ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ばさ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ばさ, -ばさ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[つばさ, tsubasa] (n) ปีก

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
翼を拡げる[つばさをひろげる, tsubasawohirogeru] (vi) สยายปีก

Japanese-English: EDICT Dictionary
[つばさ(P);よく, tsubasa (P); yoku] (n) (1) wing; (2) (よく only) (See 二十八宿) Chinese "Wings" constellation (one of the 28 mansions); (suf, ctr) (3) (よく only) (arch) counter for birds or bird wings; (P) #1,962 [Add to Longdo]
ばさ[tsubasa] (n) extra-high-speed Tohoku-line Shinkansen #11,189 [Add to Longdo]
ばさ[sabasaba] (adv, n, vs) (on-mim) relief; candid [Add to Longdo]
ばさばさ[basabasa] (adj-na, adv, n, vs) (on-mim) rustle; loose [Add to Longdo]
ばさりと[basarito] (adv) (on-mim) with a thud [Add to Longdo]
ピンキング鋏[ピンキングばさみ, pinkingu basami] (n) pinking shears [Add to Longdo]
握り鋏[にぎりばさみ, nigiribasami] (n) (See 和鋏・わばさみ) U shaped scissors with no place to put one's fingers; shears [Add to Longdo]
下馬先[げばさき, gebasaki] (n) dismounting place [Add to Longdo]
ばさ[ひばさみ, hibasami] (n) fire tongs [Add to Longdo]
花鋏[はなばさみ, hanabasami] (n) florist's scissors; flower scissors [Add to Longdo]
角砂糖ばさ[かくさとうばさみ, kakusatoubasami] (n) sugar tongs [Add to Longdo]
刈り込み鋏[かりこみばさみ, karikomibasami] (n) hedge clippers [Add to Longdo]
金鋏[かなばさみ, kanabasami] (n) tongs; shears [Add to Longdo]
止め鋏[とめばさみ, tomebasami] (n) final cut severing sumo wrestler's top-knot in his retirement ceremony [Add to Longdo]
紙挟み[かみばさみ, kamibasami] (n) paper holder; paper clip [Add to Longdo]
紙鋏;紙鋏み[かみばさみ, kamibasami] (n) scissors for cutting paper [Add to Longdo]
手羽先[てばさき, tebasaki] (n) (See 手羽元) (tip section of) chicken wing; second segment of chicken wing [Add to Longdo]
ばさ[たねばさみ, tanebasami] (n) attaching (of seaweed or seed oysters) to nets for the purpose of cultivation [Add to Longdo]
小母さん[おばさん, obasan] (n) (fam) old lady; ma'am (vocative) [Add to Longdo]
洗濯挟み;洗濯ばさ[せんたくばさみ, sentakubasami] (n) clothes-pin; clothespin; clothes peg [Add to Longdo]
大幅削減[おおはばさくげん, oohabasakugen] (n) sharp reduction; drastic cut [Add to Longdo]
大幅刷新[おおはばさっしん, oohabasasshin] (n) widescale reform [Add to Longdo]
地場産業[じばさんぎょう, jibasangyou] (n) local (silverware) industry (of the town) [Add to Longdo]
毒を食らわば皿迄[どくをくらわばさらまで, dokuwokurawabasaramade] (exp) (id) In for a penny, in for a pound [Add to Longdo]
馬刺し;馬刺[ばさし, basashi] (n) (See 刺身, 桜肉) horse-meat sashimi [Add to Longdo]
伯母さん;叔母さん[おばさん, obasan] (n) (hon) (fam) (伯母さん is older than one's parent and 叔母さん is younger) aunt [Add to Longdo]
板挟み;板挾み;板ばさ[いたばさみ, itabasami] (n) being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands [Add to Longdo]
氷挟み[こおりばさみ, kooribasami] (n) ice tongs [Add to Longdo]
木鋏[きばさみ, kibasami] (n) pruning shears [Add to Longdo]
翼を広げる[つばさをひろげる, tsubasawohirogeru] (exp, v1) (See 翼を張る・つばさをはる) to spread one's wings [Add to Longdo]
翼を張る[つばさをはる, tsubasawoharu] (exp, v5r) to spread (one's) wings [Add to Longdo]
料理鋏[りょうりばさみ, ryouribasami] (n) kitchen scissors [Add to Longdo]
和鋏[わばさみ, wabasami] (n) (See 握り鋏) U-shaped scissors with no place to put one's fingers [Add to Longdo]
剪定鋏[せんていばさみ, senteibasami] (n) pruning shears [Add to Longdo]
梳き鋏[すきばさみ, sukibasami] (n) thinning scissors; thinning shears [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
