ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*まこ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: まこ, -まこ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
誠(P);実[まこと, makoto] (adv, n) (1) truth; reality; (2) sincerity; honesty; integrity; fidelity; (3) (arch) that's right (used when recalling forgotten information, suddenly changing the subject, etc.); (P) #1,760 [Add to Longdo]
誠に(P);実に(P);真に;寔に;洵に;實に(oK)[まことに(P);じつに(実に)(P);げに(実に);しんに(真に), makotoni (P); jitsuni ( jitsuni )(P); geni ( jitsuni ); shinni ( makoto ni )] (adv) (実に is usu. じつに, and 誠に is usu. まことに) indeed; really; absolutely; truly; actually; very; quite; (P) #12,548 [Add to Longdo]
チャグチャグ馬コ;チャグチャグ馬こ[チャグチャグうまコ(チャグチャグ馬コ);チャグチャグうまこ(チャグチャグ馬こ), chaguchagu uma ko ( chaguchagu uma ko ); chaguchagu umako ( chaguchagu uma ko )] (n) (1) Chagu Chagu Horse Festival (of Iwate Prefecture); (2) small wooden horse toy with bells on its neck (made in Iwate prefecture) [Add to Longdo]
阿媽港[あまこう, amakou] (n) Macau (Macao) [Add to Longdo]
按摩膏[あんまこう, anmakou] (n) massaging plaster [Add to Longdo]
一山越す[ひとやまこす, hitoyamakosu] (exp, v5s) to go over the hump; to get successfully through the bulk of the work [Add to Longdo]
嘘から出た誠[うそからでたまこと, usokaradetamakoto] (exp) (id) Truth comes out of falsehood [Add to Longdo]
海鼠[なまこ(gikun);かいそ;こ(ok);ナマコ, namako (gikun); kaiso ; ko (ok); namako] (n) (uk) (often translated as "sea slug" in anglicized haikus) (See 海牛・うみうし) sea cucumber (Holothuroidea spp.) [Add to Longdo]
海鼠売り;海鼠売(io)[なまこうり, namakouri] (n) selling sea cucumbers; sea cucumber vendor [Add to Longdo]
海鼠板;なまこ[なまこいた;なまこばん, namakoita ; namakoban] (n) corrugated iron sheet [Add to Longdo]
樺太千島交換条約;樺太・千島交換条約[からふとちしまこうかんじょうやく;からふと・ちしまこうかんじょうやく(樺太・千島交換条約), karafutochishimakoukanjouyaku ; karafuto . chishimakoukanjouyaku ( karafuto . sen s] (n) Treaty of Saint Petersburg (1875); Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands [Add to Longdo]
熊公八公[くまこうはちこう, kumakouhachikou] (n) (See 熊さん八っつあん) the average Joe; your average nice guy; Joe Blow; Joe Bloggs [Add to Longdo]
継子[ままこ;けいし, mamako ; keishi] (n) stepchild [Add to Longdo]
継粉[ままこ, mamako] (n) unmixed-in lump of flour [Add to Longdo]
今こそ[いまこそ, imakoso] (adv) now is the time [Add to Longdo]
山言葉;山詞[やまことば, yamakotoba] (n) (See 忌み詞) mountain language (euphemisms used by hunters, etc. when in the wild) [Add to Longdo]
実しやか;真しやか;誠しやか[まことしやか, makotoshiyaka] (adj-na) (uk) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth [Add to Longdo]
実しやかに;誠しやかに[まことしやかに, makotoshiyakani] (adv) (See 実しやか) as if it were true; with seeming truth; plausibly [Add to Longdo]
実の心[まことのこころ, makotonokokoro] (n) one's real intention [Add to Longdo]
真にもって[まことにもって, makotonimotte] (exp, adv) (See まことに) in all sincerity; truthfully; honestly [Add to Longdo]
真菰;真薦[まこも;マコモ, makomo ; makomo] (n) (uk) Manchurian wild rice (Zizania latifolia) [Add to Longdo]
真昆布[まこんぶ;マコンブ, makonbu ; makonbu] (n) (uk) Japanese kelp (Laminaria japonica) [Add to Longdo]
真子鰈[まこがれい;マコガレイ, makogarei ; makogarei] (n) (uk) marbled sole (Pleuronectes yokohamae) [Add to Longdo]
真心[まごころ(P);まこころ, magokoro (P); makokoro] (n) sincerity; devotion; (P) [Add to Longdo]
誠を尽くす[まことをつくす, makotowotsukusu] (exp, v5s) to do with sincerity [Add to Longdo]
天高く馬肥ゆる秋[てんたかくうまこゆるあき, tentakakuumakoyuruaki] (exp) (id) Autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout [Add to Longdo]
藤海鼠[ふじなまこ;フジナマコ, fujinamako ; fujinamako] (n) (uk) Holothuria decorata (species of sea cucumber) [Add to Longdo]
白玉粉[しらたまこ, shiratamako] (n) (See 白玉・しらたま・2) refined rice flour; rice flour for dumplings [Add to Longdo]
