のに | [noni] (prt) (1) although; when; and yet; despite this; in spite of; even though; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that; (2) while; (3) if only; I wish; (4) I tell you; you should do; (5) in order to; (P) #1,999 [Add to Longdo] |
それなのに | [sorenanoni] (conj) and yet; despite this; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that [Add to Longdo] |
と言うのに | [というのに, toiunoni] (exp) even though; despite; when [Add to Longdo] |
なのに | [nanoni] (conj) (See それなのに) and yet; despite this; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that [Add to Longdo] |
のけ者にする;除け者にする | [のけものにする, nokemononisuru] (exp, vs-i) to shun somebody; to send a person to Coventry; to ignore someone [Add to Longdo] |
一角の人間 | [ひとかどのにんげん, hitokadononingen] (n) (See 一角の人物) somebody (important); someone [Add to Longdo] |
過去の物になる;過去のものになる | [かこのものになる, kakonomononinaru] (exp, v5r) to become a thing of the past [Add to Longdo] |
確かなものにする;確かな物にする | [たしかなものにする, tashikanamononisuru] (exp, vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure [Add to Longdo] |
学びの庭 | [まなびのにわ, manabinoniwa] (n) school [Add to Longdo] |
橋の西詰め | [はしのにしずめ, hashinonishizume] (n) western edge of a bridge [Add to Longdo] |
軍の庭 | [いくさのにわ, ikusanoniwa] (n) (arch) battlefield [Add to Longdo] |
血の日曜日 | [ちのにちようび, chinonichiyoubi] (n) Bloody Sunday (esp. the Jan. 22, 1905 Saint Petersburg incident) [Add to Longdo] |
肩の荷が下りる;肩の荷がおりる | [かたのにがおりる, katanonigaoriru] (exp, v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind [Add to Longdo] |
枯れ木も山の賑わい | [かれきもやまのにぎわい, karekimoyamanonigiwai] (exp) (similar to the saying) half a loaf is better than none (lit [Add to Longdo] |
裁きの庭 | [さばきのにわ, sabakinoniwa] (n) law court [Add to Longdo] |
三分の二 | [さんぶんのに, sanbunnoni] (n) two thirds [Add to Longdo] |
残り物には福がある | [のこりものにはふくがある, nokorimononihafukugaaru] (exp) (proverb) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers [Add to Longdo] |
残り物に福あり | [のこりものにふくあり, nokorimononifukuari] (exp) (proverb) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers [Add to Longdo] |
使い物にならない | [つかいものにならない, tsukaimononinaranai] (exp, adj-i) no use; useless [Add to Longdo] |
腫れ物に触るように | [はれものにさわるように, haremononisawaruyouni] (exp) with great caution; gingerly [Add to Longdo] |
臭い物に蓋;臭い物にふた;臭いものにふた | [くさいものにふた, kusaimononifuta] (exp) looking the other way; hushing up a problem; solving a problem by ignoring it [Add to Longdo] |
神経の鈍い | [しんけいのにぶい, shinkeinonibui] (exp) insensitive; thick-skinned [Add to Longdo] |
人はパンのみにて生くる者に非ず;人はパンのみにて生くるものに非ず | [ひとはパンのみにていくるものにあらず, hitoha pan nominiteikurumononiarazu] (exp) (id) Man shall not live by bread alone [Add to Longdo] |
人間の肉 | [にんげんのにく, ningennoniku] (n) human flesh [Add to Longdo] |
戦いの庭 | [たたかいのにわ, tatakainoniwa] (n) battlefield [Add to Longdo] |
大の苦手 | [だいのにがて, dainonigate] (exp) dread; horror; hatred [Add to Longdo] |
陶の人形 | [とうのにんぎょう, tounoningyou] (n) ceramic figurine [Add to Longdo] |
頭の鈍い | [あたまのにぶい, atamanonibui] (exp, adj-i) dim-witted; airheaded; bird-brained; dim; dullard; blockheaded [Add to Longdo] |
売り物にする | [うりものにする, urimononisuru] (exp, vs-i) to market (something); to feature (something to sell); to trade in (something); to securitize [Add to Longdo] |
比べ物にならない | [くらべものにならない, kurabemononinaranai] (adj-i) cannot be compared with; no match for [Add to Longdo] |
不正の臭い | [ふせいのにおい, fuseinonioi] (n) smack of evil [Add to Longdo] |
物にする | [ものにする, mononisuru] (exp, vs-i) to win a girl's heart; to ingrain into oneself; to take possession of; "to make it mine" [Add to Longdo] |
物に似ず | [ものににず, mononinizu] (exp) (arch) incomparable [Add to Longdo] |
物に成る;物になる | [ものになる, mononinaru] (exp, v5r) to prove successful; to come to good; to take hold [Add to Longdo] |
余り物に福が有る | [あまりものにふくがある, amarimononifukugaaru] (exp) (id) Leftovers are the best of all [Add to Longdo] |
利用者の認証 | [りようしゃのにんしょう, riyoushanoninshou] (n) { comp } user authentication [Add to Longdo] |
羹に懲りて膾を吹く | [あつものにこりてなますをふく, atsumononikoritenamasuwofuku] (exp) (id) (obs) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience [Add to Longdo] |
蜀江の錦 | [しょっこうのにしき, shokkounonishiki] (n) (1) type of red brocade originally from the ancient Chinese country of Shu and passed on in Japan; (2) type of brocade made in Sichuan during the Ming period [Add to Longdo] |