ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: び, -び- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ むうびい | (n) movie | むささび | [むささび] (n) giant flying squirrel | 線引小切手 | [せんびきこぎって] Crossed cheque |
|
| および | [および, oyobi] (conj) และ | お誕生日おめでとうございます | [おたんじょうびおめでとうございます, otanjoubiomedetougozaimasu] (phrase) สุขสันต์วันเกิด | ちび | [ちび, chibi] (ืn) ตัวเล็ก อะไรที่ดูเล็กๆ เล็กๆน่ารัก | インタビュー | [いんたびゅー, intabyu-] (vt) สัมภาษณ์ ใช้สำหรับการสัมภาษณ์ของนักข่าวหรือผู้ดำเนินรายการ | ハンセン病 | [はんせんびょう, hansenbyou] (n) โรคเรื้อน | ビーフン | [びーふん, bi-fun] (n) เส้นหมี่ขาว อาจจะหมายรวมถึงเส้นก๋วยเตี๋ยวที่ทำจากแป้งข้าวเจ้า | 並びに | [ならびに, narabini] และ | 中指 | [なかゆび, nakayubi] (n) นิ้วกลาง | 人差指 | [ひとさしゆび, hitosashiyubi] (n) นิ้วชี้ | 便乗者 | [びんじょうしゃ, binjousha] (n) นักเดินทางท่องเที่ยวพเนจร (เดินทางโดยการโบกรถ จากเมืองหนึ่งไปยังอีกเมืองหนึ่ง) | 値引き | [ねびき, nebiki] (n, prep) ลดราคา | 厳しい | [きびしい, kibishii] (adj) เข้มงวดกวดขัน | 天秤座 | [てんびんざ, tenbinza] (n) ราศีตุลย์ | 寂しい | [さびしい, sabishii] (adj) เหงา เปล่าเปลี่ยว | 導き | [みちびき, michibiki] (n) ชี้แนะ ชี้นำ การนำทาง | 小指 | [こゆび, koyubi] (n) นิ้วก้อย | 廟 | [びょう, byou] (n) สุสาน | 恋人 | [こいびと, koibito] (n) คนรัก | 指 | [ゆび, yubi] (n) นิ้ว | 明敏 | [めいびん, meibin] (n, adj, adv) ความคิด, เชาวน์, ไหวพริบ, มีไหวพริบ, เข้าใจภาษา, เป็นเรื่องเป็นราว, ฉลาด, รู้จักคิด, รู้จักเหตุผล, ข่าวคราว | 海老 | [えび, ebi] (n) กุ้ง | 病気 | [びょうき, byouki] (adj) ป่วย, ไม่สบาย | 籤引き | [くじびき, kujibiki] การจับฉลาก | 締め切り日 | [しめきりび, shimekiribi] (n) วันครบกำหนดเส้นตาย, Syn. 締め切り | 美術館 | [びじゅつかん, bijutsukan] (n) พิพิธภัณฑ์ศิลปะ | 花火 | [はなび, hanabi] (n) ดอกไม้ไฟ | 蛇 | [へび, hebi] (n) งู | 親指 | [おやゆび, oyayubi] (n) นิ้วหัวแม่มือ, นิ้วโป้ง | 詫び | [わび, wabi] (n) คำขอโทษ, See also: 詫び言 | 貸与並びに | [たいよならびに, taiyonarabini] ให้ยืมต่อ | 飛び出す | [とびだす, tobidasu] (vt) กระโดดออกมา | 首 | [くび, kubi] (n) คอ (อวัยวะ) | 高層ビル | [こうそうびる, kousoubiru] (n) ตึกระฟ้า |
| 貧乏 | [びんぼう, binbou] (n, vt, adj) ยากจน ตัวอย่าง 私がびんぼう人です。(ฉันเป็นคนจน) | 唇 | [くちびる, kuchibiru] (n) ลิปสติก ริมฝีปาก | 御誕生日おめでとうございます | [おたんじょうびおめでとうございます, otanjoubiomedetougozaimasu] (phrase) สุขสันต์วันเกิด | 微小 | [びしょう, bishou] เล็กมาก | 花瓶 | [かびん, kabin] (n) แจกัน | 狂牛病 | [きょうぎゅうびょう, kyougyuubyou] (n) โรควัวบ้า | ソルビトール | [そるびとーる, sorubitoru] (n) (Sorbitol) สารให้ความหวานชนิดหนึ่ง | 警備 | [けいび, keibi] (n) การดูแลรักษาความปลอดภัย | サビ | [さび, sabi] (n) ท่อนฮุคในเพลง | 罹病率 | [りびょうりつ, ribyouritsu] (n) อัตราการติดเชื้อ, อัตราการป่วยเป็นโรค | 糖尿病 | [とうにょうびょう, tounyoubyou] (n) โรคเบาหวาน | 忍び | [しのび, shinobi] (name) นินจา | 美粧院 | [びしょういん, bishouin] (aux, verb, adj) เสริมสวย | バンビ | [ばんび, banbi] (n, vi, vt, modal, ver) กิน | 心臓病 | [しんぞうびょう, shinzoubyou] (n, name) โรคหัวใจ | のんびり | [のんびり, nonbiri] (adv) สบายๆ ตามสบาย ไม่รีบร้อน | 美人 | [びじん, bijin] คนสวย | 美 | [び, bi] (n) ควาืิืมงาม | 設備 | [せつび, setsubi] (n) สิ่งอำนวยความสะดวก, อุปกรณ์, เครื่องมือ | 精神病 | [せいしんびょう, seishinbyou] (n) โรคจิต | 扉 | [とびら, tobira] (n) ประตู เช่น 扉を開ける | アビリティー | [あびりていー, abiritei] (vt) ความสามารถ | 天秤 | [てんびん, tenbin] (n) ตาชั่ง | 並び不良 | [ならびふりょう, narabifuryou] (n) การเรียงตัวไม่ดี | 旅人 | [たびひと, tabihito] (n) นักเดินทาง | 顕微鏡 | [けんびきょう, kenbikyou] (n) กล้องจุลทรรศน์ | 花弁 | [はなびら, hanabira] (n) กลีบดอกไม้ | 便 | [び, bi] (n) ข่าวคราว วิธีการขนส่ง | 予備 | [よび, yobi] (n) สำรอง | สิว | [にきび, nikibi] (n) สิว | 語尾 | [ごび, gobi] (n) ท้ายเสียง (เสียงลงท้าย) | 恋人 | [こいびと, koibito] (n) แฟน | 首回り | [くびまわり, kubimawari] รอบคอ(ใช้วัดเพื่อตัดเสื้อ) | 手引き | [てびき, tebiki] (n) (ไก'เดินซฺ) n. การแนะแนว, การนำทาง, เครื่องนำทาง | 準備 | [じゅんび, junbi] (n) (เพรพพะเร'เชิน) n. การเตรียม, การเตรียมการ, วิธีการเตรียมการ, สิ่งที่เตรียม, ตัวอย่างสำหรับตรวจ วินิจฉัยหรืออื่น ๆ , (พระคัมภีร์ไบเบิล) วันก่อนวันSabbath, the Preparation บทสวดมนต์น้ำในพิธีศาสนาหรือ Mass (ดู) | 飛び起きる | [とびおきる, tobiokiru] (vt) กระโดดตัวลอย(ด้วยความตกใจ) | 胃腸病 | [いちょうびょう, ichoubyou] โรคกระเพาะอาหารและลำไส้ (Peptic Ulcer) | 黴 | [かび, kabi] (n) เชื้อรา | 予備知識 | [よびちしき, yobichishiki] (n) ความรู้พื้นฐาน | 予備知識 | [よびちしき, yobichishiki] (n) ความรู้พื้นฐาน | 屏風 | [びょうぶ, byoubu] (n) ฉากกั้นห้อง ฉากกันลม | むささび | [むささび, musasabi] กระรอกบินยักษ์ | 準備基金 | [じゅんびききん, junbikikin] (n) กองทุนสำรองเลี้ยงชีพ | 病院 | [びょういん, byouin, byouin , byouin] (n) โรงพยาบาล | テレビ | [てれび, terebi, terebi , terebi] (n) โทรทัศน์ | ロビー | [ろびい, robii, robii , robii] (n) ล็อบบี้ | 郵便局 | [ゆうびんきょく, yuubinkyoku, yuubinkyoku , yuubinkyoku] (n) ที่ทำการไปรษณีย์ | 美術館 | [びじゅつかん, bijutsukan, bijutsukan , bijutsukan] (n) หอศิลป์ | 月曜日 | [げつようび, getsuyoubi, getsuyoubi , getsuyoubi] (n) วันจันทร์ | 火曜日 | [かようび, kayoubi, kayoubi , kayoubi] (n) วันอังคาร |
| 結びつく | [むすびつく, musubitsuku] TH: เชื่อมติดกัน EN: to join together | 小人 | [こびと, kobito] TH: คนแคระ EN: dwarf | 整備 | [せいび, seibi] TH: การปรับให้ดีหรือเหมาะสม EN: adjustment (vs) | 整備 | [せいび, seibi] TH: การเตรียมความพร้อม EN: completion | 響く | [ひびく, hibiku] TH: สะท้อน EN: to resound | 響く | [ひびく, hibiku] TH: สะเทือน | 病院 | [びょういん, byouin] TH: โรงพยาบาล EN: hospital | 村人 | [むらびと, murabito] TH: ชาวบ้าน EN: villager | サービス | [さーびす, sa-bisu] TH: บริการ EN: service | サービス | [さーびす, sa-bisu] TH: ให้ฟรีไม่คิดค่าบริการ EN: no charge | 呼び出す | [よびだす, yobidasu] TH: เรียกออกมา EN: to summon | 呼び出す | [よびだす, yobidasu] TH: เรียกมารับสาย EN: to call (e.g. phone) | 秒 | [びょう, byou] TH: วินาที EN: second (.016 min) | 浴びる | [あびる, abiru] TH: อาบน้ำ EN: to bathe | 浴びる | [あびる, abiru] TH: อาบแดด EN: to bask in the sun | 延びる | [のびる, nobiru] TH: ยืดออกไป | ビジネス | [びじねす, bijinesu] TH: ธุรกิจ EN: business | 帯びる | [おびる, obiru] TH: มีติดตัว EN: to have | 曜日 | [ようび, youbi] TH: วัน(ในสัปดาห์) EN: day of the week | 学び | [まなび, manabi] TH: การเรียน EN: Study | 旅先 | [たびさき, tabisaki] TH: เป้าหมายหรือแหล่งที่ตั้งใจจะไปท่องเที่ยว EN: destination | 備考 | [びこう, bikou] TH: บันทึกหมายเหตุ EN: note | 備考 | [びこう, bikou] TH: เชิงอรรถ EN: remarks | 旅立つ | [たびだつ, tabidatsu] TH: ออกเดินทาง | 飛び出す | [とびだす, tobidasu] TH: กระโดดออกมา EN: to jump out | 飛び出す | [とびだす, tobidasu] TH: พุ่งออกมา EN: to rush out | 飛び出す | [とびだす, tobidasu] TH: หนีออกมา EN: to fly out | 飛び出す | [とびだす, tobidasu] TH: โผล่ออกมา EN: to appear suddenly | 飛び込む | [とびこむ, tobikomu] TH: พุ่งลงไปใน EN: to jump in | 飛び込む | [とびこむ, tobikomu] TH: ดำน้ำลงไป EN: to dive | 導く | [みちびく, michibiku] TH: ชี้นำ | 導く | [みちびく, michibiku] TH: นำไปสู่ EN: to lead to | 一人一人 | [ひとりびとり, hitoribitori] TH: ทีละคน EN: one by one | 足首 | [あしくび, ashikubi] EN: ankle | 伸び伸び | [のびのび, nobinobi] TH: สบาย ๆ EN: feeling at ease (vs) | 伸び伸び | [のびのび, nobinobi] TH: เป็นอิสระ EN: carefree | 音便 | [おんびん, onbin] TH: เสียงที่เปลี่ยนไปจากกฏเกณฑ์การผันเดิม EN: euphony | 音便 | [おんびん, onbin] TH: การเปลี่ยนแปลงของเสียงอันเนื่องมาจากเสียงข้างเคียงในภาษาญี่ปุ่น EN: euphonical change | 結び付く | [むすびつく, musubitsuku] TH: การกระทำที่นำสองสิ่งมาสัมพันธ์กัน EN: to be connected or related |