麻姑[まこ;まご, mako ; mago] (n) (1) Ma Gu; legendary Taoist immortal with long talon-like fingernails; (2) (See 孫の手) backscratcher [Add to Longdo]
麻姑掻痒[まこそうよう, makosouyou] (n) things happening exactly as one pleases (wishes); someone being very attentive to one's wishes [Add to Longdo]
野次馬根性;弥次馬根性[やじうまこんじょう, yajiumakonjou] (n) the spirit of curiosity [Add to Longdo]
閻魔蟋蟀[えんまこおろぎ, enmakoorogi] (n) Oriental garden cricket; Emma field cricket [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Jesus answered, I tell you the truth., イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Full of grace and truth.このかたは恵みとまことに満ちておられた。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
The true light that gives light to every man was coming into the world.すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。
He then added, I tell you the truth...そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Would you be good enough to do it for me?まことにすみませんが、私のかわりにそれをやっていただけませんか。
Would you be kind enough to put in a word for me?まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
I feel terrible about my mistake.過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.早速ご注文に応じられませんでまことに申し訳ございません。
I'm awfully sorry that I was late.遅れまして、まことに申し訳ありません。
I'll water the garden.庭に水をまこう。
I want to make phone call, but I don't have any change now.電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。
I heard the news of his death with deep regret.彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
He is indeed a clever boy.彼はまことに利口な少年です。
In connection with this I can only reply, "it is just as you say."これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We just see each other once in a while.[JP] まこうして見つめ合うと Stranger by the Lake (2013)
Osa... Life is suffering. It is hard.[JP] 生きることはまことに苦しく辛い... Princess Mononoke (1997)
Hearts have grown hard throughout the land.[JP] まことに人の心のすさむこと, 麻のごとしだ. Princess Mononoke (1997)
Welcome to the Shinjuku Symphony Hall.[JP] まことにありがとうございます Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
It appears she's given you the slip, Mr. Reese.[JP] 君をまこうとしてるんだ リース君 Masquerade (2012)
Nicely done. Hey. Don't stick around.[JP] このままここにいちゃだめだよ Pink Champagne on Ice (2012)
-Makocchan?[JP] (達也)まこっちゃん? Dream Police (2015)
Let a plan take seed.[JP] 計画の種をまこうか The Silver Briefcase (2014)
How do we sort out the liars?[JP] それが嘘かまことか どう見分ける? Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
What? Is he in town?[JP] まこの町にいるのか? The Ghost in the Killer (2014)
Okkoto MORISHIGE Hisaya[JP] "かなしみと いかりに ひそむ まことの こころを しるは" Princess Mononoke (1997)
I can't drop the ball on Abaddon right now.[JP] まここでアバドンを 逃すことは出来ない Mother's Little Helper (2014)
Now we need that clone army.[JP] まこそ軍隊が必要だ! Star Wars: Attack of the Clones (2002)
We keep on this trajectory we're going to head straight into the city, sir.[JP] このままこの道路を走り続け. 真っすぐ街に向かいますよ。 Jurassic City (2015)
Makocchan, your laundry doesn't smell either.[JP] まこっちゃんの洗濯物も 臭くないよ Dream Police (2015)
We could end this all right now.[JP] 全部これで終わらせることができる いまこ Sweet Caroline (2007)
- Been a hell of a lot worse.[JP] まことに悪いです You Can't Go Home Again (2004)
I'd love to stick around and help you solve this crime, but I can't really say "no" to the FBI.[JP] 僕だって このままこの事件を 君と解決したいさ でも僕がFBIにノーとは 言えないだろ Cheap Burgundy (2012)
-Is Makocchan fast?[JP] (達也)まこっちゃん やっぱ速いの? Dream Police (2015)
And you, Makoto?[JP] (雄基)まこっちゃん飲めるでしょ? New Boys, New Girls, New City (2015)
