ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*なんて*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: なんて, -なんて-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
なんてこったい(interjection) oh my god!

Japanese-English: EDICT Dictionary
なんて[nante] (suf) (1) (See 何て) such as; (things) like; (2) exclamation; (P) #4,068 [Add to Longdo]
なんてこった[nantekotta] (exp) (col) Oh no!; Holy cow!; Damn! [Add to Longdo]
なんて目じゃない[なんてめじゃない, nantemejanai] (exp) (See 目じゃない) it's not a problem; it's not a big deal; (person or thing) can be easily beaten or bettered (by one) [Add to Longdo]
何て[なんて, nante] (adj-f, adv) (1) how ..!; what ..!; (2) what (questioning); (P) [Add to Longdo]
何てこった[なんてこった, nantekotta] (int) what the hell; WTF; Oh, great!; son of a gun; holy mackerel [Add to Longdo]
何点[なんてん, nanten] (exp) what score or grade? [Add to Longdo]
南庭[なんてい, nantei] (n) (1) grounds south of a building; southern garden; (2) (See 紫宸殿) garden south of the Hall for State Ceremonies (in the Kyoto Imperial Palace) [Add to Longdo]
南天[なんてん;ナンテン, nanten ; nanten] (n) (1) the southern sky; (2) heavenly bamboo; nandina; Nandina domestica [Add to Longdo]
軟鉄[なんてつ, nantetsu] (n) soft iron [Add to Longdo]
難敵[なんてき, nanteki] (n) formidable enemy [Add to Longdo]
難点[なんてん, nanten] (n) fault; weakness; (P) [Add to Longdo]
柊南天[ひいらぎなんてん, hiiraginanten] (n) Mahonia japonica; Japanese mahonia [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
She cried with joy how lucky she was.なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."「新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?」「大きなお世話だよ」
"How pretty she is!" said Ben to himself.「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
One hundred dollars is just chicken feed.100ドルなんてはした金さ。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
Never did I dream of winning first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
Little did she dream that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
Five hundred dollars is a small sum for him.500ドルなんてかれにとってははした金だ。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that.あいつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな。
The idea that he is going to make a speech is laughable.あいつが演説するなんて片腹痛い。
What an oddball he is!あいつはなんて変わり者だ。
I wasn't aware that you were so ill.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I can't imagine your not knowing her address.あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
I just adore your new hat.あなたの新しい帽子、なんて素敵な帽子なんでしょう。
I never thought of coming to your place.あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。
You are generous to give me such a lot of money.あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
How kind you are!あなたはなんて親切なんでしょう。
How tall you are!あなたはなんて背が高いんでしょう。
What a beautiful garden you have!あなたはなんて美しい庭を持っているんでしょう。
What a charming girl you are!あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 [ M ]
How beautiful that flower is!あの花はなんて美しいのだろう。
How wonderful that bridge is!あの橋はなんてすばらしいのでしょう。
How old that dog is.あの犬はなんて年をとっているのだろう。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
That old bridge is anything but safe.あの古い橋は安全なんてものではない。
How high mountain that is!あの山はなんて高いんだ。
What a little imp he is!あの子はなんていたずらなのだ。
What a nuisance that child is!あの子はなんてうるさい子だろう。
How sad that girl looks!あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
How huge that airship is!あの飛行機はなんて巨大なのだろう。
How huge that airship is.あの飛行船はなんて巨大なんだろう。
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
What a big ship that is!あれはなんて大きい船なんだろう。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 [ F ]
Can he be ill when he runs around like that?あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
You've got to be crazy to do something like that.あんなことをするなんて頭がどうかしている。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
She was the last person I had expected to see there.あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。
It is fortunate that we should have met such kind people.あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 [ M ]
It's unlike him to get so angry.あんなに怒るなんて彼らしくない。
How foolish I was not to discover that simple lie!あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Yes, it's the first time I've ever been invited to a party.[JP] そうだよ招待状なんて 初めてだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
You will never retire, Jean-Pierre.[JP] あなたは決して引退なんてしないわ ジャン -ピエール Grand Prix (1966)
shit![JP] なんてこと! Hellbound: Hellraiser II (1988)
Not lower. Who told you we were lower?[JP] 下界だなんて言ってないわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I wouldn't ever do anything against you, Mr. Flood.[JP] フラッドさんに たてつこうだなんて Rough Night in Jericho (1967)
