ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*に従い*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: に従い, -に従い-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
に従い[にしたがい, nishitagai] (exp) in accordance with; according to #5,783 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I'll act on you advice.ご忠告に従います。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents Just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。 [ M ]
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We'll do whatever you say.[JP] すべてに従います Ricochet Rabbit (2011)
That boy will die on the Stone Table as is tradition.[JP] あの少年は死ぬのだ 石舞台の上で... ...しきたりに従い The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
According to custom, from today the lanterns in this house will be lit day and night.[JP] 旦那様 しきたりに従いまして 提灯が 昼夜関係なく 灯し続けます Raise the Red Lantern (1991)
By the power of the stone I bid you depart and join the world of light.[JP] この石の力に従い― 光の世界と結びつけ! Burning House of Love (2008)
You have failed to comply.[JP] あなたは命令に従いませんでした Eagle Eye (2008)
We obeyed what Koran ordered.[JP] 我々はクルアーンの法に従いました Conquest 1453 (2012)
I'll serve his purpose.[JP] に従います。 The Harvest (1997)
Come on, before they kill us. Let's just do what they want. Let's just do what they want before they kill us, please.[JP] 彼らに殺されてしまう 彼らに従いましょうよ... 彼らに殺されてしまう 彼らの望通りにしましょうってば VS. (2009)
Because he does what I say.[JP] 私の指示に従い Mandala (2009)
I vow to serve you, obey you, to die for you if need be, but let him go, Khaleesi.[JP] 私はあなたに従い仕えると 誓いました 必要ならばあなたのために この命も捧げましょう だが彼を逝かせてください カリーシ Fire and Blood (2011)
Follow the rules and you will suffer less! Take her![JP] ルールに従い、苦痛を与えられないようにするんだな 連れて行け! Borderland (2004)
Launching those fighters on a hunch.[JP] 直感に従い、戦闘機を出撃させた Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004)
-Remove the valve and follow our instructions precisely.[JP] - バルブを取り出してあとの指示に従いなさい Eagle Eye (2008)
I'm inspired by your courage and faithfully follow you to the end.[JP] あなたに触発されました あなたに従います Get Gellar (2011)
You will see him again. But there's something we require first.[JP] もう一度彼に会いたいなら 我々の要求に従いなさい Eagle Eye (2008)
My lady, as always, your lightest touch commands obedience.[JP] 我々は常に貴方の 適切なご配慮に従います Gladiator (2000)
Now listen to your commanding officer and put down your gun.[JP] 司令官の支持に従い 銃を下ろせ Into the White (2012)
I was a willing subject of Goldstein's influence.[JP] 私はゴールドスタインに従い 1984 (1984)
Same instructions.[JP] 同一の指示に従います。 The Hangover (2009)
These men with the ultraviolet need shots![JP] 私の指示に従いなさい The Crazies (1973)
Authorities give you the assurance that no harm will be done to your colleagues.[JP] 奥様、当局はご要望に従い あなたの同士の安全を 約束します The Lady (2011)
- Must follow my directive.[JP] - 私の命令に従いなさい WALL·E (2008)
Now, fulfil your destiny... and take your father's place at my side.[JP] さあ 運命に従い 父の後を継いで余に仕えるがよい Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Now if any of you feel the need to follow the code of the fraternity to the letter.[JP] 羊ではなく さて 友愛会のコードに従いたい者は Wanted (2008)
above all reveal nothing to Captain Fache.[JP] あなたは非常に密接 私の指示に従いますと、上記のすべての必要があります... ...キャプテンFacheには何も明らかにしません。 The Da Vinci Code (2006)
Let's see what the doctor says, all right.[JP] 医師に従いましょう Now Is Good (2012)