| 史 | [ふひと;ふびと;ふみひと, fuhito ; fubito ; fumihito] (suf) history (e.g. of some country) #311 [Add to Longdo] | 史 | [ふひと;ふびと;ふみひと, fuhito ; fubito ; fumihito] (n) (arch) court historian #311 [Add to Longdo] | 及び | [および, oyobi] (conj) and; as well as; (P) #407 [Add to Longdo] | 秒 | [びょう, byou] (n) second (60th min); (P) #430 [Add to Longdo] | 他人 | [たにん(P);あだびと, tanin (P); adabito] (n) another person; unrelated person; outsider; stranger; (P) #469 [Add to Longdo] | 郵便 | [ゆうびん, yuubin] (n) mail; postal service; (P) #520 [Add to Longdo] | 備考 | [びこう, bikou] (n) note; remarks; NB; (P) #721 [Add to Longdo] | 病院 | [びょういん, byouin] (n, adj-no) hospital; (P) #868 [Add to Longdo] | 再び(P);二度 | [ふたたび, futatabi] (adv) again; once more; a second time; (P) #1,146 [Add to Longdo] | 美術 | [びじゅつ, bijutsu] (n, adj-no) art; fine arts; (P) #1,235 [Add to Longdo] | 整備 | [せいび, seibi] (n, vs) maintenance; servicing; outfitting; (P) #1,246 [Add to Longdo] | 美 | [び, bi] (n, n-suf) beauty; (P) #1,275 [Add to Longdo] | 帯(P);帶(oK) | [おび(P);たらし(ok), obi (P); tarashi (ok)] (n) (1) obi; kimono sash; (2) (おび only) (See 帯紙) paper wrapper on books, CDs, etc.; (P) #1,377 [Add to Longdo] | 一度(P);ひと度;一たび;一とたび(io) | [いちど(一度)(P);ひとたび, ichido ( ichido )(P); hitotabi] (n-adv) (1) once; one time; on one occasion; (2) (ひとたび only) temporarily; for a moment; (3) (いちど only) one degree; one tone; one musical interval; (P) #1,501 [Add to Longdo] | 装備 | [そうび, soubi] (n, vs) equipment; (P) #1,506 [Add to Longdo] | 人々(P);人人 | [ひとびと(P);にんにん, hitobito (P); ninnin] (n, adj-no) each person; people; men; human; everybody; (P) #1,628 [Add to Longdo] | 美術館 | [びじゅつかん, bijutsukan] (n) art gallery; art museum; (P) #1,632 [Add to Longdo] | 守備 | [しゅび, shubi] (n, vs, adj-no) defense; defence; (P) #2,152 [Add to Longdo] | 中日 | [なかび, nakabi] (n) (1) China and Japan; (2) the middle day; (3) the equinoctial day; (P) #2,268 [Add to Longdo] | 中日 | [なかび, nakabi] (n) the middle day (esp. of a sumo tournament or play running for a set number of days) #2,268 [Add to Longdo] | 設備 | [せつび, setsubi] (n, vs) equipment; device; facilities; installation; (P) #2,440 [Add to Longdo] | 首(P);頸;頚 | [くび(P);クビ, kubi (P); kubi] (n) (1) neck; (2) head; (3) unemployed person; (P) #2,551 [Add to Longdo] | 準備 | [じゅんび, junbi] (n, vs) preparation; setup; arrangements; provision; reserve; (P) #2,617 [Add to Longdo] | 平日 | [へいじつ(P);ひらび, heijitsu (P); hirabi] (n-adv, n) (1) weekday; ordinary days (i.e. non-holiday); (n) (2) (ひらび only) kanji radical 73; (P) #2,894 [Add to Longdo] | 尾 | [び, bi] (n) (1) tail (animal, kite, comet, etc.); tail end; (2) slope at the foot of a mountain; (P) #2,967 [Add to Longdo] | 尾 | [び, bi] (n) (1) (See 二十八宿) Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions); (suf, ctr) (2) counter for fish, shrimp, etc. #2,967 [Add to Longdo] | 不便;不愍;不憫 | [ふびん, fubin] (adj-na, n) pity; compassion #3,213 [Add to Longdo] | 警備 | [けいび, keibi] (n, vs) defense; defence; guard; policing; security; (P) #3,283 [Add to Longdo] | 雅;雅び | [みやび, miyabi] (n, adj-na) refinement; elegance #3,337 [Add to Longdo] | 恋人 | [こいびと, koibito] (n) lover; sweetheart; (P) #3,377 [Add to Longdo] | 金曜日 | [きんようび, kinyoubi] (n-adv, n-t) Friday; (P) #3,417 [Add to Longdo] | 描写 | [びょうしゃ, byousha] (n, vs) depiction; description; portrayal; (P) #3,580 [Add to Longdo] | 扉(P);闔 | [とびら, tobira] (n) (1) door; gate; opening; (2) title page; (P) #3,654 [Add to Longdo] | 予備 | [よび, yobi] (n, adj-no) preparation; preliminaries; reserve; spare; (P) #3,655 [Add to Longdo] | 日曜日 | [にちようび, nichiyoubi] (n-adv, n-t) Sunday; (P) #3,882 [Add to Longdo] | 三菱 | [みつびし, mitsubishi] (n) Mitsubishi (company) #3,913 [Add to Longdo] | 土曜日 | [どようび, doyoubi] (n-adv, n-t) Saturday; (P) #3,984 [Add to Longdo] | お詫び | [おわび, owabi] (n, vs) apology #4,034 [Add to Longdo] | 美少女 | [びしょうじょ, bishoujo] (n) beautiful girl #4,041 [Add to Longdo] | 片(ateji);枚(ateji) | [びら;ビラ, bira ; bira] (n) (uk) bill; handbill; flier; leaflet; poster; placard #4,075 [Add to Longdo] | 灯(P);灯火(P);灯し火(io);燭;燈火;ともし火 | [ひ(灯)(P);とうか(灯火;燈火)(P);ともしび, hi ( tomoshibi )(P); touka ( touka ; touka )(P); tomoshibi] (n) light; lamp; torch; (P) #4,097 [Add to Longdo] | 春日 | [しゅんじつ;はるひ;はるび, shunjitsu ; haruhi ; harubi] (n) spring day; spring sunlight #4,421 [Add to Longdo] | 分秒 | [ふんびょう, funbyou] (n) moment #4,542 [Add to Longdo] | 呼び | [よび, yobi] (n) (See 御呼び) call; invitation #4,550 [Add to Longdo] | 日々(P);日日 | [ひび(P);にちにち, hibi (P); nichinichi] (n-adv, n-t) every day; daily; day after day; days (e.g. good old days); (P) #4,562 [Add to Longdo] | 指 | [ゆび(P);および;おゆび, yubi (P); oyobi ; oyubi] (n) finger; toe; digit; (P) #4,566 [Add to Longdo] | 病気 | [びょうき, byouki] (n, adj-no) illness; disease; sickness; (P) #4,574 [Add to Longdo] | 月曜日 | [げつようび, getsuyoubi] (n-adv, n-t) Monday; (P) #4,581 [Add to Longdo] | 商人 | [しょうにん(P);あきんど;あきうど;あきゅうど;あきびと, shounin (P); akindo ; akiudo ; akyuudo ; akibito] (n, adj-no) trader; shopkeeper; merchant; (P) #5,103 [Add to Longdo] | 厳しい(P);酷しい;厳めしい | [きびしい(厳しい;酷しい)(P);いかめしい(厳しい;厳めしい), kibishii ( kibishi i ; koku shii )(P); ikameshii ( kibishi i ; gen meshii )] (adj-i) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (2) stern; austere; grave; solemn; majestic; (3) intense (cold); (P) #5,173 [Add to Longdo] |
| "Come, boy," she called, "come and play." | 「おいでおいで」彼女は叫びました。「こっちであそぼ」 | Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | "Don't scare me", she screamed as he came up behind her. | 「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。 | "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. | 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 | "I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!" | 「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」 [ F ] | "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 [ M ] | "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | Please move to the rear (of the bus). | <乗客への呼びかけ>(バスの)中へお詰め願います。 | He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. | 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 | In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died. | 1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。 | Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | Can you pick out a few good books to read? | 2、3冊の読むべきいい本を選び出せますか。 | Your gums will get numb in a few minutes. | 2、3分で歯茎がしびれてきます。 | Choose either one or the other. | 2つのうちどちらかを選びなさい。 | I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea. | 2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。 | Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden and the third got into the truck and smoked a cigarette. | 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 | Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. | 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 | It was not until he was forty that he began to study German. | 40歳になってはじめて彼はドイツ語を学びはじめた。 | Theoretical physics was kid stuff to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | What a lonely world it would be with you away! | あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。 [ F ] | I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | I'm surprised to see you smoking; you didn't use to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | We will terribly miss you if you leave Japan. | あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。 | I will badly miss you if you leave Japan. | あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。 | Choose friends you can rely on. | あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。 | I'm glad to see you again. | あなたに再び会えて嬉しい。 | What should I call you? | あなたのことをなんとお呼びしたらいいでしょうか。 | Choose a dress you like. | あなたのすきなドレスを選びなさい。 | Choose such friends as will benefit you. | あなたのためになるような友人を選びなさい。 | Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | What do you call your father? | あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。 | Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | Which will you take, this one or that one? | あなたはこれとあれとどちらを選びますか。 | You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | Where did you learn English? | あなたはどこで英語を学びましたか。 | Which way did you choose? | あなたはどちらの道を選びましたか。 | Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | You do not have to take your umbrella with you. | あなたは傘を持っていくには及びません。 | Every time you read a book, you will be the better for it. | あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。 | That restaurant prepares two thousand meals every day. | あのレストランは毎日二千食じゅんびしている。 | I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | His lectures are terribly boring. | あの先生の講義はあくびが出る。 | They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | What's a loon? | あびって何? | I was surprised because it was very big. | あまり大きいのでびっくりした。 | In the United States it is popular for girls to learn to skip rope. | アメリカでは女の子にはなわとびが人気がある。 | The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 |
| I think he's a bit taken with drink. Oh. I do beg your pardon, Mr. Harry Ware. | [JP] ちょっと酔いすぎたようだ すまんな ハリー・ウェア殿 お詫びに... Straw Dogs (1971) | That doesn't look too good. | [CN] 硂癬ㄓぃび翅 Formosa Betrayed (2009) | I am going to get my share from Yuta | [CN] и蛤肝び癚杜蜧 Man, Woman & the Wall (2006) | That old hag's... | [CN] êρび盋 êρび盋 Man, Woman & the Wall (2006) | an event completely opposed to human reason, and human nature. | [JP] 人 間の理性 と す べ て の 本性に反す る事 件が 再び起 こ っ た の であ る War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | Slowly I will become a lovely "Made in USA" object again. | [JP] ゆっくり静かに起き上がろう。 1人の "アメリカ人"として、再び... 。 Live for Life (1967) | Too much partying over there or did they finally put you to work? | [CN] 翅? 禲瓀び仓┪琌沧琵罢? Formosa Betrayed (2009) | Oh, this is beautiful. | [CN] 珃 硂び苂 Seven Thirty-Seven (2009) | If you want to take a shower, it's at the end of the corridor on your right. | [JP] シャワーを浴びるなら、右側の 廊下の端にあります La Grande Vadrouille (1966) | Or first thing I know, you and me are liable to... wind up being friends. | [JP] でないと 君とおれの友情に ひびが入ることになる Rough Night in Jericho (1967) | I am so scared. Yuta | [CN] и┤搐肝び Man, Woman & the Wall (2006) | Hey, hey. | [CN] 糑, 糑, 癸び彩緗 The Wrestler (2008) | Yes, Russia has perished. | [JP] ロ シ ア は これ で滅びた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | Yuta. don't tell me you're the one... | [CN] 肝び螟笵ê筿杠琌ゴ Man, Woman & the Wall (2006) | You seem cheerful and it's hard to imagine you're carrying all that on your mind | [CN] 秨摆 稰谋ぃびㄓ 澈礛Τ硂妓钓 Man, Woman & the Wall (2006) | What about my car? Don't worry. | [JP] -こちらで運びます The Crazies (1973) | Sooner or later he'll show up. | [JP] 得意な場所を選び そこで待ち伏せろ Four Flies on Grey Velvet (1971) | If I decline the honor of being in attendance to you, believe me... | [JP] ご辞退す