Cathy had her hat blown away.キャシィは帽子を吹き飛ばされた。
I felt relieved when all the troubles were taken care of.ごたごたが片付いてさばさばした。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
How many cars does the Tsubasa have?ばさの客車は何両ですか。
The Tsubasa is a very fast train.ばさはとても速い電車だ。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
If he comes so much the better.もし彼がきてくれればさらにいい。
The roof was torn off by the gale.屋根は強風に飛ばされた。
The roof was blown off by the explosion.屋根は爆発で吹き飛ばされた。
I burned my forefinger on fire tongs.ばさみで人差し指をやけどした。
We got our roof blown off in the gale.強風で屋根を吹き飛ばされた。
The gold was beaten into thin plates.金は打ち延ばされ薄い板になった。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
We were made to stand in line.私たちは一列にならばされた。
I had to postpone my appointment.私の約束は延ばされなければならなかった。
I had my umbrella blown off by the strong wind.私は強い風に傘を吹き飛ばされた。
I must postpone going to the dentist.私は歯医者行きを延ばさねばならない。
I had my hat blown off.私は風に帽子を飛ばされた。
We got our roof blown off in the typhoon.私達は台風で屋根をとばされた。
If only I knew!知っていればさえいればなぁ。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He was knocked down by a truck.彼はトラックに跳ね飛ばされた。
He had his hat blown off by the strong wind.彼は強風で帽子を飛ばされた。
He never put off anything he has to do.彼は決して先へ延ばさない。
She had her hat blown off by the strong wind.彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。
She had her hat blown off yesterday.彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。
She had her hat blown off by the wind.彼女は帽子を風で飛ばされました。
We had our roof blown off.風でうちの屋根を吹き飛ばされた。
I had my hat blown off by the wind.風で帽子を飛ばされた。
My hut blew off.帽子がふきとばされた。
The house was carried away by strong winds.暴風で家が飛ばされた。
Take eggs for money.#A: 払うという空約束で延ばされる。
#B: 払う と言う{ という } 空約束 で 延ばす{ 延ばされる }

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Has she been bitten?[JP] ばさん噛まれたのか! ? Shaun of the Dead (2004)
I did get kicked out of school.[JP] 学校から蹴飛ばされたね Witch (1997)
The chatter in the caf is that she got kicked out and that's why her mom had to get a new job.[JP] 学校から蹴飛ばされて, 母は新しい仕事を Welcome to the Hellmouth (1997)
- What did your aunt tell you?[JP] - おばさまは何て? Return to Oz (1985)
Your own thing, whatever it is, got you kicked out of school, and we had to move here to find a decent school that would take you.[JP] 自分のお好みは前の学校から 君を蹴飛ばされて。 ここまで引っ越して Witch (1997)
They don't know it, but they just opened Aunt Dora's box.[JP] ドラおばさんの箱を開けたんだ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Or else I'm afraid I'm gonna have to blow Strabo's head off.[JP] こいつの頭を 飛ばさなきゃならないのが怖いわ The Whole Ten Yards (2004)
No, but my dad says there's some old shack somewhere over here.[JP] 犬おばさんの家は ビンクの屋根だから分かるよ Sky Palace (1994)
When we get out of the ravine, the going will be easier.[JP] 谷を抜けよう 飛ばさすに行けば安全だ Tikhiy Don (1957)
- Aunt Em?[JP] - エマおばさ Return to Oz (1985)
Wanna bounce through this one?[JP] すっ飛ばされたいか? Forbidden Planet (1956)
The woman made many mistakes in court, too.[JP] そう言えば あのおばさん よく証人席でも聞き間違えてました The Gentle Twelve (1991)
The victim didn't see her because he was struggling.[JP] ばさんが来た時は 二人で争っていて気付かなかったんだよ The Gentle Twelve (1991)
Aunt Em.[JP] エムおばさ Return to Oz (1985)
Emily is "Aunt Emily"?[JP] エミリーって「エミリーおばさん」なの? When Harry Met Sally... (1989)
You must be the cleaning woman.[JP] 掃除のおばさんですね The Manster (1959)