But if all of you in the audience who believe in fairies clap your hands then my gun will be magically filled with bullets.[JP] しかし、観客皆さまが妖精を信じてー ーここでちょっと靴を叩けばー ー弾なんて魔法の様に出て来るもんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I don't want to get married at all.[JP] 結婚なんてしないわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- I want to say something first.[JP] -よく聞いて -なんてことを The Graduate (1967)
I didn't know you asked it of anyone else.[JP] あなたがそれを誰かに 尋ねるなんて思いもしなかった Grand Prix (1966)
You mustn't call him evil.[JP] 悪い男だなんて... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Well, don't thank me because I want you to.[JP] なんて ボクの望みだから The Graduate (1967)
Right. (DOOR SHUTTING) Oh, God.[JP] ええ なんてことを The Graduate (1967)
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything.[JP] 信じないわ私たちが 動物の中にいたなんて どこかの世界で 私たちは天使だったの だから何もかも覚えてるの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
What audacity, going around dressed as German officers.[JP] ドイツ軍将校の服装で歩き回る なんて、何と大胆なこと La Grande Vadrouille (1966)
I don't see how a pumpkin patch can be more sincere than this one.[JP] ここよりいい畑なんて あるはすないのさ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Stealing German uniforms![JP] ドイツ軍の軍服を盗むなんて! La Grande Vadrouille (1966)
Oh, my God.[JP] なんてこと The Origins of Monstrosity (2012)
And I don't feel like getting married. I'm afraid of the man.[JP] 結婚なんてしたくないわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Oh, no.[JP] なんてこと Little Red Corvette (2013)
Just look, nothing but sincerity as far as the eye can see.[JP] せっかくの ハロウィンなのに... ここ以外の場所に来るなんて あり得ないよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- What would they say?[JP] -なんて言うかしら? The Graduate (1967)
You're wasting your time, the Great Pumpkin is a fake![JP] かぼちゃ大王なんて いないのよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
How do you know?[JP] どうしてパリだなんて Live for Life (1967)
Suppose he had kidnapped you? Do you think you'd get away with it?[JP] 駈け落ちなんて うまくいくと思う? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I am not threatening you.[JP] 暴力なんて The Graduate (1967)
I don't like the idea of suicide.[JP] 自殺なんて考えない。 Live for Life (1967)
This is how I know I have existed before.[JP] もとは何かなんて 関係ないわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
The nerve. Stopping a rehearsal![JP] いまいましい、 リハーサルを止めるなんて! La Grande Vadrouille (1966)
What blockheads, sitting in a pumpkin patch in the middle of the night![JP] 夜中までかぼちゃ畑に いるなんてバカよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Writing a letter to a stupid pumpkin?[JP] かぼちゃに手紙なんて It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
You didn't say "when I see a lovely woman I take her picture".[JP] "とても綺麗なお嬢さんだったので..."なんて言わなかった。 Live for Life (1967)
But it doesn't really matter that you are tired of these things, Jean-Pierre.[JP] でも、ホントに重要じゃないのよ あなたを疲れさせたモノなんて、ジャン -ピエール Grand Prix (1966)
Don't think he knows about second breakfast, Pip.[JP] 2回食うなんて 知るわけないだろ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
What a treasure my Natasha is![JP] なんていい娘なんだ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
In the first place, diving is a great bore.[JP] 第一、ダイビングなんて退屈だぜ Grand Prix (1966)
I've spent the whole night waiting for the Great Pumpkin when I could've been out for tricks-or-treats![JP] サイアクだわ! お菓子ももらわないで 大王を待ってたなんて It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Shameless girl! Wretched little hussy![JP] なんて汚らわしい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I just don't understand you, Mr. Dolan.[JP] あなたを理解するなんて ムリだわ ドーランさん Rough Night in Jericho (1967)
Benjamin, I am not trying to seduce you.[JP] ベンジャミン 誘惑なんてしてないわよ The Graduate (1967)
2200)\blur1 }It seems all fairy tales { \alphaHFF }are dead 900)\blur1\alphaHFF }It seems { \alphaH00 }all fairy tales are dead[CN] 200) }誰かを愛することなんてできるわけなくって Psycho-Pass (2012)
It's so embarrassing to have to ask for something extra for that blockhead Linus.[JP] ライナスのももらうなんて 恥す"かしすぎるわ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
In the second place, they are not relics at all.[JP] 第二に、遺跡なんてないんだよ Grand Prix (1966)
- Oh, my Christ.[JP] -なんてこと The Graduate (1967)
I don't think we have much to say to each other.[JP] なんてないわ The Graduate (1967)
Benjamin, will you just tell me what this is all about? - Oh, no. - Elaine.[JP] ベンジャミン わかるように話して なんてことを The Graduate (1967)
Everything is finished?[JP] おしまいだなんて War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Do you think it's been worth it, Pat?[JP] 価値なんてあるのかな、 パット? Grand Prix (1966)
And also I was thinking how beautiful Anisya was.[JP] すっと思い返してたの アニーシャはなんて きれいなんだろうって War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Why wait a year? Can't anything be done?[JP] そんな1年だなんて War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I swear, I just don't know what got into me.[JP] 信じてくれ こんなことに なるなんて Rough Night in Jericho (1967)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top