る に 忍びないの です が War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | And security drags us out, and the whole thing gets written up in "page six," | [CN] - び 繦玂碞ри耓 俱ンㄆ碞穦砆祅"Page Six" Let's Get Owen (2007) | You're the best, Krauser! | [CN] び次 骋緼 Detroit Metal City (2008) | His wife was very nice. | [CN] びび Formosa Betrayed (2009) | Think of something else to call me, something less appropriate. | [JP] ゴッドと呼びたいのなら せめて全能の神にしてくれ Four Flies on Grey Velvet (1971) | I know that old hag's lying | [CN] êρび盋讽礛琌弧晾 Man, Woman & the Wall (2006) | You see, I invited a few friends over and they're still here. | [JP] お友だちが遊びに来て 出かけられない A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | I'll be back later with your pills. | [CN] 碞5だ牧 琵び縀笆 Mr. Monk and the End: Part 2 (2009) | That's good | [CN] - 摆び Man, Woman & the Wall (2006) | - Third, Sabian versus Devon Moore. Fourth, Judas the Traitor versus Rob Eckos. | [CN] 材初 "礢び玵瓣"VS霉玨稲吹... The Wrestler (2008) | The purpose of my visit here is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually be announced. | [JP] 私の目的は 更なる事実や意見を収集し―― 最終的に必要となる ニュース公表の時期―― および その方法について―― 2001: A Space Odyssey (1968) | - Take a shower? | [JP] - シャワー浴びるの? Live for Life (1967) | Now, you foxes there! Don't you care for our porridge? | [JP] こ ら キ ツ ネ ど も そ のへ っ び り 腰は何だ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | Too little, too late. | [CN] иびぶ, び筐 ぃ癸 Crazy Heart (2009) | Never too late, son. Never too late. | [CN] ッ环ぃ穦び筐 ッ环ぃ穦び筐 Crazy Heart (2009) | Yuta! | [CN] 肝び Man, Woman & the Wall (2006) | Are you fun? | [JP] 遊びは? Soylent Green (1973) | Crazy shit, man. | [CN] び浩╣ The Wrestler (2008) | I know I can't prevent you from doing so, but if there remains in you a scrap of human conscience... | [JP] むろん強制はできないが もし遊び相手が欲しいなら War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | I'm not feelin' well. I'm gonna have to call you back. | [CN] и瞷ぃび滴狝 穦ㄠゴ倒 Crazy Heart (2009) | This is weird. Did you call the police? | [CN] び┣厨牡盾 Man, Woman & the Wall (2006) | Sometimes it's fun, and then we like a girl who's fun. | [JP] 遊びの客は もてなしてくれ Soylent Green (1973) | Several of them uncommonly pretty. | [JP] とびきりの美女もいる Pride and Prejudice (1995) | What torments me is that I have hurt him so. | [JP] ただあの方に お詫びをしたいのです War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | - You'll never be young again. | [JP] -若い時は再び来ない The Graduate (1967) | Forgot to tell you: | [JP] 私はいびきをかきます La Grande Vadrouille (1966) | This cankenstein is unreal! | [CN] 硂荡珇虏びぃ某 Gray Matter (2008) | Bringing with him the constant promise of joy and fulfilment in its most primitive form. | [JP] フィルだわっ! 一緒にあの恒久的な喜びをー 最初から楽しみましょう! What's Up, Tiger Lily? (1966) | May I call him for you? Would you, please? | [JP] お呼びしましょうか 2001: A Space Odyssey (1968) | It's Sarti. Sarti's Ferrari has gone clean over the north banking and landed at the side of the track below. | [JP] サルティだ、フェラーリのサルティが、 北バンクから外に飛び出し... Grand Prix (1966) | He's only throwing the ball to 'em a little. | [JP] ちょっとボール遊び してただけだろ Straw Dogs (1971) | A playground. | [JP] 遊び場よ Deadly Departed (2007) | When we first found it, we thought it might be an outcrop of magnetic rock but all the geological evidence was against it. | [JP] 見つけた時は磁気を帯びた岩石の 露頭かとも思ったんだが―― 地質学的にありえない 2001: A Space Odyssey (1968) |