So, what are the odds that you, just passing through, happen to be here on the day that an unprecedented, possibly supernatural event occurred?[JP] では 前例の無い 超自然現象が起きた日に たまたまここを Manhunt (2013)
You do a lot of laundry, Makocchan.[JP] (悠里子)洗濯物 多くない? まこっちゃん Three Crushes (2015)
Only now, at the end... do you understand.[JP] まこそ 最期のときと 思い知るがいい Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
We'll lose them in the mist![JP] 霧の中で彼らをまこう! 行けー! Pan (2015)
I've put you through a lot of trouble.[JP] 常務には ご無理をおかけして まことに まことに... Episode #1.5 (2013)
But even though he found himself in such a difficult situation, and that it is undoubtedly reprehensible and unforgiveable to feign seppuku in order to take advantage from it, [JP] こちう老切腹凵たした 干く7岩求女 生活に鶤して凵たとは凵天_ 狂君切腹壺試皺るとは まことに あさまし凵 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Who barely sold 500 copies making it aboard this plane?[JP] しかし、いまこの飛行機に 彼の作品が乗っている 2012 (2009)
Chikuma Koshiro[JP] ちくまこしろう (筑摩小四郎) Shinobi: Heart Under Blade (2005)
I'm here because I can't live with what I know anymore.[JP] 知ったままこれ以上 生きて行けないんだ Frailty (2001)
There are literally hundreds of thousands of people in Central City, and out of everyone you could have picked to rob, you pick me.[JP] セントラルシティには 何十万人もいるのに たまたまこの僕が 選ばれったっとこと? Power Outage (2014)
Right here.[JP] まここで Broken Hearts (2012)
Who we all are at this moment, Have been shaped by our relationships[JP] まこの瞬間にも The Lance to the Heart (2014)
Somebody's planning to disperse the toxin using the water supply.[JP] 誰かが水道を使って 毒をまこうと Batman Begins (2005)
Don't worry, lad. He won't b leaving this tent with his head.[JP] 心配するな、坊主 頭がついたままこのテントは出られん The Pointy End (2011)
Ahkmenrah's tablet will be remaining here with him.[JP] アクメンラーと石盤はそのままここに残るんだ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
Then Tap said she has the kind of bum that Makocchan likes.[JP] "まこっちゃん 好きなお尻なんだって" Dream Police (2015)
So what, just leave it here on the ground?[JP] なら このままここに 置いておきます? Dark Circles (2013)
I have the highest respect for your sentiments.[JP] まことに 已立派な 寶毒心拮葛 顧厦凵た哲 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Stay.[JP] このままここにいて Cheap Burgundy (2012)
I am deeply moved by your request to commit seppuku on our grounds, as a great honour to our clan.[JP] 實公の申し出 まこと 奇特な 恭志と承つた Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
You're the idiot Safranek.[JP] まことにその通りでございます お前のことを言っているのだよ Cat City (1986)
He's not even bothering to throw our tails anymore.[JP] 奴は尾行をまこうともしない Say My Name (2012)
Makoto.[JP] まこ Tekkonkinkreet (2006)
If we're going to go down this road and clearly we are for the sake of my brother-in-law...[JP] このままこの方向で 事を進めても― 義弟のために 大丈夫なのか... Abiquiu (2010)
All right, now I coat the magnetic strip with carbon tetrachloride, and as it evaporates...[JP] よし いまこの 磁気ストリップを 四塩化炭素で The Spark in the Park (2013)
If Gardner is a murderer, our message may throw him off his game.[JP] ガードナーが殺人犯なら 追っ手をまこうとするだろう Déjà Vu All Over Again (2013)
You're absolutely right about the role of instructors, but once in a while let them dream for all of us[JP] 教員の役目 まことに ごもっともだと思うんですが たまには こいつらに 夢 見させてもらおうかなと Honey & Clover (2006)
And now here's your best band.[JP] まここに最高のバンドがいます Good Vibrations (2012)
Your voice just pitched a little higher, just like when you said you happened to be[JP] たまたまこの近くにいたって 言った時 あなたの声 ちょっと上ずってた Pink Tops (2011)
- You would?[JP] (半 郎】 まことガ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[まこと, makoto] Wahrheit, Wirklichkeit, Aufrichtigkeit [Add to Longdo]
誠に[まことに, makotoni] wirklich, herzlich [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top