The one the tornado blew away![JP] 竜巻に飛ばされた Return to Oz (1985)
Drop the disguise, Silik, or I'll blow your ugly head off.[JP] それとも頭を吹き飛ばされたいか Storm Front, Part II (2004)
Shaun, I'm so sorry.[JP] ショーン おばさんが・・ Shaun of the Dead (2004)
Aunt Em![JP] エムおばさん! Return to Oz (1985)
Put it on, or he will Trankluk you. You and the match.[JP] ぶっ飛ばされるぞ マッチもろとも Kin-dza-dza! (1986)
She heard the defendant shout, "Sinjae!" That's what.[JP] ばさんは女が"死んじゃえ"と 叫ぶのを聞いたんだ だから ピンと来たんだよ The Gentle Twelve (1991)
Booted.[JP] 蹴飛ばされた! The Harvest (1997)
The Reds gave us such a push, we'll run all the way to the sea now until we end up with our ass in the salty water.[JP] 俺達は赤軍に蹴っ飛ばされて 海まで追いやられそうだ どうにかしないと ケッで塩水を舐める事になる Tikhiy Don (1957)
Look how attractive Hattem's son is. Doesn't he resemble his aunt Mona?[JP] ハテムの息子はモナおばさんに 似ていない? The Syrian Bride (2004)
I know you're a rascal, but I love you just the same.[JP] おてんばさん大好きよ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Maybe I can still get kicked out of school.[JP] ぜひ学校から蹴飛ばされるね。 The Harvest (1997)
I could've taken my own motherfucking turn.[JP] 俺の番が飛ばされた One Eight Seven (1997)
If I'm gonna get my balls blown off for a word my word is poon tang.[JP] おれがタマ飛ばされたら一言― "マンコ"だね Full Metal Jacket (1987)
- I don't believe her.[JP] いや 僕はあのおばさんの証言は信じられない The Gentle Twelve (1991)
Hello? Ma'am? This is Qiwu.[JP] ばさん モウだよ Chungking Express (1994)
The point is what made her imagine it.[JP] でもいいか? 大事なのはなんでおばさんが そう思い込んだかだ 違うか? The Gentle Twelve (1991)
Barbara's hurt! Mum.[JP] ばさんが傷を! Shaun of the Dead (2004)
The difference in their testimonies...[JP] だからあそこ 被告とおばさんの言い分が The Gentle Twelve (1991)
If you're able, get Aunt Cao to come.[JP] ツァオおばさんが 来てくれませんしね Raise the Red Lantern (1991)
I just got kicked off the team, didn't I?[JP] チームから蹴飛ばされたね Witch (1997)
One of these days somebody's going to kick your ass.[JP] 近い内に誰かにケツ蹴飛ばされるからな Tremors (1990)
My dad had to take my Aunt Ruby to Harden County and my mother's decided to go along.[JP] ルビーおばさんの所へ母さんも 付いていったのよ Halloween II (1981)
- Where are you going?[JP] ばさ Chungking Express (1994)
All right. She didn't see them clearly.[JP] よし 百歩譲っておばさんには 見えていなかったとしよう The Gentle Twelve (1991)
Aunt Em, come and look![JP] エムおばさん来て! Return to Oz (1985)
Sarge will eat us alive if we start fighting.[JP] ここでケンカしたら 教官にぶっ飛ばされますよ Umizaru (2004)
Yo, mom. Isn't there any hot water?[JP] ばさん お湯が出ないよ Groundhog Day (1993)
But the woman saw them.[JP] でも おばさんは見てたんですよね The Gentle Twelve (1991)
Rather than go painfully and slowly ...[JP] ゆっくりと引き延ばされる苦痛より And Then There Were None (1945)
"If I'm able"... You just wait and see what I can do![JP] ツォオおばさんが 来るかどうか 見てごらんなさい Raise the Red Lantern (1991)
Women her age like to jabber, as you know.[JP] ああいうおばさんていうのはね 皆さん知ってるでしょう? あることないことくっちゃべるんですよ The Gentle Twelve (1991)
Only through the head...[JP] /首を飛ばさねばだめか... Princess Mononoke (1997)
We must turn our guns against one who sends people into this hell.[JP] 覚えておけよ大嵐が起こって 全てが吹き飛ばされるからな Tikhiy Don (1957)
- Yeah! I almost got my butt kicked three times.[JP] 3度も蹴飛ばされた Can't Buy Me Love (1987)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
ジャバサーバ[じゃばさーば, jabasa-ba] JavaServer [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[つばさ, tsubasa] Fluegel [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top