| アーカイビング | [あーかいびんぐ, a-kaibingu] archiving [Add to Longdo] | アイビーエム | [あいびーえむ, aibi-emu] IBM [Add to Longdo] | アトリビュート | [あとりびゅーと, atoribyu-to] attribute [Add to Longdo] | アフターサービス | [あふたーさーびす, afuta-sa-bisu] aftermarket service [Add to Longdo] | アプレットビューアー | [あぷれっとびゅーあー, apurettobyu-a-] applet viewer [Add to Longdo] | アベイラブルビットレイト | [あべいらぶるびっとれいと, abeiraburubittoreito] available bit rate [Add to Longdo] | アンスペシファイドビットレイト | [あんすぺしふぁいどびっとれいと, ansupeshifaidobittoreito] unspecified bit rate [Add to Longdo] | インターオペラビリティ | [いんたーおぺらびりてい, inta-operabiritei] interoperability [Add to Longdo] | オンラインサービス | [おんらいんさーびす, onrainsa-bisu] online service [Add to Longdo] | カードサービス | [かーどさーびす, ka-dosa-bisu] card services [Add to Longdo] | カスタマサービス | [かすたまさーびす, kasutamasa-bisu] customer service [Add to Longdo] | カランティンサービス | [からんていんさーびす, karanteinsa-bisu] quarantine service [Add to Longdo] | キーボード及び外部プログラム入力式計算器 | [キーボードおよびがいぶプログラムにゅうりょくしきけいさんき, ki-bo-do oyobigaibu puroguramu nyuuryokushikikeisanki] calculator with keyboard and external program input [Add to Longdo] | キャッシュサービスコーナー | [きゃっしゅさーびすこーなー, kyasshusa-bisuko-na-] flexi-teller, ATM [Add to Longdo] | キャビネット | [きゃびねっと, kyabinetto] cabinet, housing [Add to Longdo] | キュー末尾 | [キューまつび, kyu-matsubi] end of a queue [Add to Longdo] | ギガビット | [ぎがびっと, gigabitto] gigabit [Add to Longdo] | クオリティオブサービス | [くおりていおぶさーびす, kuoriteiobusa-bisu] quality of service [Add to Longdo] | ケーブルサービスプロバイダ | [けーぶるさーびすぷろばいだ, ke-burusa-bisupurobaida] global service provider [Add to Longdo] | ケーブルテレビ | [けーぶるてれび, ke-buruterebi] cable television [Add to Longdo] | コードビット | [こーどびっと, ko-dobitto] code-bit [Add to Longdo] | コネクションプロビジョニング | [こねくしょんぷろびじょにんぐ, konekushonpurobijoningu] connection provisioning [Add to Longdo] | コネクティビティ | [こねくていびてい, konekuteibitei] connectivity [Add to Longdo] | コミット準備完了状態 | [こみっとじゅんびかんりょうじょうたい, komittojunbikanryoujoutai] ready-to-commit state [Add to Longdo] | コンスタントビットレイト | [こんすたんとびっとれいと, konsutantobittoreito] constant bit rate [Add to Longdo] | コンピュータービジョン | [こんぴゅーたーびじょん, konpyu-ta-bijon] computer-vision [Add to Longdo] | コンピュータビジョン | [こんぴゅーたびじょん, konpyu-tabijon] computer-vision [Add to Longdo] | サーキットエミュレーションサービス | [さーきっとえみゅれーしょんさーびす, sa-kittoemyure-shonsa-bisu] circuit emulation service [Add to Longdo] | サービス | [さーびす, sa-bisu] service(s) [Add to Longdo] | サービスアクセスポイント | [さーびすあくせすぽいんと, sa-bisuakusesupointo] service access point, SAP [Add to Longdo] | サービスアスペクト | [さーびすあすぺくと, sa-bisuasupekuto] service aspect [Add to Longdo] | サービスエンドポイント | [さーびすえんどぽいんと, sa-bisuendopointo] service end point [Add to Longdo] | サービスクラス | [さーびすくらす, sa-bisukurasu] service class [Add to Longdo] | サービスグレード | [さーびすぐれーど, sa-bisugure-do] service grade [Add to Longdo] | サービスコンセント | [さーびすこんせんと, sa-bisukonsento] service outlet [Add to Longdo] | サービスセンター | [さーびすせんたー, sa-bisusenta-] service center [Add to Longdo] | サービスタイプ | [さーびすたいぷ, sa-bisutaipu] service type [Add to Longdo] | サービスプリミティブ | [さーびすぷりみていぶ, sa-bisupurimiteibu] service primitive [Add to Longdo] | サービスプログラム | [さーびすぷろぐらむ, sa-bisupuroguramu] utility program, service program [Add to Longdo] | サービスプロバイダ | [さーびすぷろばいだ, sa-bisupurobaida] service provider [Add to Longdo] | サービスルーチン | [さーびするーちん, sa-bisuru-chin] utility routine, service routine [Add to Longdo] | サービスルーチンプログラム | [さーびするーちんぷろぐらむ, sa-bisuru-chinpuroguramu] utility routine (program), service routine (program) [Add to Longdo] | サービス提供地域 | [さあびすていきょうちいき, saabisuteikyouchiiki] service area [Add to Longdo] | サービス便覧 | [サービスびんらん, sa-bisu binran] user handbook, service handbook [Add to Longdo] | システムアクティビティ | [しすてむあくていびてい, shisutemuakuteibitei] system activity [Add to Longdo] | スケーラビリティ | [すけーらびりてい, suke-rabiritei] scalability [Add to Longdo] | スケーラビリテイ | [すけーらびりてい, suke-rabiritei] scalability [Add to Longdo] | スタートビット | [すたーとびっと, suta-tobitto] start bit [Add to Longdo] | スティッキービット | [すていっきーびっと, suteikki-bitto] sticky bit [Add to Longdo] | ストップビット | [すとっぷびっと, sutoppubitto] stop bit [Add to Longdo] |
