
申し訳ありません | [もうしわけありません, moushiwakearimasen] (exp) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.); (P) [Add to Longdo] |
申し訳ございません | [もうしわけございません, moushiwakegozaimasen] (exp) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.) [Add to Longdo] |
相済みません | [あいすみません, aisumimasen] (exp) (See 相済む・2, 相済まない) Forgive me (very formal) [Add to Longdo] |
息を弾ませる | [いきをはずませる, ikiwohazumaseru] (exp, v1) to pant; to gasp; to be short of breath; to be excited [Add to Longdo] |
達磨船 | [だるません, darumasen] (n) barge; lighter [Add to Longdo] |
伝馬船 | [てんません, tenmasen] (n) large sculling boat [Add to Longdo] |
馴染ませる | [なじませる, najimaseru] (v1) (1) (uk) (See 馴染む) to blend; to mix thoroughly and evenly; (2) to make fit in; to domesticate [Add to Longdo] |
馬を水辺に導く事は出来るが馬に水を飲ませる事は出来ない | [うまをみずべにみちびくことはできるがうまにみずをのませることはできない, umawomizubenimichibikukotohadekirugaumanimizuwonomaserukotohadekinai] (exp) (id) You may take a horse to the water, but you cannot make him drink [Add to Longdo] |
磨製石器 | [ませいせっき, maseisekki] (n) ground stoneware [Add to Longdo] |
目を楽しませる | [めをたのしませる, mewotanoshimaseru] (exp, v1) (See 目を悦ばす) to be pleasure to the eye; to delight the eye; to please the eye; to feast one's eyes on [Add to Longdo] |
訳にはいきません | [わけにはいきません, wakenihaikimasen] (exp) (uk) impossible to do (although wants to) [Add to Longdo] |
絡ませる | [からませる, karamaseru] (v1, vt) (1) to entwine; to entangle; (2) to connect; to relate [Add to Longdo] |
籬;間狭;笆;架 | [ませ, mase] (n) (1) (arch) (usu. not 間狭) short roughly woven fence; (2) divider between boxes (i.e. for box seats) in a theatre, etc. [Add to Longdo] |
籬垣 | [ませがき, masegaki] (n) (obsc) short roughly woven fence [Add to Longdo] |