-Your compliance is vital.[JP] -指示に従いなさい Eagle Eye (2008)
Today, on the 24th December 1957... following the order of the Hungarian People's Republic's Ministry of Internal Affairs...[JP] 1957年12月24日 ハンガリー人民共和国内務省の 1957年の命令第16号に従い The Exam (2011)
Jesse Bruce Pinkman pursuant to Section 47-8-1 3 of the New Mexico Real Property Code you are hereby given notice to vacate the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 871 04.[JP] ジェシー・ピンクマン ニューメキシコ州不動産法 47章8条13項に従い― 次の家屋より 立ち退きを命ずる Down (2009)
Until now, the war has been conducted with honour and bravery, with the ideals of truth and justice in the best traditions of mankind, until this moment.[JP] 今まで戦争は伝統に従い 真実と正義の理想を守り つねに名誉と勇気を以て 戦われてきた 1984 (1984)
Well, uh, then, pursuant to the Fourth Amendment I believe we are free to go.[JP] なら 合衆国憲法修正第四条に従い 俺達の自由は 保障されていますね? Horrible Bosses (2011)
Your Honor, are we to have an arraignment in accord with the laws of this nation or is the State to be permitted to incite an atmosphere of prejudice?[JP] 裁判官 この審問は この国の法律に従い 不利益の申し立てをする 機会が与えられますか? Public Enemies (2009)
I only committed you to obeying the law.[JP] 今は法律に従い 義務づけられただけです Bastille Day (2004)
But please, my darling... follow your heart.[JP] でもお願いだ、レイチェル、 心に従いなさい。 Imagine Me & You (2005)
Seems they've stopped killing each other and started following this King-Beyond-the-Wall. Another king?[JP] 彼らは殺し合いをやめて"壁向こうの王"に従い始めた The Night Lands (2012)
But you're not Queen yet, and until you are, you will do as I tell you.[JP] でもまだ女王では無い それまでは 私の命令に従いなさい Birth Pangs (2011)
But you can not go back. As my father said: "Hopefully all goes well[JP] 父の教えに従い 前に進むのみ The Lady (2011)
-Your compliance is vital.[JP] - 指示に従いなさい Eagle Eye (2008)
If a story doesn't make sense, follow the money![JP] 話がおかしいと思ったら、金を追え に従いました。 Thrive: What on Earth Will it Take? (2011)
We're Interpol. And in accordance with section 3-[JP] 我々はインターポールだ そして第3節に従い Hitman (2007)
The Monkey King was too trusting and believed the Warlord's words, laying down his magic weapon.[JP] 孫悟空は将軍の言葉に従い 如意棒を捨てた The Forbidden Kingdom (2008)
You're right and I defer to your decision.[JP] あなたの決定に従います 提督・・・ 33 (2004)
He did not abandon the thousands of refugees who followed our troops and slowed down our retreat[JP] 何千人もの避難民を 放棄しませんでした 避難民は我々の軍に従い 我々の退却を減速させました Red Cliff (2008)
If mine wins, you can keep your throne but Thessaly falls under my command to fight with me whenever I call.[JP] こちらが勝っても 王位までは奪わん だが軍は余の指揮下に置く 余の命に従い戦うのだ Troy (2004)
The immortal leader of our race. To the order for which he stands.[JP] 命令に従います The Blues Brothers (1980)
Where the monks possess a last copy of an ancient book of rituals that will destroy the Witch's powers.[JP] 有るセベラック修道院で 古代書物の祭式に従い 魔女の力を崩壊させるのだ Season of the Witch (2011)
And when you're unsure, well, just always follow your heart, John.[JP] 確信が持てない時 貴方の心に従いなさい ジョン Terminator Salvation (2009)
Don't worry, I'll follow you in disguise[JP] 心配しないで、私は変装してあなたに従います Howl's Moving Castle (2004)
- Yeah, I follow you.[JP] - ええ、私はあなたに従います。 Mission: Impossible (1996)
Fourth Mistress, this is part of our family custom.[JP] 四奥様 当家のしきたりに従い Raise the Red Lantern (1991)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top