| かび臭い | [かびくさい, kabikusai] schimmelig, moderig [Add to Longdo] | ビール瓶 | [ビールびん, bi-ru bin] Bierflasche [Add to Longdo] | 一人一人 | [ひとりびとり, hitoribitori] einer_nach_dem_andern [Add to Longdo] | 一分二十秒 | [いっぷんにじゅうびょう, ippunnijuubyou] 1 Minute und 20 Sekunden [Add to Longdo] | 一升瓶 | [いっしょうびん, isshoubin] 1, 8_Liter-Flasche [Add to Longdo] | 下唇 | [したくちびる, shitakuchibiru] Unterlippe [Add to Longdo] | 下唇 | [したくちびる, shitakuchibiru] Unterlippe [Add to Longdo] | 並びに | [ならびに, narabini] und [Add to Longdo] | 乳首 | [ちくび, chikubi] Brustwarze [Add to Longdo] | 予備費 | [よびひ, yobihi] Geldreserve, Reservefonds [Add to Longdo] | 人々 | [ひとびと, hitobito] Leute [Add to Longdo] | 人びと | [ひとびと, hitobito] Leute [Add to Longdo] | 人差し指 | [ひとさしゆび, hitosashiyubi] Zeigefinger [Add to Longdo] | 仮病 | [けびょう, kebyou] vorgetaeuschte_Krankheit [Add to Longdo] | 伝染病 | [でんせんびょう, densenbyou] Infektionskrankheit [Add to Longdo] | 伸びる | [のびる, nobiru] laenger_werden, sich_ausstrecken, wachsen, zunehmen [Add to Longdo] | 伸び伸び | [のびのび, nobinobi] behaglich, bequem, gemuetlich [Add to Longdo] | 伸び悩む | [のびなやむ, nobinayamu] weiterhin_stagnieren [Add to Longdo] | 何曜日 | [なんようび, nanyoubi] welcher_Wochentag [Add to Longdo] | 俊敏 | [しゅんびん, shunbin] Scharfsinn, Schlagfertigkeit [Add to Longdo] | 備考 | [びこう, bikou] Anmerkung [Add to Longdo] | 備蓄 | [びちく, bichiku] Vorratshaltung (fuer_den_Notfall) [Add to Longdo] | 再び | [ふたたび, futatabi] noch_einmal, wieder, zweimal [Add to Longdo] | 別便 | [べつびん, betsubin] getrennte_Post, Extrapost [Add to Longdo] | 割引 | [わりびき, waribiki] Rabatt [Add to Longdo] | 厄日 | [やくび, yakubi] Unglueckstag [Add to Longdo] | 厳しい | [きびしい, kibishii] streng, hart, ernst [Add to Longdo] | 及び | [および, oyobi] -und, sowohl...als_auch [Add to Longdo] | 叫び声 | [さけびごえ, sakebigoe] -Ruf, Aufschrei, Geschrei, Geheul [Add to Longdo] | 呼び出す | [よびだす, yobidasu] herausrufen, laden, vorladen, zitieren [Add to Longdo] | 呼び声 | [よびごえ, yobigoe] -Ruf, -Schrei [Add to Longdo] | 呼び戻す | [よびもどす, yobimodosu] zurueckrufen [Add to Longdo] | 呼び鈴 | [よびりん, yobirin] Klingel [Add to Longdo] | 唇 | [くちびる, kuchibiru] -Lippe [Add to Longdo] | 唯美主義 | [ゆいびしゅぎ, yuibishugi] Aesthetizismus [Add to Longdo] | 土曜日 | [どようび, doyoubi] Samstag, Sonnabend [Add to Longdo] | 壊血病 | [かいけつびょう, kaiketsubyou] Skorbut [Add to Longdo] | 大喜び | [おおよろこび, ooyorokobi] grosse_Freude [Add to Longdo] | 奇病 | [きびょう, kibyou] seltsame_Krankheit, unbekannte_Krankheit [Add to Longdo] | 婿選び | [むこえらび, mukoerabi] Suche_nach_einem_Ehemann, fuer_die_Tochter [Add to Longdo] | 寂 | [さび, sabi] geschmackvolle_Einfachheit [Add to Longdo] | 寂しい | [さびしい, sabishii] -einsam, -oede, verlassen [Add to Longdo] | 寂れる | [さびれる, sabireru] verfallen [Add to Longdo] | 尋ね人 | [たずねびと, tazunebito] vermisste_Person, gesuchte_Person [Add to Longdo] | 尾灯 | [びとう, bitou] Schlusslicht, Ruecklicht [Add to Longdo] | 尾行 | [びこう, bikou] beschatten, jemanden_beschatten [Add to Longdo] | 帯びる | [おびる, obiru] tragen;beauftragt_werden [Add to Longdo] | 平等 | [びょうどう, byoudou] Gleichheit [Add to Longdo] | 延びる | [のびる, nobiru] verschoben_werden, sich_verzoegern, verlaengert_werden [Add to Longdo] | 微 | [び, bi] WINZIG, GERINGFUEGIG, LEICHT [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |