真人 | [まひと;まうと;もうと, mahito ; mauto ; mouto] (n) true man #10,271 [Add to Longdo] |
真人 | [まひと;まうと;もうと, mahito ; mauto ; mouto] (n) (1) (arch) (See 八色の姓) Mahito (highest of the eight hereditary titles); (2) (まうと, もうと only) you (referring to someone of lower status) #10,271 [Add to Longdo] |
舞う | [まう, mau] (v5u, vi) (1) (See 踊る) to dance (orig. a whirling dance); (2) to flutter about; to revolve; (P) #17,757 [Add to Longdo] |
ちまう;じまう | [chimau ; jimau] (v5u) (col) (contraction of ..て or で plus しまう) (See しまう, ちゃう) to do something completely [Add to Longdo] |
やっちまう | [yacchimau] (exp, v5u) (from 遣って + しまう) to do something one regrets [Add to Longdo] |
グレービー縞馬;グレービー斑馬 | [グレービーしまうま;グレービーシマウマ, gure-bi-shimauma ; gure-bi-shimauma] (n) (uk) (See グレビー縞馬) Grevy's zebra (Equus grevyi) [Add to Longdo] |
グレビー縞馬 | [グレビーしまうま;グレビーシマウマ, gurebi-shimauma ; gurebi-shimauma] (n) Grevy's zebra (Equus grevyi) [Add to Longdo] |
ヨーロッパ山鶉 | [ヨーロッパやまうずら;ヨーロッパヤマウズラ, yo-roppa yamauzura ; yo-roppayamauzura] (n) (uk) gray partridge (Perdix perdix); grey partridge [Add to Longdo] |
給う;賜う | [たまう, tamau] (v5u) (1) (arch) to receive; (2) to grant; to bestow; to award; (3) (male) semi-polite or endearing auxiliary verb indicating reception by the speaker (suffixed to the -masu stem of another verb) [Add to Longdo] |
敬う | [うやまう, uyamau] (v5u, vt) to show respect; to honour; to honor; (P) [Add to Longdo] |
見島牛 | [みしまうし, mishimaushi] (n) Mishima cattle [Add to Longdo] |
見舞う | [みまう, mimau] (v5u, vt) to ask after (health); to visit; (P) [Add to Longdo] |
構う | [かまう, kamau] (v5u) (1) (See 構わない) to mind; to care about; to be concerned about; (2) to care for; to look after; (3) to prepare for; (4) to interfere with; to meddle in; (5) to tease; (P) [Add to Longdo] |
山姥 | [やまうば;やまんば, yamauba ; yamanba] (n) mountain witch [Add to Longdo] |
山漆 | [やまうるし;ヤマウルシ, yamaurushi ; yamaurushi] (n) (uk) Japanese sumac (Rhus trichocarpa) [Add to Longdo] |
山縞馬;山斑馬 | [やましまうま;ヤマシマウマ, yamashimauma ; yamashimauma] (n) (uk) mountain zebra (Equus zebra) [Add to Longdo] |
山兎 | [やまうさぎ, yamausagi] (n) mountain rabbit; mountain hare [Add to Longdo] |
山鶉 | [やまうずら;ヤマウズラ, yamauzura ; yamauzura] (n) (uk) partridge (of genus Perdix) [Add to Longdo] |
仕舞う(P);終う;了う;蔵う | [しまう, shimau] (v5u, vt) (uk) to finish; to close; to do something completely; to put away; to put an end to; (P) [Add to Longdo] |
旨々;旨旨 | [うまうま, umauma] (adv-to) successfully; nicely [Add to Longdo] |
縞牛の舌;縞牛舌 | [しまうしのした;シマウシノシタ, shimaushinoshita ; shimaushinoshita] (n) (uk) zebra sole (Zebrias zebrinus) [Add to Longdo] |
縞馬 | [しまうま;シマウマ, shimauma ; shimauma] (n, adj-no) (uk) zebra [Add to Longdo] |
縞浮鮴 | [しまうきごり;シマウキゴリ, shimaukigori ; shimaukigori] (n) (uk) Gymnogobius opperiens (var. of goby) [Add to Longdo] |
住まう | [すまう, sumau] (v5u, vi) to live; to reside; to inhabit; (P) [Add to Longdo] |
振る舞う(P);振舞う | [ふるまう, furumau] (v5u, vt) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony); (P) [Add to Longdo] |
真後ろ | [まうしろ, maushiro] (n) right behind [Add to Longdo] |
真上 | [まうえ, maue] (n, adj-no) just above; right overhead; (P) [Add to Longdo] |
神を敬う | [かみをうやまう, kamiwouyamau] (exp, v5u) to revere God [Add to Longdo] |
崇まふ;崇ふ | [あがまう, agamau] (v2a-s, vt) (arch) (See 崇める) to look up to; to respect [Add to Longdo] |
生魚 | [せいぎょ;なまざかな;なまうお, seigyo ; namazakana ; namauo] (n) raw or fresh fish [Add to Longdo] |
宣う;曰う | [のたまう, notamau] (v4h) (uk) (pol) to say; to be pleased to say (hint of sarcasm) [Add to Longdo] |
但馬牛 | [たじまうし, tajimaushi] (n) Tajima cow (breed of black Wagyu cattle); Tajima cattle [Add to Longdo] |
達磨歌 | [だるまうた, darumauta] (n) (obsc) confusing song or poem (esp. used derogatorily to describe a style of middle-age Japanese poetry popularized by Fujiwara no Teika) [Add to Longdo] |
仲間受け | [なかまうけ, nakamauke] (n) being popular among one's companions [Add to Longdo] |
仲間内 | [なかまうち, nakamauchi] (adj-no) private; informal; among one's people (group, friends) [Add to Longdo] |
島唄 | [しまうた, shimauta] (n) traditional Okinawan folk music [Add to Longdo] |
頭打ち | [あたまうち(P);ずうち, atamauchi (P); zuuchi] (n) reaching a peak; reaching the limit; plateauing; maxing out; (P) [Add to Longdo] |
匿う | [かくまう, kakumau] (v5u, vt) to shelter; to shield; to hide [Add to Longdo] |
犯人を匿う | [はんにんをかくまう, hanninwokakumau] (exp, v5u) to shelter a criminal [Add to Longdo] |
浜靫 | [はまうつぼ;ハホウツボ, hamautsubo ; hahoutsubo] (n) broomrape (Orobanche coerulescens) [Add to Longdo] |
舞を舞う | [まいをまう, maiwomau] (exp, v5u) to dance; to perform a dance [Add to Longdo] |
偏諱を賜う | [へんきをたまう, henkiwotamau] (exp, v5u) (arch) (of a nobleperson) to bestow one of the kanji in one's name upon someone (e.g. a meritorious retainer, a boy coming of age, etc.) [Add to Longdo] |
摩ってしまう | [すってしまう;スッてしまう, sutteshimau ; sutsu teshimau] (exp, v5u) (uk) (obsc) to squander one's money (through gambling, Pachinko, etc.) [Add to Longdo] |
毛瓜 | [もううり;まうり;もううい;モーウイ, mouuri ; mauri ; mouui ; mo-ui] (n) (もううり is the Okinawan pronunciation) Okinawan yellow cucumber [Add to Longdo] |
目が舞う;目が眩う | [めがまう, megamau] (exp, v5u) (See 目が回る) to feel dizzy [Add to Longdo] |
立ち振る舞う;立ち振舞う | [たちふるまう, tachifurumau] (v5u) to act; to behave [Add to Longdo] |
眩う | [まう, mau] (v5u, vi) (arch) (See 目が回る) to be dizzy; to be vertiginous [Add to Longdo] |